Жан Рэй «Гейерштайн»
Впервые издан в журнале «Averbode’s Weekblad» в 1949 году на фламандском языке под псевдонимом «Жан Рэй».
Обнаружен в архивах М. Вербруггеном в 1993 году.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
bvelvet, 5 января 2022 г.
Прекрасный приключенческий роман с элементами готической машинерии, обилием случайностей и колоритными эпизодами. Конечно, исторические личности выглядят довольно нелепо, да и сам наполеоновский фон весьма условен (вмешательство героя в битву при Ватерлоо меня особенно порадовало), но романы подобного рода читаются не ради исторической точности. Я скептически отношусь к Джона Фландерсу, а писателя Жана Рэя ценю очень высоко. Этот роман публиковался под псевдонимом «Джон Рэй», что намекает на определенный синтез.
От Фландерса — множество совпадений, двойники, загадочные злодеи...
От Рэя — влечение ко всему таинственному и изменчивому, странности судьбы и сочетание страшного и смешного...
Соединение не всегда гармоничное, финал отдаёт дешёвой мелодрамой и напоминает пародию на «Джейн Эйр» категории «С», но читал я с удовольствием.
И вообще весь сборник «У пределов мрака», в который включён этот роман, оказался неожиданно приятным и интригующим (хотя книжки Фландерса меня оставляют равнодушным, а похождения Гарри Диксона я и вовсе читать не могу).
ПС: Предисловие, если Вы вообще соберетесь его читать, лучше читать как послесловие, что совершенно справедливо отмечено предшествующим рецензентом
Walles, 22 февраля 2020 г.
Роман делится на две части. Первая из них написана достаточно серьезно и похожа на военные приключения. На начальных страницах (идет 1815-й год) воскрешены герцог Веллингтон (Артур Уэлсли), прусские военачальники Блюхер и фон Бюлов, а также французский маршал Груши... Главный герой — английский лейтенант Эксхем работает в паре с офицером связи с немецкой стороны Ульрихом фон Гейерштейном...
- Нет, ваша милость, я ничего не читал за исключением Библии и «Военной Почты».
- Значит, вы не знаете латыни.
- Я никогда не собирался стать аптекарем, — сдержанно ответил офицер...»
(Из поучительной беседы герцога Веллингтона с подчиненным)
Вторая часть книги — это уже не Рэй. По стилю — типичный Гарри Диксон (посему мнения, что Рэй писал, мол, многочисленные книги о Диксоне ради легкой наживы более не принимаются). Здесь то его никто не заставлял возвращаться к подражанию шерлокиане, скорее всего ему это стало самому нравиться, или может привык уже. Да, вторая половина книги — это типичнейший для автора детектив со многими экивоками и превращениями. Но, на мой вкус, мелькающие сюжетные повороты слишком хаотичны и не подталкивают к желанию напрягаться в догадках что там и как. Господин в зеленом рединготе, странная женщина в таверне и т д. — тот случай, когда загадки вызывают не ощущение мистерии, а скорее дают уверенность, что оные всего лишь многочисленные довески, которые автор интенсивно шлепает поверх своего пазла...
В издании «Престиж Бука» имеется предисловие от А. Зондергельда. Его лучше было бы разместить по окончании романа, так как Зондергельд бесцеремонно проспойлерил там пару ключевых моментов, в т.ч. касательно секрета главной женской героини.
Итого: всю книжку ожидал, что автор чуток приостановится, переведет дух и углубится в мистическую ауру замка Гейерштейн. Увы, непрерывное действие, беготня по подземельям и двуличность ряда персонажей захватили его здесь гораздо больше. Атмосферу дивного старинного немецкого замка я так и не ощутил.