fantlab ru

Наоми Новик «Зимнее серебро»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.61
Оценок:
153
Моя оценка:
-

подробнее

Зимнее серебро

Spinning Silver

Роман, год

Аннотация:

Зима в Литвасе давно затянулась и, кажется, не собирается уходить, сея повсюду болезни и голод. И только сильные и храбрые могут противостоять жестокому холоду и злу, которое принесла с собой стужа. Но ни Ирина, ни Мирьем, ни Ванда никогда себя такими не считали. Три девушки с разными судьбами, из разных сословий – но всех их объединяет одно: в их дом пришла беда. Мирьем и её семье грозит жестокий король Зимояров, владыка загадочного опасного народа. Ванду хочет погубить её же отец. А Ирине прочат выйти замуж за огненного демона, который пожирает всех и вся на своём пути. Но когда опасность нависает над теми, кого они любят, все трое принимают вызов. Невидимые нити свяжут три судьбы – и так у девушек появится шанс спасти друг друга.

Примечание:

Написан на основе одноимённого рассказа 2016 г.


Награды и премии:


лауреат
Премия "Алекс" / Alex Awards, 2019

лауреат
Локус / Locus Award, 2019 // Роман фэнтези

лауреат
Мифопоэтическая премия / Mythopoeic Awards, 2019 // Мифопоэтическая премия за произведение для взрослых

лауреат
Премия Геффена / פרס גפן / Geffen Award, 2020 // Переводная книга фэнтези (США)

Номинации на премии:


номинант
BookNest Fantasy Awards, 2018 // Роман, опубликованный в издательстве

номинант
Гудридс / The Goodreads Choice Awards, 2018 // Фэнтези (33 866 голосов)

номинант
Небьюла / Nebula Award, 2018 // Роман

номинант
Хьюго / Hugo Award, 2019 // Роман

номинант
Премии конвента ДрагонКон / Премия "Дракон" / Dragon Awards, 2019 // Роман фэнтези

номинант
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2019 // Книги — Фэнтези года

номинант
Большая премия Воображения / Grand Prix de l’Imaginaire, 2021 // Роман, переведённый на французский

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (5)

Зимнее серебро
2019 г.

Издания на иностранных языках:

Spinning Silver
2018 г.
(английский)
Spinning Silver
2018 г.
(английский)
Spinning Silver
2019 г.
(английский)
Spinning Silver
2019 г.
(английский)




 



Рецензии



— пан Туман: Три девицы под окном... 2019-09-01 33 (11)

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Сила, трижды взысканная, трижды испытанная и трижды явленная, вовеки неизбывна.»

*

«Вор крадет нож и ранит себе палец — разве в том вина хозяйки, что держит ножи наточенными?»

*

«Даже если не знаешь, как все обернется, делай что должен, вот и все.»

*

Что может быть общего между дочерью займодавца, бедняка и герцога. На первый взгляд — ничего! Три девушки, три жизни и три разные сословия. Вот только Зимоярова дорога уже звенит серебряными монетами, огненный демон прибирает к рукам власть, а зима не торопится уходить, принося с собой холод и зло. Жизнь бросает вызов трем женщинам, незримой нитью связывая их судьбы. Ведь, чтобы победить беду, нависшую над родными землями, надо сначала помочь выжить друг другу.

«Сказки — они на самом-то деле о том, что долг платежом красен.»

Наверное, я сейчас скажу странную вещь, но меня всегда привлекали книги с многослойным смысловым содержанием и эмоционально тяжелым сюжетом. И эта — как раз такой случай. Поэтому, если вы ждете от нее зимнюю сказку, то хочу сразу вас предупредить, что сказка будет, но далеко не сразу. Очень динамичный сюжет буквально с самого начала затягивал читателя в кутерьму всевозможных бед и несчастий героинь, начиная от безденежья и заканчивая бытовым насилием. Проблематика происходящего окутывала всех кажущейся безысходностью, потому что решение одной задачи сразу влекло за собой новую. И читать про все это было невероятно тревожно, и, тем не менее, очень интересно. Роман напрочь был лишен чрезмерности описаний, но содержал ту необходимую образность, которая заставляла читателей ощущать реальностью происходящее в книге. Я рада, что читала эту книгу зимой, потому что пушистое время года за окном шло в унисон со снежной атмосферой романа. Зима здесь морозно проникала в дверные щели, царапала застывшими ветками лицо, погружала в зыбучие ледяные сугробы и пронзительным ветром продувала одежду. Однако не все было так мрачно. Волшебные элементы маленькими серебринками появлялись на страницах истории, постепенно превращая ее в сказку, всю прелесть которой нам суждено было познать лишь в финале. Меня покорило своей красотой зимнее королевство, согрело уютом в промозглой мгле заброшенная деревянная хижина, а зеркальная поверхность удивила волшебством пересечения нескольких пространств. Атмосфера романа была завораживающая.

«Так судят лишь смертные. Вы платите подделкой за подлинное и жалким за великое.»

Повествование условно состояло из трех линий, которые переплетались между собой по мере продвижения истории, превращая три восхитительные сказки в одну. История нам была поведана от лица нескольких персонажей, причем нить сюжета постоянно передавалась между этими рассказчиками. Автор очень умело играла с читателями: перебрасывала героев между сюжетными линиями, меняла стилистику повествования, добавляла обманчивые детали и претворяла пространство романа в нечто сюрреалистичное, выходящее за рамки трехмерности. Чудеса здесь пропитали все страницы книги. Они одним прикосновением преобразовывали серебристое в золотое, смыкали объятия на шее необычным ожерельем, наделяли деревья душой ушедшего близкого и огненным демоном пожирали существование изнутри. Были в истории трогательные моменты, когда герои, сжимая в руках последнее упоминание о матери, молились об удаче. Тем не менее, львиная доля происходящего была скорее напряженной, чем душещипательной. Причем вольтаж повествования не снижался до самого финала, и иногда я ловила себя на мысли, что готова постыдно открыть заключительные страницы, чтобы буквально пересчитать «по головам» наличествующих на них действующих лиц.

»...они смеются до тех пор, пока ты позволяешь им смеяться.»

Очень большое внимание автор уделила женским персонажам, становление которых происходило каждую главу. На фоне бедственного положения разной степени тяжести был отчетливо заметен рост личностных благодетелей героинь. Я просто обожаю, когда в книгах есть сильные женские образы. А когда из целых 3 (!!!) — это вообще праздник. Эти девчонки были достойны восхищения, потому что они украшали страницы романа не столько внешним великолепием, сколько не по годам мудрыми поступками и смелыми решениями. Они не боялись брать инициативу в свои руки, знали цену своим словам и готовы были нести ответственность за каждую совершенную ошибку. Вслед за ними красной нитью через весь роман неотрывно идет важная тема роли женщины в обществе, в семье, в жизни ребенка и в судьбе мужчины. Где женщина, там и любовная линия?! И да, и нет. Автор, действительно, задевает тему сердечных отношений, но делает это очень аккуратно, создает из нее прозрачный фон морозной дымки сюжета. Все целомудренно, как у целомудренных детей. Нет здесь пылких признаний и душераздирающих страстей, но иногда проскальзывает искорка страсти, желания и нежности.

«Моя матушка была волшебница. И перед смертью она преподнесла мне три чудесных дара. Первый — ум, второй — красота. А третий состоит в том, что глупцы не замечают ни того ни другого.»

Чуть менее выразительными и все же интересными получились мужские герои. Некоторым из них даже дали поучаствовать в качестве рассказчиков, делая тем самым чуть ближе читателям. Моя отдельная благодарность уходит к автору за придуманные ею образы Зимояров в целом и их короля в частности. Страницы с участием «холодного» народы несли интересные мысли насчет существования во благо справедливого воздаяния и были самыми волшебными! Все действующие лица — представители разных слоев общества, и каждый из них был по-своему интересен. Я переживала за всех, даже за героя, нуждающегося в услугах экзорциста. Моя тревога прошла лишь в финале, уступив место радости от прочитанного. Поэтому книга по праву становится одной из любимых, а автор — заслуживающий пристального книжного внимания. Как ни странно, но после прочтения романа, ощущение магии окружающего пространства не исчезает. Согласитесь, что вокруг каждого из нас ежесекундно творится магия: магия символов, магия звуков, магия имен, магия ручного созидания и магия семьи. Образно говоря, все мы — волшебники, превращающие серебро в золото, а золото — в жизнь.

Оценка: 10
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Зимняя сказка-фэнтези о сильных героинях

Одна из лучших книг, которые я за последнее время читала! Очень сильно написано, на уровне философской притчи, и удивительно красивым слогом, не позволяющим оторваться ни на секунду. Очень выгодно выглядит на фоне простого языка young adult жанра.

Наоми Новик потрясающе удается вдохнуть в книги атмосферу: атмосферу глубокой зимы, когда бедняки идут на все, чтобы раздобыть еду; атмосферу страха и гнета, за семью, за собственную жизнь; атмосферу страшной сказки, как у Гримм, когда повествование слишком правдоподобно, чтобы не быть легендой; наконец, атмосферу взаимовыручки, когда трем абсолютно разным, но одинаково сильным девушкам приходится объединиться.

Я в восторге, насколько автору удаются разные женские персонажи. Все трое главных героинь сильные, но по своему, и даже не знаю, какая из них мне больше нравится: дочь ростовщика, вынужденная научиться обращать серебро в золото, дочь простого крестьянина, рассчитывающая только на себя, или дворянка, спасающая страну. Все трое шикарны!

Не понравилось: опять абсолютно натянутый и ненужный хэппи-энд и дурацкие немотивированные мужские персонажи. И — взбесило прямо: финальная битва глазами деревенского дурачка.

В остальном: мастрид всем любителям фэнтези. .

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень хорошая книга, прямо даже не ожидал. Обычно от книг американских писательниц на славянскую тему ждёшь либо клюквы, либо набора нелепиц (как было с романом «Медведь и Соловей» Кэтрин Арден), а тут прям цельное, сильное произведение. Восточнославянский колорит – имеется. На протяжении всей книги автор помнит, что она пишет про средневековое государство, поэтому героини действуют в соответствии с правилами тех сословий, в которых они рождены. Зима показана именно как зима*, а попытки героев выжить посреди сугробов и морозов не вызывают усмешку.

Сюжет прихотлив и извилист. Три героини – три нити единой истории. Крестьянская дочка, дочка ростовщика, дочка герцога. У каждой из них своя судьба, свой социальный статус, свой характер. Тут Наоми новик крепко порадовала меня тем, что смогла изобразить разных, но при этом интересных и достоверных героинь. Второстепенные герои и антагонисты тоже удались писательнице.

Относительно конъюнктуры. Предыдущие рецензенты вполне справедливо указывают на элементы современной идеологической повестки, которые нашли своё место на страницах книги: сильные женские характеры (при этом автор, как ни странно, обошлась без феминизма); роль мужчин в повествовании второстепенна; печальная участь еврейского народа… Формально это так. Другое дело, что все эти моменты вплетены в повествование таким образом, что выглядят гармонично и не режут глаз при прочтении. Да, вся история сосредоточено на трёх девушках, а не на трёх парнях. Такое вполне возможно. Да, главная героиня – еврейка. В Восточной Европе (а Литвас списан автором с Великого княжества Литовского) жило много евреев. Почему бы одной из героинь не быть ею? Все три героини не хотели замуж? Неправда. Они не хотели быть выданы замуж ПРОТИВ СВОЕЙ ВОЛИ. Вполне понятное чувство. Иными словами, если бы все авторы, которые хотели бы продвигать современные политические тренды, писали бы книги/снимали фильмы/разрабатывали игры на уровне «Зимнего серебра», то современная культура от этого только бы выиграла бы.

Итог: в кои-то веки многочисленные награды и номинации в моих глазах выглядят полностью оправданными.

* – один яркий ляп в тексте всё же имеется. По сюжету еврейская пара отправляет мальчишку за грибами. Далее надо процитировать реакцию персонажа: «Но в лесу нынче лежало столько снега, что эти грибы ещё поди найди. Я вышел за калитку, поглядел на весь этот снег и никаких грибов не увидел» (с) Отправить подростка за грибами, когда на календаре конец мая, а на дворе снег по пояс – сюжетный ход на уровне сказки «Двенадцать месяцев». При этом надо понимать, что евреи вовсе не издевалась над мальчишкой и не желали его смерти (вместо того, чтобы идти в зимний лес он прошёлся по городку и через некоторое время спокойно вернулся в дом к ростовщикам), а просто пытались его занять, чтобы отвлечь от грустных мыслей. Как автор могла додуматься до подобного извращения – даже не представляю. Впрочем, такой момент в книге один-единственный и на моей оценке он никак не сказался.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Дивной красоты роман, который Наоми Новик, словно искусный ювелир, создала из того самого, вынесенного в название зимнего серебра. Мифопоэтика как она есть. Много заимствований из славянской (что неудивительного для дочери поляков) мифологии, много тонких образов, изящная конструкция, возведенная на пересечении реального и сказочного миров.

Самый крутой момент книги — вот этот самый перекресток миров, на котором так часто оказываются герои. Сюжетообразующий элемент романа — хижина на границе между миром смертных и ледяным королевством Зимояров. И она же в полной мере стала для меня символом «Зимнего серебра». Сначала Зимояры упоминаются вскользь, как Те Кого Нельзя Называть, и лишь их ледяная дорога, появляющаяся то тут, то там, намекает на хрупкость границы и постоянную возможность встречи с чужеродным, пугающим. Но чем больше карт автор выкладывает в сюжетный пасьянс, тем красивее и масштабнее выглядит история. Это, все более настойчивое взаимопроникновение изящно, как ледяная статуя. Искрится на солнце, завораживает игрой света.

Множество POVов рассказывают не самую, в общем, замысловатую историю о том, как они сошлись, волна и камень, стихи и проза, лед и пламень. Хотя не все из рассказчиков — герои этой сказки, многие лишь свидетели. Сюжет, по сути, держится на двоих — еврейской девочке Мирьем и дочери герцога Ирине. Мирьем — предприимчивая дочь неудачливого ростовщика, которая умеет долговые расписки обращать в серебро, а серебро — в золото, работая по принципу американских миллионеров: купить яблоко за доллар, помыть и продать за два. Ирина — дочь герцога, будущая жена короля, у которого в шкафу (а точнее, в камине) припрятаны свои скелеты. Этот сюжет сложно пересказать интересно, тут многое спрятано в нюансах. В том, как Мирьем вытаскивает свою семью из нищеты, как ловко она манипулирует словами, в ее хитрости и деловитости. В том, как Ирина усмиряет демонов и скользит между измерениями. В том, как обе они выживают, пытаясь спасти два таких разных мира.

В этой книге нет значимости и величия, она довольно камерная (несмотря на масштаб событий) и уютная. Как если, плутая снежной ночью в лесу, удалось бы наткнуться на хижину, в которой кто-то растопил для тебя печь и заварить чайку.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сказки — они на самом-то деле о том, что долг платежом красен ©

Не могу сказать, что роман выдающийся, но он невероятно хорош в своём жанре! Этакая взрослая сказка (причём характер мифологии отсылает именно к народным сказкам, а не к фэнтези) в стиле сестрицы Алёнушки, Василисы Премудрой и прочих знакомых и любимых героев.

Роман очень тонкий и поэтичный: замечательный ироничный юмор (сколько раз хотелось смеяться от «еврейскости» некоторых сцен и поступков — а чего стоит решение Мирьем вопроса с кладовыми серебра!); нежная и невесомая любовная линия; оживающие под буквально двумя-тремя штрихами второстепенные персонажи, не менее важные, чем ключевые; тема важности семьи и дома, красной нитью проходящая через все истории; необычное королевство Зимояров и его соприкосновение с человеческим миром, их система магии, основанная на равном воздаянии...

И да, здесь правят бал женщины (как кто-то метко заметил, отзеркаленный тест Бехдель роман бы не прошёл). Когда мужчины не справляются, или их просто нет, они берут дело и судьбу в свои руки. Нравится вам это или нет :)

Оценка: 8
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Жили-были три девушки.

Одна еврейка, дочь слишком жалостливого ростовщика. Чтобы семья ее не умерла с голоду, девушка сама взялась делать отцовскую работу. Да так справно у нее выходило, что однажды она даже похвасталась — дескать, умею обращать серебро в золото. Громко сказала это посреди зимнего леса, и слова её были услышаны...

Вторая — дочь бедного крестьянина, златовласая и привычная к тяжёлой работе. Отец ее горький пьяница с тяжёлой рукой, а матушка умерла, но проросла деревом. И в чёрный час не оставила ни девушку, ни двух её младших братьев без помощи...

Третья — дочь герцога. Высоко взлетел он, взяв для прошлого царя город, но задумал взлететь еще выше, выдав дочь за царя нынешнего. Мнения же самой девушки никто, понятно, не спрашивает. Но она, хоть и не красавица, унаследовала от матери чуточку старой волшебной крови, а от отца — разум политика...

Три девушки жили в стране Литвас, где зимы становились все суровее и длиннее, а людям приходилось все хуже и хуже. Вот уже и посреди лета снег падает, урожай гибнет, а между деревьями, порой совсем близко к торговому тракту, змеится и сверкает волшебная ледяная дорога. Те, кто приходят по ней, не знают жалости и жаждут золота...

«Зимнее серебро» — это хорошее, качественное развлекательное фэнтези. Славянский колорит и знание, точнее, даже понимание автором сказок очень повествование украшают. Мир книги получился живым и объёмным. Ассоциации с Пратчеттом (с «Wintersmith»’ом, конечно же) добавляют завиток к узору. Герои милы и в меру оригинальны. Такого центрального персонажа не в каждой книге увидишь. Причём сделан он (то есть она)) хорошо и аккуратно, без перегибов, с юмором. Симпатию вызывает. И при этом главная героиня чуть менее Мэри Сью, чем в «Чаще». Приятно, что персонажи не бояться принимать сложные решения, а автор – показывать их последствия. И что свадьба – просто элемент сюжета, а не обязательный конец каждой линии. Сам же сюжет динамичен и увлекателен, следить за его развитием приятно. Лично мне сложно было отложить книгу, не дочитав.

Любовные линии тоже есть – как им не быть в сказке о трёх девицах! — но они занимают ещё меньше места, чем в «Чаще». И роман от этого хуже не становится. Просто «женским фэнтези» его не назовёшь… Хотя, постойте. Три главных персонажа, чьи действия определяют сюжет, именно женщины. Так что определённый феминизм детектед. Но вызывающие симпатию мужские образы есть тоже, хотя и не на главных ролях. В современной развлекательной литературе, где героини самостоятельно спасают и себя, и мир (а то и парочку), героям вообще осталось немного места… Но это уже другая история.

Недостатки у «Зимнего серебра» найти можно, но лично мне придираться не хочется. А перевод Александры Сагаловой на русский просто отличный.

В общем, надеюсь, что автор напишет что-то ещё и что русские издания будут так же хороши и приятны! =)

Оценка: 8
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Как оказалось, под эту книгу мне понадобилось определенное настроение. Книгу начинала читать сразу при покупке, то бишь два года назад, но что-то чтение забуксовало через сто пятьдесят страниц, и книга была отложена до лучших времен. Но вот, настало ее время. Отличная вышла сказка, пропитанная снегом, морозом и волшебством.

Три девушки из разных сословий легли в основу книги и от них же ведется повествование. Мирьем — еврейская девушка, дочь заимодавца, берет работу отца в свои руки — ведь отец всех жалеет и не трясет долги с заёмщиков. А тем временем его семья живет в нищете и голоде. Жалостливый заимодавец — плохой заимодавец, но Мирьем не такая. Девушка взращивает внутри себя лёд и начинает тяжелую работу. Ирина — нелюбимая дочь герцога, девушка на выданье, но никому не нужная, кроме своей нянечки. Но все меняется, когда отец преподносит ей дары. И Ванда — дочь бедного крестьянина, который заливает себя выпивкой и колотит своих детей.

Изначально читалось немного тяжело, потому что повествование ведется от лица разных девушек, но это никак не отмечается в начале главы, и пока ты не начинаешь читать, то не понимаешь от кого написана глава. Это немного сбивало с толка, но потом привыкаешь. В принципе, книга шла бодро, но опять я забуксовала, когда в сюжете впервые появляется Ирина. Таких моментов проседания в сюжете несколько, но благо их быстро прочитываешь и дальше все отлично. Как по мне, книгу можно было сократить, в ней много лишнего написано от лица той же няни или принца; описания серебра в золото и это довольно скучно.

Книга держится на трех столпах — трех женщинах. Мужики в сюжете отвратительные, они либо хиленькие, либо жестокие. Исключением являются только братья Ванды — Стефан и Сергей, но они еще молоды и неопытны. Понимаешь, что если бы автор сделала бы мужские персонажи другие, то не было бы таких трех сильных женщин и книга получилась бы иной. Но все же хотелось нормального мужика )))

Иногда я задавалась вопросом, зачем в сюжете описывается то и это, но автор к концу все раскладывает по полочкам и за это ей огромный плюсище. У меня только остался вопрос, почему у Мирьем была неисчерпаемая магия? Ведь во всех играх/книгах, что я читала/играла у магов есть запас маны, а тут.. просто усталость от труда и все. То ли авторка не задавалась этим вопросом, то ли просто про это забыла.

Финал вышел отличный, под стать всей книге. Немного морозный и немного затянутый)) Но Чаща мне понравилась больше. Хотя и стиль автора в обоих книга узнаваем и прекрасен.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Три девицы под окном пряли злато с серебром. А также лёд и пламень, смерть и, разумеется, любовь. А спряли сказку о верности семье с узором из гендерной предвзятости. Во всяком случае, отзеркаленный тест Бекдел «Зимнее серебро» Наоми Новик не проходит, что не помешало книге взять Локус и Мифопоэтическую премию.

Прежде чем начать, позволю себе невероятно генерализированное обобщение, за которое левые заклеймят меня сексистом, а правые — предателем братства-с-членами. Мифопоэтическое фэнтези, в смысле — фэнтези, за которую положено давать Мифопоэтическую премию, лучше всего выходит у женщин. Ну да, так и есть, несмотря даже на тот факт, что само слово «мифология» для меня — и, уверен, для многих людей на постсоветском пространстве — прежде всего ассоциируется с мужчиной. С Николаем Куном, разумеется.

Три девицы у Новик — это еврейка Мирьем, простолюдинка Ванда и герцогская дочка Ирина. Формально их линии равнозначны, но по факту центральное положение занимает Мирьем — именно она начинает и заканчивает историю, именно ей уделено больше авторского внимания. Мирьем вынуждена заниматься отцовским ремеслом, заимодавством и, в отличие от мягкосердечного отца, достигла больших успехов, «обращая серебро в золото». Заслышав неосторожную похвальбу девушки, к ней является король Зимояров. Зимояры живут рядом с людьми, а превыше всего ценят золото — настолько, что ради него могут напасть на соседей и перебить всё селение. Король предлагает Мирьем обратить зимоярово серебро в золото (трижды, как и полагается в сказках). Если она справится, то получит воистину королевскую награду, если нет — умрёт. Гордая Мирьем принимает уговор, ещё не зная, что награда окажется для неё едва ли не горше смерти…

Истории двух других героинь менее подробны и носят скорее вспомогательный характер. Особенно в этом плане не повезло Ванде, которая вынуждена работать на Мирьем, чтобы искупить долг отца и прокормить братьев, а когда Мирьем пропадает, помогает и её семье. Ирину отец-герцог намерен выдать замуж за царя — с помощью драгоценностей, купленных у Мирьем, ведь зимоярово серебро преображает невзрачную Ирину в неотразимую красавицу. Ситуацию немного осложняет царь, который одержим демоном, но и демону не сладить с женским хитроумием, когда девушки (и автор) объединят усилия.

Книгу Новик с ходу хочется припечатать «Феминизм!11» — женщины-героини тут и умнее, и смелее, а мужики либо негодяи, облеченные властью — безымянный король Зимояров, царь Мирнатиус, либо зависят от женщин, как отец Мирьем или братья Ванды. Действительно, сильные женские персонажи для Новик — не редкость, чего нельзя сказать о мужских. Но ценности её героинь вполне традиционные, в первую очередь — это семья и дом. Ради семьи Мирьем берёт дело отца в свои руки, ради семьи оставляет зачарованное королевство Зимояров — и возвращается туда в момент опасности, потому что нашла близких среди чужих. Линия Ванды почти полностью посвящена обретению семьи, не только и не сколько как родства по крови, но духовной общности. Самой феминистической выглядит Ирина, которая стремительно прокачивается автором в местного игрока в престолы, но поначалу молодая царица просто пытается спасти свою жизнь, а обеспечив себе безопасность, переходит к роли государыни-матушки (этот момент в тексте даже подсвечивается монологом в духе Авдотьи Рязаночки).

Примерно также как с феминизмом, у «Зимнего серебра» дела обстоят и с мифологией. В Литвасе, где происходят события книги, без труда узнается Восточная Европа времён позднего средневековья, но мифологические мотивы Новик черпает из иных времен и мест. Её Зимояры без сомнений близкие родственники английским эльфам и ирландским сидам — недобрые, жесткие, но верные слову, живут со смертными рядом, но ни входа, ни выхода в их земли людям не отыскать, а время там идёт иначе. А в отношениях короля Зимояров с Мирьем слышны отзвуки ещё более древнего мифа — о похищении Персефоны Аидом (конечно, эльфы тоже подворовывали смертных девиц, но без резких климатических сдвигов). Славянский колорит в книге ограничивается буквально парой имён, да аномальными холодами, которые, впрочем, никем, кроме главных героев не ощущаются — Литвас и при июньских метелях живёт спокойно. Оттого не покидает ощущение театральной постановки, где герои выворачивают душу, но на заднем плане замковые башни из крашенного картона и снег из марли. Если вы принимаете такие условности — «Зимнее серебро» будет вам интересно. Считаете, что сказка должна быть яркой? Ну, тут есть зимоярово королевство, чьи пейзажи навевают воспоминания о работах Йона Бауэра, но в целом история тут про отношения, а не приключения и гораздо интересней наблюдать за изменившейся сказочной моралью. Раньше-то стяжательство шло по статье осуждения, а то и наказания, а гордая невеста не подсовывала перевоспитавшемуся жениху брачный контракт. Но мы меняемся, и сказки меняются вместе с нами.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Хорошо написанная сказка для девочек любого возраста. Не больше, но и не меньше. Причем для меня (по моей внутренней градации) это именно сказка, а не «классическое фэнтези в традициях Говарда и Толкиена». Еще и фон слегка необычен — что в общем-то плюс.

Читая, поймал себя на мысли, что по восприятию текста чем-то напомнило Бигла «Песнь трактирщика», но Бигл лучше -без вариантов.

Последнее. В детстве читал кучу сказок, но слово «заимодавец» мне как-то не встречалось, всегда были «ростовщики», но это просто мысли по поводу, никаких претензий к переводу нет:).

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я наконец дочитала «Зимнее серебро» Наоми Новик. Что сказать? Отложив книгу год назад, я потеряла не много. История так и не смогла дать мне чего-то большего, кроме интересной идеи. И мне настолько обидно, что я потратила довольно приличное количество времени на чтение этой книги, что писать про неё не хочется совсем. Не хочется писать ещё и потому, что «Зимнее серебро» прошло для меня очень-очень ровно, оставив равнодушной, но я постаралась выделить для себя несколько моментов и понять почему.

В книге абсолютно не живые герои, которым не веришь, не сопереживаешь, не следишь за перепитиями их судеб, а просто ждешь, когда же наступит развязка. Интересная в своей задумке история, так и осталась до конца не реализованной. Миру не хватило жизни и более точного и полного описания. По-сути, эта история о евреях. Они здесь начало и конец всему. С них история начинается, получает развитие и долгожданная развязка приходит так же благодаря им. Если быть точнее, одной девушке-еврейке. Я не считаю, что это плохо, просто здесь это не сыграло и очень сильно бросалось в глаза. Все героини (а здесь их три) как на подбор некрасивы, не хотят замуж, не счастливы в своих семьях. Представляя разные сословия, они в тоже время мало чем друг от друга отличаются. Действуют в своих интересах, используя тех, кто попадается им под руку. Ну и финал. Он настолько быстрый и розовый, что я в него не поверила.

В сети очень много положительных отзывов и большинству «Зимнее серебро» понравилось. Поэтому отговаривать от чтения никого не буду.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

К книге, действительно, нужно относиться как к сказке, потому что если относиться к ней как к фэнтези – логические провисания становятся критическими.

Все три главные героини не вызывают симпатии почти до самого конца книги, зато за главных «злодеев» начинаешь переживать.

На мой вкус автор перестаралась с недобрым окружением, в определенный момент было ощущение, что добрые в книге только евреи.

Из плюсов: читается легко, мир со своей изюминкой, автор приятно вплетает сказки и мифы, а финальная битва прямо просится в кинематограф и описана очень красиво.

Оценка: 7
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Где то до середины книга отличная. Читается действительно интересно. Классно прописаны герои и мир. За героинь действительно переживаешь.

Далее скучно предсказуемый женский роман «подкрашенный» под фэнтези (предсказуемый, в части судьбы главных героев — а кто там главный бука-бяка и как его победят героини уже не важно. Главное совершенно понятно что победят и совет да любовь...).

Оценка: 7
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

В начале отвлеченная мысль — Было весьма контрастно читать абсолютно «зимний» роман, греясь под южным солнцем. Вышел неплохой эксперимент))

Книга же получилась крайне противоречивая.

Если воспринимать её как «сказку» — недурно, особенно в начале, пока автор описывает мир, персонажей.

Если же называть жанр «фэнтези», то тут им особо и не пахнет.

Сюжет во второй половине книги, на мой взгляд, начинает прихрамывать. И в какой-то момент ловишь себя на мысли, что в героях нет никакого развития и непонятно, чего же хотел сказать нам всем этим автор.

На выходе получаем не классическое «фэнтези», а некий миф. И да, миф сугубо для девушек) Мужчины, тут как и описано выше, либо негодяи, либо подкаблучники)

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх