fantlab ru

Брюс Гласско «Честный Томас»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.03
Оценок:
74
Моя оценка:
-

подробнее

Честный Томас

True Thomas

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Рассказ о Томасе Рифмаче, который в виду своей судьбы не мог соврать на прямой вопрос. Вдохновителем автора на этот труд стала шотландская «Баллада о Честном Томасе».

Входит в:

«Модель для сборки», 1995 г.

— антологию «Black Swan, White Raven», 1997 г.

— журнал «Если 2001'5», 2001 г.




Периодика:

Если № 5, май 2001
2001 г.

Аудиокниги:

Элементы — модель для сборки
1995 г.

Электронные издания:

Black Swan, White Raven
2014 г.
(английский)

Издания на иностранных языках:

Black Swan, White Raven
1997 г.
(английский)
Black Swan, White Raven
2008 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вряд ли найдётся любитель средневекового фольклора Британских островов, не знакомый с легендой о Честном Томасе, известном также как Томас Лермонт, Томас из Эрсилдуна, Томас Рифмач и даже (мой любимый, надо признаться, вариант) Томас Рифмоплёт. В нашей стране персонаж этот довольно известен ещё и в связи с тем обстоятельством, что в своих предках числил его никто иной как Михаил Юрьевич Лермонтов. Средневековая легенда повествует о том, как шотландский бард Томас песней своей пленил сердце королевы эльфов, которая забрала его в волшебную страну и сделала своим возлюбленным. От королевы он получил дар предвидения, а «Честным Томасом» его прозвали потому, что он никогда не произносил ни слова лжи и предсказал многие события в истории Шотландии. К образу Томаса Лермонта неоднократно обращались художники, писатели и поэты. Читатели старшего поколения наверняка помнят стихотворение Р.Киплинга «Последняя песнь Честного Томаса» или широко известный перевод средневековой баллады, выполненный С.Я.Маршаком:

Над быстрой речкой верный Том

Прилёг с дороги отдохнуть.

Глядит: красавица верхом

К воде по склону держит путь.

Зелёный шёлк — её наряд,

А сверху плащ красней огня,

И колокольчики звенят

На прядках гривы у коня.

Читатели поколения более молодого вспомнят, скорее, награждённый «Всемирной премией фэнтези» и «Мифопоэтикой» роман Эллен Кашнер 1990 года «Томас Рифмач» или прочитанный в детстве прозаический вариант легенды из книги 1967 года «Шотландские народные сказки и предания». Как бы там ни было, Брюс Гласско в своём небольшом рассказе предлагает свою, совершенно неожиданную, трактовку знаменитой легенды...

«Все началось с того, что фейри запуталась в ветках дерева.

Я никогда раньше фейри не видывал, так что постарался подробней ее рассмотреть. Похожее на веретено тельце было покрыто густым зеленым мехом и увенчано пучком тонких пушистых усиков и шестью глазами, расположенными в виде двух треугольников. Ее тонкая талия застряла в развилке ветвей бузинного дерева, и четыре крылышка, размером и цветом сходные с листьями бузины, отчаянно бились, пытаясь освободить это существо. От торса отходила, наверное, дюжина тоненьких палочек-ножек, половина из которых в этот миг сжимала всевозможных жуков, которые стремились вырваться и разлететься в разные стороны».

Далее следует любопытная история, вся фантастичность которой заключается в том, что королева фейри оказалась представительницей внеземных форм жизни, а приобретённые способности Томаса и его «исчезновение» имели вполне материалистичное объяснение. Далее остаётся лишь согласиться с единственным отзывом god54 — написано действительно очень красиво, а идея языка запахов лишь добавляет истории очарования.

Рекомендуется к ознакомлению как поклонникам оригинального предания, так и любителям историй о Контакте, случившихся в древности.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень красивый рассказ. Во-первых, с литературной точки зрения написано красиво, логично, слова сливаются во фразы словно песня, словно легенда и ты ощущаешь произведение на вкус древнего рассказчика, ты словно его слышишь и погружаешься в этот странный и прекрасный мир. Во-вторых, оригинальная фантастическая гипотеза: язык запахов, но как описано, не технически, а с точки зрения разговора, ощущений. А над всем царит ее величество Любовь: странная, страстная, последняя, за которой стоит смерть и... возрождение.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх