fantlab ru

Чарльз Уильямс «Сошествие во ад»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.46
Оценок:
40
Моя оценка:
-

подробнее

Сошествие во ад

Descent into Hell

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 9
Аннотация:

Лилит — первая жена Адама — в очень древнее время возомнила себя равной Адаму и была отринута Богом. С тех пор она скитается по свету в виде суккуба, обольщая мужчин. Волею Всевышнего Лилит в наше время оказалась в местечке Баттл-Хилл под Лондоном, где начинают происходить таинственные события: появляются призраки — двойники местных жителей.

Похожие произведения:

 

 


Сошествие во ад
2010 г.

Самиздат и фэнзины:

Война в небесах
2017 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Интересный сюжет о судьбе Лилит — первой жены (по многим верования) Адама. Волею Всевышнего Лилит оказалась в местечке Баттл-Хилл под Лондоном, где и разворачиваются все события. Противостояние Зла, олицетворением которого является Лилит, и населения местечка в лице молодой Паулины. Автор показал, как Ад только дуновением покорежил судьбы людей и как сложно противостоять вроде бы добрым с виду намерениям, но скрывающим зло.

Оценка: 7
– [  16  ] +

Ссылка на сообщение ,

Поверив советам коллег, взялся за чтение Чарльза Уильямса. Увы, вскоре я осознал свою ошибку и только недюжинное упрямство помогло мне дочитать ее до конца. Громкие названия глав «Чего хочет ад», «Встреча миров», «Могилы отверзлись», «Трубный зов» дали мне повод ожидать напряженного мистического триллера. Получил же я весьма занудную нравоучительную историю.

Действие романа происходит в местечке Баттл-Хилл под Лондоном, издавна служившим местом битв. Поэтому Холм, на котором стоит место, и в котором похоронены тысячи погибших воинов, — особое, мистическое место, где мир живых соприкасается с миром мертвых.

Известный драматург Стенхоуп написал новую пьесу, которую пытается ставить местный любительский театр. В Адель, играющую главную роль в пьесе, тайно влюблен пожилой историк Уэнтворт, но она отдает предпочтение молодому Хью. Подругу Адель — Паулину преследует некий мистический страх, с которым ей помогают справиться ее бабушка и Стейнхоуп. Во время строительства дома Уэнтворта покончил жизнь самоубийством рабочий и его призрак с тех пор бродит неподалеку. На помощь призраку приходит Паулина. Вот я и пересказал вам не меньше половины содержания романа. Да, произведение чрезвычайно бедно действием. Персонажи слоняются туда-сюда, возятся с постановкой пьесы, размышляют и страдают и больше ничего внешнего не происходит. Это несколько непривычно для современного читателя. Все действие происходит в душах главных героев. В ходе романа каждый из них делает свой, подчас почти незаметный, но очень важный выбор, который и определяет дальнейшую судьбу, путь к свету или во тьму. Автор постепенно подводит читателя к мысли, что делать добро, сопереживать другим и приходить им на помощь — хорошо и правильно, а заботиться только о себе и стремиться к наслаждениям — верный путь к погибели. Не собираюсь спорить с этим утверждением, но стоило ли городить огород на целый роман, чтобы рассказать совершенно очевидные вещи, в более популярной и развернутой форме изложенные еще в стихотворении Маяковского «Что такое хорошо?»

При этом сам текст читается чрезвычайно трудно. Я просто вяз в нем и продирался через тоненькую книгу полторы недели. С одной стороны, очень непривычен убаюкивающий, монотонный стиль изложения. С другой стороны, насколько же иной культурный багаж был у читателя, для которого писался этот роман. Он наполнен многочисленными аллюзиями и отсылками к Библии и творчеству английских классиков, в том числе к Шекспиру. Вот если бы я знал Библию почти наизусть и четко представлял себе контекст каждого стиха из нее, на которые поминутно ссылается автор, чтение романа, видимо, доставило бы мне гораздо больше удовольствия.

При этом, несмотря на проникнутость текста христианским духом и утверждением христианских ценностей, картина мира, описанная автором далека от традиционных религиозных воззрений. Мрачное и таинственное переплетение мира живых и мира мертвых, призраки, воплощенные демоны сотавляют странную и причудливую мозаику. Если в книге что-то и произвело на меня сильное впечатление, так это величественный и пугающий образ Холма, где происходит действие. А вот герои не показались мне интересными. Как часто бывает в подобных произведениях, стремясь донести до читателя некие идеи, автор подчеркивает у персонажей некую одну черту. В итоге действующие лица романа скорее похожи на аллегорические фигуры средневековых пьес, нежели на живых людей.

Не могу сказать, что роман совсем безнадежно плох. Но его целевая аудитория — англичане, протестанты, современники автора. Я, увы, не попадаю в нее ни по одному из параметров. Моя оценка — 5

Попробую спрогнозировать последствия прочтения этой книги:

50% читателей с недоумением захлопнут ее вскоре после 50 страницы и метким броском отправят в форточку.

30% старательно дочитают до конца, будут долго задумчиво чесать в затылке, а затем аккуратно отнесут книгу в букинист.

10% с восторгом ознакомятся с творческим наследием одного из инклингов, а затем благоговейно поставят книгу на почетное место.

5% обложатся полным собранием пьес Шекспира, прихватят Библию, после чего будут ожесточенно листать все эти книги, черкая в них что-то карандашом.

3% изорвут книгу когтями, растопчут копытами, после чего будут долго нервно выдыхать серу из ноздрей.

2% прижав книгу к сердцу, отправятся совершать духовный подвиг — нести свет истины заблудшим овцам в Африке. Когда заблудшие овцы будут варить их в котле, страницы книги будут использованы для разжигания костра.

В какую из этих категорий попадете вы — догадывайтесь сами:wink:

Оценка: 5
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

В романе Уильямса «Сошествие во ад» звучит лейтмотивом две строчки из поэмы Шелли «Прометей освобожденный». Это фрагмент речи Матери-Земли, обращенной к страдающему титану:

«The Magus Zoroaster, my dead child,

Met his own image walking in the garden.

That apparition, sole of men, he saw.

For know there are two worlds of life and death:

One that which thou beholdest; but the other

Is underneath the grave, where do inhabit

The shadows of all forms that think and live

Till death unite them and they part no more;

Dreams and the light imaginings of men,

And all that faith creates or love desires,

Terrible, strange, sublime and beauteous shapes». —

«Маг Зороастр, мой мертвый ребенок,

Встретил свой собственный образ в саду.

Он единственный из людей видел такой призрак.

Знай, что есть два мира – мир жизни и смерти:

Первый тот, который ты видишь; а другой –

В могиле, где обитают

Тени всех существ, которые думают и живут,

Пока смерть не соединит их и они более не разъединятся.

Ночные сны и те образы, которые люди видят при свете дня,

И всё, что создает вера или страждет любовь –

Ужасные, странные, возвышенные и прекрасные образы».

(перевод мой).

Я хотел привести этот фрагмент, две первые строчки которого повторяются несколько раз в тексте романа, потому что считаю его одним из ключей к этому произведению. Еще потому я привожу этот фрагмент, что при переводе романа на русский язык никто не догадался хотя бы в примечаниях воспроизвести этот фрагмент. А прочитать роман без знания тех культурных аллюзий, которые имел в виду автор, невозможно.

Сам роман «Сошествие во ад» представляет собой зашифрованное произведение. Это философско-символический роман, написанный под влиянием техники модернизма.

Основная мифологема романа – это разделение видимости и подлинности, такое, каким оно понимается в романтизме. Каждая вещь этого мира есть только половина подлинной вещи. Весь видимый мир похож на занавес, на котором запечатлены разные сущности и формы. Но принимать эти изображения, доступные иссушающему, рассудочному «дневному» восприятию, за сами вещи – это не видеть того, что происходит за этим занавесом. А за ним скрывается «ночная» сторона мира.

В сумраке и тьме вечно пребывают двойники всех дневных вещей. То, что в романтизме называется Doppelgänger. Встреча с собственным двойником – предвестие скорой смерти. Но, всякий мифопоэтический образ амбивалентен. Встреча с ночной стороной мира – это одновременно и преддверие приобщения к корням всего мироздания. Герои романа, заглядывая в бездну своего «ночного бытия», словно стоят на грани двух миров. Стоят на грани приобщения к целостному миросозерцанию.

События в романе стоит трактовать как иллюстрацию к концепции романтиков и позже аналитической психологии Юнга – о познании самого себя, своего «темного двойника» с целью преодоления расколотости восприятия о обретения подлинности, «самости». Эту же мифологему можно встретить у Тютчева:

«О вещая душа моя,

О сердце, полное тревоги.

О, как ты бьешься на пороге

Как бы двойного бытия!...»

В романе Уильямса демонстрируется романтическая традиция рассматривать мир как двойное бытие. Действие происходит на холме Баттл-Хилл, который символически выражает «cosmic axis». День и ночь на холме – это день и ночь вселенной, рождение и смерть. Мир расколот всерьез, и иллюзорный пафос обретения «целостности» может оказаться браком с суккубом, сделкой с Адом.

Если вспомнить, что «мировая ось» в христианском романтизме – это Голгофа, то становится понятным христианское значение символики романа. Холм Баттл-Хилл — это место борьбы добра и зла, Бога и Дьявола

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Лучший роман Чарльза Уильямса. За отсутствием русского перевода читал в оригинале. Не сказать, что было просто, но результат того стоил. Этот роман теснее всего связан с основной религиозной концепцией автора — направленность любви вверх — на ближнего и вследствие этого к Богу, или только на себя и вследствие этого в ад (co-inherence и in-godding vs decent into hell). Эти же идеи изложены в его книге Образ Беатриче в форме литературного исследования творчества Данте.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Для меня Чарльз Уильямс ценен прежде всего тем, что его «потустороннее» не вызывает страха. Он, да еще Льюис — единственные, у кого я могу спокойно читать о загробном мире и даже в какой-то мере желать подобного для себя.

Понравилась идея о возможности взять на себя груз проблем другого человека. В прямом смысле — ему станет хорошо, а ты будешь горевать и отчаиваться вместо него. Я встречала подорбнее в рассказе Роже Вриньи «Любовь» — там герою удается взять на себя болезнь любимой девушки, ее неудачи и в конце концов — ее смерть.

Миры Уильямса — «тот» и «этот» напоминают единый музыкальный инструмент, способный отозваться на каждую мысль, каждое движение героя. А еще у его персонажей всегда — до последнего момента — есть возможность выбора.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не знаю как относится к этой книге. А причина следующая: мое полное невосприятие какой-либо религии, совмещенное со спокойным отношением к этой самой религии. А книга как раз пропитана религией, пропитана полностью, с цитатами и отсылками. Понравился потусторонний мир, постоянно соприкасающийся с миром живых. И дорога в этот мир не так уж и далека. Но проживающие в мире живых в большей своей части не осознают, что рядом может находится что-то не совсем привычное. Да и не хотят что-либо осознавать, сегодняшний день оказывается дороже, нет дела до другого человека или не успокоившегося призрака. И только немногие могут дотянутся до этого незримого мира и помочь призракам. Да и вообще смогут помочь себе и ближним, если захотят понять и помочь.

При почти полном отсутствии какого-либо действия в романе, в душе после прочтения остается что-то светлое. Хотя мне и не по духу пришлись постоянные отсылки к Библии...

Оценка: 8
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга, написанная с самыми лучшими намерениями, книга искренняя и светлая — в том смысле, в каком понимал свет Уильямс. Есть в ней и Древнее Зло, и маленький городок, и обычные люди, вступающие со страшным-престрашным злом в решительную борьбу. Короче, есть и немного Толкина, и Брэдбери, и Кинг с толикой Лавкрафта (ясное дело, данные «товарищи» приходят на ум только в порядке аналогии). Книга для всех? Как бы не так! Нет в ней ни английского уюта «Старших арканов», ни легкой иронии «Войны в небесах», ни аскетического просветления «Кануна Дня Всех Святых». Просто хороший роман, который можно поставить на полку и (иногда) перечитывать (некоторые страницы). Это немало. Но это (на мой пристрастный взгляд) и все.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх