fantlab ru

Майкл Флинн «Танцор Января»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.16
Оценок:
404
Моя оценка:
-

подробнее

Танцор Января

The January Dancer

Роман, год; цикл «Вселенная «Огненной звезды»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 59
Аннотация:

Амос Январь, капитан грузового звездолета «Нью-Анджелес», из-за досадной поломки вынужден посадить свое судно на пустынной планете где-то на задворках галактики. Для ремонта необходима руда, и члены экипажа активно принимаются за ее добычу, однако находят нечто совершенно иное. Таинственный артефакт, с виду напоминающий брусок из песчаника, вызывает множество вопросов и споров. Что это — просто необычный инопланетный предмет или могущественное оружие, которое может погубить человечество? Прозванный Танцором за свою способность удивительным образом менять форму, этот загадочный артефакт становится настоящим камнем преткновения. Слишком многие стремятся завладеть им любой ценой…


В произведение входит:


10.00 (1)
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:


Номинации на премии:


номинант
Прометей / Prometheus Awards, 2009 // Лучший роман

FantLab рекомендует:

Майкл Флинн «Танцор Января» / «The January Dancer»


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (2)

Танцор Января
2014 г.

Издания на иностранных языках:

January Dancer
2008 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  51  ] +

Ссылка на сообщение ,

Так получилось, что в конце 2011 года я практически подряд прочитал две мощнейшие космооперы – Leviathan Wakes Абрахама и The January Dancer Флинна. И если первая книга, о которой уже оставили отличные развёрнутые отзывы коллеги-лаборанты, скорее является производственным романом/технотриллером в духе Нивена или Макдевитта, то произведение Флинна – представитель гораздо более редкого жанра космического эпоса. Из вещей, более-менее близких по духу, на ум приходят разве что «Нова» Дилени, «Гиперион» Симмонса, или «Свет» М. Дж. Харрисона. Полноправным членом этой достойной компании стал и Майкл Флинн со своей вселенной Firestar.

Построить космическую оперу по принципу ирландской саги – идея, крайне нетривиальная сама по себе, а уж убедительно реализовать подобное кажется и вовсе невозможным. Тем не менее, Флинн успешно создал произведение, по масштабам и глубине не уступающее кельтским эпосам. В лучших традициях гэльских преданий, высокая трагедия и практически шекспировские страсти стоят бок о бок со скоморошьими потехами (Down the rabid whole, гласит название одной из глав), а суровые воины и капитаны — с бардами-арфистками. _Geantrai_ чередуется с _An Craic_ (иметь под рукой словарь ирландского вообще настоятельно рекомендуется при прочтении этой книги), ну а лирические отступления и экскурсы в историю колонизации галактики, которые Флинн походя разбрасывает по тексту, будто заметки на полях, каждый мог бы стать полноценным романом у менее богатого идеями писателя.

О богатстве вселенной стоит сказать отдельно. С первых страниц книги видно: галактика, о которой пишет автор, заселена людьми плотно и давно. Многие знания человечества уже забыты или потеряны в древних катаклизмах, Ньютона и Эйнштейна многие считают не то древними полубогами, не то мифологическими персонажами, а какие слухи и сплетни, разносящиеся от планеты к планете, несут в себе крупицу истины, неизвестно никому. По ходу действия нам встречаются десятки народов, диаспор и политических групп, причём видно: это не картонные декорации, а продуманные фракции, со своей историей, политикой и языком. Автор создал благодатную почву для своего полотна – ведь только в таком, богатом и древнем мире, может существовать истинный эпос.

Заводите альфвены, прокладывайте курс на входную рампу Электрической авеню. Пока корабль разгоняется, учите гэлактический язык. Сеттинг Firestar по богатству не уступает вселенной Звёздных войн или Стар трека, но при этом намного реалистичнее и… взрослее, что ли, их обоих. В этом же мире написаны ещё два романа – Up Jim River (2010) и вышедший буквально на днях In the Lion's Mouth (2012). Зная слабость Флинна к тетралогиям, можно предположить появление ещё как минимум одной книги в этой же вселенной.

От души рекомендую книгу всем поклонникам умных, литературных и глубоких космоопер. Увидимся в баре на Иегове.

[Дополнение от 01.07.2013. Четвёртая книга — «На лезвии бритвы» — как и ожидалось, сегодня выходит. Кого интересует сеттинг — спешите приобрести.]

Оценка: 9
– [  16  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман, который необычен прежде всего стилем. Сюжетная завязка достаточно проста. Команда космического корабля Января высаживается на пустынной планете в поисках ресурсов для починки корабля. Там они находят артефакты загадочной цивилизации предтеч. Капитан Январь забирает с собой единственный артефакт, который можно унести, − кусок песчаника, который сам по себе медленно поворачивается и изгибается. Впоследствии знающие люди выясняют, что этот танцующий камень дарует своему обладателю способность властвовать и отдавать приказы, которых никто не может ослушаться. За Танцором начинается охота. В игру вступают могущественные конфедерации, лиги, агенты, двойные агенты, тройные агенты…

Безымянная арфистка в баре на Иегове расспрашивает безымянного завсегдатая бара – старика со шрамами. Собственно, он и рассказывает всю эту историю в стиле ирландских песен. У арфистки есть какой-то личный интерес узнать подробности легенды, человек со шрамами явно был не сторонним наблюдателем в этой истории.

Интриги, недомолвки, недосказанности, намеки; персонажи, которые оказываются не теми, за кого себя выдают; подоплека многих событий оказывается не той, что казалась вначале… Все это очень усложняет восприятие романа.

И самое главное – стиль. Стилизация под строй ирландских песен: чередование гянтрей, лолтрей и сунтрей (веселой песни, грустной и колыбельной). Человечество разбросано по многим звездным мирам, оторвано от легендарной Терры, которую терране хотят вернуть как землю обетованную. Но это человечество сохраняет национальный колорит. Колорит проявляется прежде всего в говоре (речь многих персонажей искажена диалектами, которые, наверное, чертовски трудно было передавать на русском), но также в обычаях, еде, одежде.

Чтобы проникнуться атмосферой романа, нужно было попасть в одну волну с этими ирландскими арфовыми песнями. Мне это, к сожалению, так и не удалось. Я понимаю, что роман красив и необычен, но я не прониклась. К тому же за сюжетными интригами было очень трудно следить. Это первый роман цикла, продолжения читать вряд ли буду.

Оценка: 7
– [  24  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не понравилось. Давным-давно понравился «В стране слепых», недавно «Эйфельхальм», куда все подевалось? Перевод? Не уверен, проблема в сюжете. Как-то в последнее время от современных романов ждешь, что авторы будут логичны и последовательны, но вот рояли в кустах и боги из машины даже в космической опере меня раздражают. В принципе, это не беда, если читается настолько легко и вкусно, что на нестыковки не обращаешь внимания... Нет -не читается. Получился винегрет, в который свалили много-много всего, но рука повара не сделала это блюдо ресторанным — так фастфуд не более. Короче я ожидал интересную (для меня) книгу. В итоге — с трудом заставил себя дочитать. Разочарован — да. Буду читать дальше -нет.

Оценка: 6
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Автор так хотел оживить свой мир, насытить его подробностями, обогатить красками, что в потоке описаний, объяснений, лингвистических игр и кулинарных изысков утопил собственную историю. Пришлось пересказывать и добавлять в неё смысла в коротеньких перебивках между главами. Ближе к концу он, правда, проснулся и вполне изящно спас ситуацию. А запоминается лучше всего, как известно, последнее.

P.S. И да, это не космос с его бесконечными пространствами — это какая-то Калькутта, в которой герои перемещаются от базара к базару, от трущоб к ещё более диким трущобам. Как они в этом средневековье умудряются создавать межзвёздные корабли?

Оценка: 7
– [  23  ] +

Ссылка на сообщение ,

За десятилетия развития жанр космооперы обрел множество различных воплощений, начиная от боевой фантастики и заканчивая космофэнтези. Среди разных ответвлений чуточку особняком стоят произведения, авторы которых вдохновлялись той или иной мифологической системой. Нетрудно догадаться, что такие известные легенды, как Артуриана, уже нашли свое отражение, поэтому каждому следующему писателю приходится искать новый источник для подпитки творчества.

В случае романа Майкла Флинна «Танцор Января», первой части тетралогии «Спиральный рукав», таковой основой стала ирландская мифология. Позаимствовав из нее композиционные и стилистические решения, автор принялся возводить мироздание далекого будущего, где человечество расколото на две враждующие стороны, а Старая Земля стала символом и мечтой для рассеянных по мирам Периферии изгнанников-терран. Сквозь пышные названия государств и организаций просвечивает типично феодальное устройство общества, когда власть короля распространяется настолько далеко, насколько он может добраться за несколько дней или недель. Дальше же влияние истончается, растягиваясь тонкой пленкой новостей, пока не лопается брызгами слухов, домыслов и легенд.

Именно из легенд плетет полотно повествования и сам автор, а точнее загадочный рассказчик со шрамами. Тонкие ниточки на первый взгляд совершенно разрозненных историй протягиваются по всей Объединенной Лиге Периферии. Как сочно и выспренно звучат названия, Шелковый путь и Сапфировый Пост, Гончие и Щены, Узел Павлина и Узел Иеговы, в которых прорываются отголоски древних культур и традиций. Сведения о древних мыслителях, ученых и творцах, просачиваясь сквозь неимоверную толщу времен, превратили людей в божества, наделив невероятной проницательностью и прозорливостью.

Легенды подобны кругам на воде, они далеко разносятся, но имеют мало общего с изначальным событием. Спустя века Старое Содружество становится недосягаемой светлой мечтой, Великая Чистка — страшным горем, а народ песка и стали — окончательно переселяется в предания. Но в какой-то момент Скипетр короля Каменная Стена окажется былью. И тогда начнется отчаянная битва за древнее наследие. Торговцы и военные, авантюристы и спецслужбы бросятся в погоню. Увы, никто из них не знает, чем на самом деле является Скипетр. Несмотря на кажущуюся близость к фэнтези, автор добавил вкрапления научной достоверности, которые отчасти уравновешивают волшебность антуража.

Подражая ирландским балладам, Флинн чередует гянтрэй, голтрэй и сунтрэй, вызывая у слушателей то смех, то слезы или и вовсе погружая их в сон. Он охотно пускается в длинные истории, делая экскурсы в прошлое планет и народов, витиевато сплетая непредсказуемый сюжет. Афористичность слога искупает его медовую тягучесть, а парадоксы и притчи вполне оправдывают медлительность развития событий, когда лучшей тактикой погони оказывается толкание локтями и топтание на месте. Уделяя немалое внимание психологическим портретам многочисленных персонажей, автор все же делает немного размытыми, будто сквозь призму времени или личного отношения рассказчика. Упрямый и ловкий Хью, изворотливый и коварный Фудир, многоопытная и легкомысленная бан Бриджит, Гончие и пираты, офицеры и терране. Порой основная линия теряется в общем переплетении. Также стоит иметь в виду, что это только первый роман тетралогии. Некоторые сюжетные линии явно остались протянутыми в космическую пустоту. Тем не менее, одна из песней о Танцоре подошла к логическому завершению. Последние ноты повисли в воздухе, предвещая новые рассветы.

Итог: мифопоэтические космические сказания с медоточиво-тягучим слогом.

Оценка: 8
– [  22  ] +

Ссылка на сообщение ,

О мастере НФ, украсившем «Эйфельхайм» матанализом истории, напоминает лишь качественное описание конфликтов на Новом Эрене, с по-белфастски сложной психологией и простыми реалиями. В остальном... Всю книгу ушлая дамочка вытягивает из вредничающего старика, как менялись хозяева силикатного, возможно живого, вероятно разумного Танцора. Добыча капитана Января не Кольцо всевластья, но пираты Хадрамоо, «гончие» верховного короля Тары, корпорация МТК и прочие ловкачи давно, тяжело и немирно заселенного человечеством спирального рукава Галактики, серьезно обеспокоены.

Планеты как страны, звездолеты как суда, война как факт, честь, фанатики, неуклюжий терраформинг — мир вроде форкосигановского Буджолд, вот только гиперпереходы червоточин без охраны, землян изгнали с Земли, а мобильники, сайты, гаджеты и бои в космосе скорее, буколического ( а не техно- вирт- и т.п.) характера, соразмерного человеку масштаба, как у Нортон, Силверберга, Вэнса. Пароли, соблазнения, монологи, засады, перестрелка, переодевания, другой Олафссон, дворовый сейшн и, особенно, эпизод с бомжем в хорошем костюме, словно из кино Бельмондо и Ришара 70-х. Т.е., почти антоним космооперы получился.

Финал закруглен, продолжение прогнозировать сложно. Полиграфия хорошая, перевод жестоко критикуют. Пропуски, ошибки, акцент «ня 'о вкусу», вот только на русском у Флинна легко читается лишь эта вещь. Мнение про взятую у музыки структуру и обсуждать не стоит. «Ирландский эпос с архаичными персонажами»? Персонажи как персонажи, а на кельтский элемент, вроде отеля «Да Дерга», в «Танцоре Января» по три приметы Азии, терране, получившие существенно больше места, и вовсе собирательный портрет диаспоры, от евреев до индусов.

Рекомендации: ретро, шпионаж, туземцы и не ждать многого.

Оценка: нет
– [  20  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ох, так и хочется сказать на это: «черт ногу сломает». Книга, в принципе, не сказать чтоб совсем слабая, НО обилие отталкивающих моментов не дает ей поставить высокую оценку. В первую очередь в глаза бросается неимоверное желание автора написать «необычную» космооперу, которое я скорее охарактеризовал бы как выпрыгивание из штанов. Уж очень здесь Флинн старался наворотить что-нибудь эдакое, с расчетом сорвать овации критиков и, как следствие, вызвать интерес к новинке у читателей.

Не знаю чего ему не хватило — настоящего таланта или творческого вдохновения, но вышедший роман меня не заинтересовал от слова «совсем». К сожалению, ни нагромождением заумных терминов (к месту и ни к месту); ни беспроигрышной, но бесконечно заезженной темой «артефакты Предтеч»; ни мега-шпионской «рекурсией», в которой агент А притворяется агентом Б, изображающим агента А; ни «изысканным» Ирландским антуражем; ни вычурным стилем повествования в своем излишестве иногда напоминавшем мне барокко а-ля Олди, короче, ничем меня эта космоопера не зацепила, а скорее, наоборот, вызвала отвращение. К тому же, роман написан намеренно издевательски сложно! Из опыта, могу сказать, что многие книжки по спец-предметам читаются в разы легче и быстрее. В «Танцоре» же мне постоянно приходилось перелистывать назад и перечитывать некоторые моменты, в которых, как мне казалось, я мог что-то не до запомнить или неправильно воспринять. В общем, пойду читать фэнтезню, — современная космоопера разочаровывает... А Флинну — «троечка» с натягом...

Оценка: 6
– [  18  ] +

Ссылка на сообщение ,

Как я уже писал, тетралогия Майкла Флинна из цикла о Гончих Ардри — лучший в современной космоопере продукт переосмысления ирландского эпоса, сочетающий стилистические эксперименты в духе, но не букве джойсовских «Дублинцев» и «Улисса» с визуализацией образов, достойной Гибсона, но, по счастью, не Данилевски с Пинчоном (есть на свете много классиков постмодерна, которых, друг Горацио, я сумел дочесть, лишь сдобрив парой лишних джезв кофе).

Засим этот отзыв будет касаться в основном перевода В. Лотовского: оставляя в стороне мелкие лакуны и упрощения, а также транскрибирование гэльских слов в достаточно далекой от древнеирландского (sic!) оригинала версии и постоянное няканье Бриджет бан, я отмечу лишь наиболее характерный миг бессилия переводчика перед энергопотреблением авторской словомельницы: название одной из глав «Down the Rabid Whole» переведено... правильно, как «В кроличью нору». В этом месте стоило сделать хотя бы сноску, чтобы читатель узнал, чего лишился.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Танцор Января». Почему-то название мне показалось несуразным, особенно для космооперы. В названии не ощущался, даже не знаю, как сказать, масштаб что ли. Но книгу отложил в список «К прочтению», и не зря.

С сюжетом все довольно просто. Капитан Амос Январь находит на некой планетке, в храме предтеч, странный артефакт, похожий на кирпич песчаника. Странно в артефакте то, что он очень удобно лежит в руке и незаметно меняет свою форму, словно танцует.

Маленький Хью О'Кэрролл, правомерный правитель мира Новый Эрен и вождь повстанцев, бежит со своего мира, но клянется вернутся. В пути он встречает терранина Фудира, который обещает помочь ему вернуть мир в Новый Эрен, и даже вернуть Терру – колыбель человечества. Нужен только артефакт, похожий на кирпич песчаника.

Гончая Фир Ли сторожит Разлом – точку перехода между Конфедерацией Центральных Миров и Периферией. К нему в руки попадают данные пойманного курьера, и он отправляет своего старшего Щена, Грейстрока, под маской курьера, чтобы добыть нужную информацию.

Молодая арфистка встречается со странным человеком со шрамами, который готов рассказать ей историю о Танцоре, о Маленьком Хью, о Грейстроке и Фудире.

Я очень люблю манеру подачи «А теперь я расскажу вам историю…». При такой подаче рассказчик играет с собеседником, а через него и с читателем в занимательную игру. Это очень похоже на пазл – собрать общую картину произошедшего из полунамеков, домыслов, оборванных фраз… Кто такой человек со шрамами? Что случилось с танцором? Почему он говорит о некоторых участниках в прошлом времени, но не подтверждает их смерти? И т.д. и т.п.

По ирландской традиции есть три вида музыки, исполняемой на арфе – гянтрэй (веселая песня), голтрэй (грустная песня) и сунтрэй (спокойная песня). Вместе с арфисткой, читателя поглощает история – каждая глава, каждая часть истории мужчины со шрамами, называется и подается в гянтрэе, голтрэе или сунтрэе, сплетая мелодию Танцора Января и судеб героев. Это и то, как это написано – чертовски красиво. Богатый язык, приятный слог, да и, думаю, перевод не подкачал, многие персонажи разговаривают с заметными акцентами, глотая согласные или растягивая гласные. Стилистически роман выдержан в ирландском, с примесью ближневосточного колорита, сэттинге.

Красивый и вкусный роман, в нетривиальной вселенной со своими законами, которым хочется наслаждаться подольше. Песня про Танцора Января спета (а может и нет), но история продолжается. Будем читать дальше.

Оценка: 9
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Однажды арфистка заходит в бар и встречает там незнакомца, который рассказывает ей необычную историю об артефакте древних цивилизаций и о том, как множество разных людей за этим артефактом гонялись. Читателю же предлагается рассказ в рассказе и опыт, который не от каждой книги получишь.

С одной стороны, это интересная и интригующая история, наполненная множеством живых персонажей. Она продумана до мельчайших подробностей, а колоссальная детализация позволяет возвращаться к ней еще несколько раз и находить что-то новое. Сюжет помимо интриги содержит еще и необычную структуру с несколькими началами и нетривиальной композиционной формой. Многое в истории отсылает читателя к ирландским сагам: начиная от мелких пасхалок среди персонажей, заканчивая сюжетными поворотами.

С другой стороны, это очень многословная история, в деталях которой легко можно утонуть. Здесь огромное количество описаний, а сложная структура повествования временами сбивает с толку. Иногда создается ощущение, что форма преобладает над содержанием. Знакомство с ирландскими сагами необязательно, но очень желательно, иначе большая часть удовольствия просто пройдет мимо. В сюжете нет остроты, он интересен, но не захватывающ. История излагается хорошим языком, но обилие терминов и специфических словечек может если не отпугнуть, то сильно затормозить читателя.

Глобально, «Танцор Января» — хорошая, но очень специфическая научная фантастика. Книга не для всех, но если спустя четыре главы вам все еще интересно, что будет дальше, то положительных впечатлений вы получите гораздо больше чем отрицательных.

Оценка: 7
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ты говорил, существует три пути, которыми можно дойти до конца, и пока ты упомянул только окончание и доведение до совершенства. Какой третий путь? История ведь несовершенна! Не хватает слишком многих деталей!

— Третий путь — это цель.

— Ты имеешь в виду — история должна достичь своей цели, то есть морали?

— Нет, просто цель рассказчика может состоять в том, чтобы поведать историю»/Танцор Января/.

По-моему, никогда автор не был так откровенен с читателем, ясно и четко рассказывая о своей задумке. Вот так просто: рассказать историю, используя формы и мотивы, которые нравятся лично автору. В данном случае- ирландского эпоса со всеми его архаичными персонажами, мироощущением и мотивами, и главное — ритмикой. И, видимо, очарование этими древними историями для автора было так велико, что он решил поступиться некоторой логикой и создать такой мир будущего, где бы развитие сюжета, основанного на причудливых предпосылках, происходило бы наиболее комфортно.

А сюжет этот довольно привлекателен: обнаружение, утеря и затем погоня за неким артефактом сгинувшей в веках расы, о котором ничего конкретно неизвестно, за исключением мифов и легенд, окружающих его плотной атмосферой тайны и недомолвок. Погоню эту ведут самые разные по характерам и целям персонажи, судьбы которых то сходятся, то расходятся. Они интригуют, предают, обольщают и совершают множество самых разных поступков. Их мотивы порой кажутся абсолютно непонятными, как не понятны бывают действия ветхозаветных героев для современного человека. Причем, разбираясь в повествовании, мотивах и поступках героев запутываешься так, что почти благодарен не предполагающим двойного толкования объяснениям, которые автор щедро разбрасывает по тексту в виде бесконечных диалогов арфистки и человека со шрамами.

Мне, к сожалению, не удалось конкретно определить в ирландских сагах прообразы всех героев: для этого недостаточно шапочного знакомства с этим эпосом. Чтобы разгадать все намеки, оценить красоту сюжетных поворотов и описание деталей надо не просто знать, но проникнуться им, прочувствовать и с головой погрузиться в неторопливый ритм повествования с его веселыми песнями- гянтрэй, плачами-голтрэй и Колыбельными-сунтрэй.

Никто не спорит: любые эксперименты автора в форме и содержании имеют право на существование. На то это и фантастика -жанр, изначально предполагающий полет воображения и мысленные эксперименты. Побывала же я во Вселенной Аристотеля Яцека Дукая и считаю это приключение одним из самых занимательных в моей жизни читателя. Чем же хуже Вселенная древнекельтского Эпоса с Адскими Гончими и Камнем Фалл?

Но вот беда. Эта Вселенная оказалась для меня слишком нетороплива. Песен голтрэй, а особенно сунтрэй, в ней оказалось на мой вкус слишком много. Порой я почти засыпала, полностью теряя нить повествования. Более того, по-настоящему интересно мне было только дважды за весь роман: когда Танцор был найден и во время блужданий бан Бриджит по планете Павлин.

И более того, ценя свое время, я не слишком приветствую истории, написанные только ради самой истории. Из трех путей рассказчика, которые так любезно описал автор, я предпочитают первые два: окончание и совершенство. Истории, ради самих историй, ради эксперимента, изящества оборотов, причудливости сюжета и красоты повествования меня мало привлекают. Не мое это, не мое, хотя не исключаю, что в данном случае сыграл эффект «испорченного телефона» и произведение потеряло при переводе 90 проц своего изначального шарма.

Оценка: 7
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Как я изначально опасался, глядя на жанр «космоопера», книга умеренно не понравилась. И дело тут не в самом жанре, а в той совершенной неувлекательности, которая, чередуясь с постоянными плаваниями по терминологии, топонимии, заимствованным из других языков словам, как будто заставляет забывать то, что было в предыдущих главах. Автор иногда любезно напоминает, кто же здесь кто, но персонажи – это одно, в них не путаться легче, а вот куча всяких подробностей, которые описаны малопритягательным для меня языком – совсем другое.

А начиналось все неплохо: таинственное место, несколько заброшенных и удивительно описанных артефактов, древняя раса… Всё было так загадочно, интригующе, что дальнейший полный отход от данных событий и сосредоточивание на совсем других приключениях и героях вызывали только еще большее раздражение. Особняком стоят многочисленные (но, блин, короткие) вставки Рассказчика и арфистки, вот их было читать истинным наслаждением, особенно, музыкальные «номера». Они были крохотными лиричными и прекрасными оазисами в бесконечных пустынях скучных и тоскливых описаний и диалогов. Сама структура романа, его цель – рассказать через многочисленные перерывы историю, у которой имеются начала и конец, регулярно вставляя свои ремарки и словно подчёркивая, как надо уметь слушать, слышать и отделять главное от второстепенного, как надо вплетать в историю подсказки и возвращаться к ним, – в общем, подобная нить повествования была не то, чтобы в диковинку, но она цепляла. И чувствовалось, что автор, как и Рассказчик, избрал Цель в качестве доведения истории до конца. Ну, ещё было интересно следить за вечно и так мило някающей бан Бриджит, единственным персонажем, который вызывал симпатию после того, как стало ясно, что Январь уплыл навсегда из поля зрения. Эпизод с меняющим пол ради неё Пулавайо и последующим «дам дёру с инфой» – это, пожалуй, самое лучшее, что было в книге для меня. Не считая арфистки, конечно.

Оценка: 6
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Каждый раз, готовясь читать космическую оперу, опасаюсь огромного количества персонажей, «географических» названий, терминов и т.д. Хотя в последнее время этим грешат и другие жанры. Мало у кого получается одновременно и погрузить в мир, и не ввести кучу новых слов, привыкать к которым приходится до середины книги (если не больше). К счастью, у Флинна в этом плане все получилось гармонично. Во-первых, это заслуга автора, который ненавязчиво повторяет кто есть кто, во-вторых, очень помогает карта мира.

Основная линия повествования разбавлена комментариями рассказчика и слушателя в баре на одной из планет. При этом читать про историю мира, который «наш», но в далеком будущем, очень даже интересно. Не удивлюсь, если по окончании истории нас ждут приквелы (не знаком с развитием цикла в оригинале, может быть, они там уже и проглядывают).

По прошествии недели основным послевкусием от книги я ощущаю очень тонкое чувство юмора Флинна, которое удалось передать переводчику. Также по тексту удалось найти много отсылок на наши реалии и относительно недавние произведения. Это «положительно» отличает роман от своих собратьев с полувековым стажем.

Огорчила концовка, которая «продолжение следует». Люблю я в конце, если не восклицательный знак, то уж жирную точку. Ее тут нет. Читаем дальше.

Но, как бы то ни было, роман очень качественный, читается легко. Восьмерка, поставленная мной, ближе к девятке, чем к семерке. Буду с нетерпением ждать продолжения.

Оценка: 8
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мне сказали — космоопера.

Мне сказали — научная фантастика.

А я читаю — там поэма, понимаешь. И все такое сказочное...

Люди камня и металла остались в легендах. Терране мечтают вернуться на свою Терру. Гончие со своими Щенами вместе со всей Сворой императора следят за порядком, стоят на рубежах и не позволяют начаться войне с Конфедерацией.

И зачем только Январь нашел тот Крутящийся Камень?

А может, это и не камень? Может, э о легендарный скипетр короля Каменная стена, позволяющий стать всевластным?

Но все не так и не там.

В провонявший кислым пивом кабак на окраине мира приходит арфистка, и сидящий в темной тени старик в шрамах рассказывает ей все эти истории. Уже они — легенда. Уже они — поэма и песня. А Какие герои! Какие имена!

Рекомендации Фантлаба в этот раз пришлись в самый раз. Мне понравилось.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Уф, еле осилил книгу... Казалось бы если разложить по составляющим (сюжетные линии, характеры, описание среды и вещей) — то всё вполне неплохо. Но! Вместе это выглядит как неисправный автомобиль: только-только поехали и всё — заглохли! В общем — концепция преподнесения основного сюжета мне абсолютно не понравилась.

Также надоели постоянные музыкальные отсылки с

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Арфисткой
, которые напомнили назойливые и вездесущие вплетения Китса в «Паденим Гипериона» Симмонса — они сначала сбивают с хода повествования, а потом раздражают.

Может и локализация подвела, но судя по количеству сносок в тексте, автор явно хочет показать читателю свой неимоверно глубокий уровень знаний в каких-то второстепенных для повествования (на мой взгляд) вещах навроде древних, с точки зрения текущей сюжетной линии, индийских, ирландских, датских и т.п. этносов «старой Земли» — они только сбивают и без того нестройный темп повествования.

В романе очень много персонажей и ещё больше имён, что тоже не добавляет ясности — порой даже теряешься и путаешь кто есть кто и откуда — приходится возвращаться и перечитывать заново.

По моему это тот случай, когда искусственное усложнение произведения, больше вредит, нежели помогает.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх