FantLab ru

Артур Мейчен «Клуб исчезнувших»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.03
Голосов:
51
Моя оценка:
-

подробнее

Клуб исчезнувших

The Lost Club

Другие названия: Исчезнувший клуб

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 10
Аннотация:

Два молодых джентльмена, попав под дождь, нашли убежище в некоем клубе. Там они стали свидетелями сцены, когда члены клуба (все люди весьма известные) открывали книгу, и тот, кто открыл ее на черной странице, должен был исчезнуть.

Примечание:

Первая публикация: «The Whirlwind» Vol. II, December 20, 1890, pp. 182-184. Исправленная автором версия рассказа с добавленным эпилогом публиковалась в антологии «New Tales of Horror of Eminent Authors» (London:Hutchinson, 1934).


Входит в:

— сборник «The Shining Pyramid», 1923 г.

— сборник «Tales of the Strange and Supernatural», 1926 г.

— антологию «Новые страшные истории», 1934 г.

— журнал «Weird Tales» October 1935», 1935 г.

— сборник «The Cosy Room», 1936 г.

— антологию «Weird Tales: The Magazine That Never Dies», 1988 г.

— сборник «Ritual and Other Stories», 1992 г.


Похожие произведения:

 

 


Великий бог Пан
1993 г.
Сад Аваллона
2006 г.

Периодика:

«Weird Tales» October 1935
1935 г.
(английский)

Самиздат и фэнзины:

Новые страшные истории
2015 г.

Издания на иностранных языках:

New Tales of Horror
1934 г.
(английский)
Weird Tales: The Magazine That Never Dies
1988 г.
(английский)
Ritual and Other Stories
1992 г.
(английский)
Ritual & Other Stories
2004 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

В сборнике рассказов Артура Мейчена The Cosy Room («Уютная комната»), несколько произведений из которого опубликовано на русском языке издательством «Энигма», на меня произвел впечатление только «Клуб исчезнувших». Кстати, в названии присутствует игра слов — The Lost Club можно перевести как «Исчезнувший клуб». Ценностью этого рассказа является не выдающийся сюжет, которого тут не могло быть в силу хотя бы миниатюрного размера — по сути, «Клуб исчезнувших» выглядит как своего рода текстовая виньетка, или вступительный орнамент к какому-то существенному произведению. Ценность заключается в интриге, которую я позволю себе обозначить в своем отзыве, не прибегая к спойлеру.

Итак, двое молодых богатых повесы встречаются в Лондоне на улице Пикадилли и от нечего делать отправляются в некий таинственный Клуб. Завязка напоминает знаменитый «Клуб самоубийц» Стивенсона. Следующий этап продолжает эту линию — члены клуба проходят жребий, который падает на одного из них, при этом испытывающего сильное потрясение.

Далее читатель, естественно, задается вопросом — каким образом Мейчен реализует отличие от сюжета Стивенсона? Ответ простой: здесь уделом жертвы жребия является не самоубийство. И вообще не смерть — а исчезновение.

На этом интрига рассказа достигает кульминации; концовка, в которой автор делает неясным «реальное» существование загадочного Клуба, представляется мне достаточно тривиальной.

Что же касается исчезновения членов Клуба, то его, скажем так, «технология» в рассказе никак не конкретизируется. Мейчен только замечает, что члены Клуба являются людьми состоятельными и преуспевающими, из чего можно сделать вывод о том, что это исчезновение представляет для них жизненную трагедию. Какую форму имеет исчезновение? — тут читатель волен строить свои собственные фантазии.

И еще добавлю одно маленькое соображение. По итогам прочтения «Клуба исчезнувших» я задался вопросом (на стыке психологии и социологии) — интересно, какова в обществе доля тех людей, которым, если представится возможность (финансовая и проч.) исчезнуть, сочтут это для себя благом?

Оценка: 10
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

«Фи! Галимый — через «А» — плагиат» — первая устная рецензия, услышанная мной.

Бес противоречия придвинул книгу, услужливо раскрытую на рассказе «Клуб исчезнувших». Настроение у него было хорошее — спорить ему явно не хотелось, но от ехидненького хи-хи он удержаться не смог . Не стал спорить и я. Тем паче, что «не читал, но осуждаю» — явно не наш путь.

А вот после прочтения почему-то вспомнился американский (именно американский, и не иначе) фильм «Великолепная семерка» Джона Стёрджеса с Юлом Бриннером. Почему? Да потому что на пять лет раньше появились «Семь самуроев».

К чему это я? Ах, да, к этому самому плагиату.

Акутагава, к примеру, тоже был плагиатором, даже свой «Нос» у Николая Васильевича в какой-то степени умудрился позаимствовать, да и фабулы своих рассказов не стеснялся у древних брать.

Чем же Мейчен хуже? «Меня окрестили второсортным эпигоном Стивенсона. Не совсем заслуженно, но доля правды в этом была» — признавался сам Мейчен в предисловии к «Саду Авалона».

При всей своей внешней схожести, «Клуб исчезнувших» существенно отличается от «Клуба самоубийц» Стивенсона.

У Стивенсона члены клуба добровольно (но, конечно, с помощью) покидают сей мир. Покидают навсегда. Но родственники, друзья, близкие могут посетить их на кладбище, прикоснуться к могильной плите, сублимируя желание хоть как-то пообщаться с ушедшими.

У Мейчена все гораздо жестче и сложнее. Ушедшие покидают эту жизнь ради другой.

„Человек — сумма своего прошлого,“ — говорил Уильям Фолкнер. Отказавшись от своего прошлого они превращаются в живых мертвецов. Не факт, что все смогут ожить (и, тем более, жить) в новой ипостаси. Ведь от себя не убежишь. Да и близкие даже не смогут посетить место последнего упокоения.

Вряд ли стоит завидовать такой судьбе. И, тем более, желать.

Оценка: 9
–  [  -1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ по-своему неплох, задумку следует признать оригинальной. Но до лучших вещей Мейчена не дотягивает.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх