fantlab ru

Сэйси Ёкомидзо «本陣殺人事件 / Honjin satsujin jiken»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.50
Оценок:
4
Моя оценка:
-

подробнее

本陣殺人事件 / Honjin satsujin jiken

Другие названия: The Honjin Murders

Роман, год; цикл «Косукэ Киндаити»

Примечание:

Роман печатался в журнале «Houseki» с апреля по декабрь 1946 г.


Входит в:


Награды и премии:


лауреат
Премия Ассоциации детективных писателей Японии / 日本推理作家協会賞 / Nihon Suiri Sakka Kyōkai Shō, 1948 // Роман

Экранизации:

«Смерть в старом особняке» / «本陣殺人事件 / Honjin satsujin jiken» 1976, Япония, реж: Ёити Такабаяси





Издания на иностранных языках:

Asesinato en el Honjin y otros relatos
2017 г.
(испанский)
Il detective Kindaichi
2019 г.
(итальянский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Тайна убийства в запертой комнате — жанр, где любой уважающий себя романист-детективщик пробует испытать себя в какой-то момент своей карьеры. Убийство происходит в комнате, в которую убийца не может войти и откуда нельзя выйти...» С. Ёкомидзо, 1946.

«Убийство в хондзине» — очень крутой и навороченный роман японского классика Сейси Ёкомидзо. Это первая из 77 книг о молодом детективе Косуке Киндаичи, бывшем наркомане, вернувшемся на родину и взявшемся за ум после неудачного опыта работы в Сан-Франциско...

Думается, что начальная загадка с двойным чисто японским убийством пришлась бы по вкусу Квентину Тарантино (если вспоминать его резню в «Убить Билла»)... Ноябрь 1937-го года. Аккурат в первую брачную ночь после свадьбы в загородном доме хондзин [постоялый двор, где в феодальное время имели право останавливаться лишь избранные даймё и другие чиновники] находят тела молодой супружеской пары. Оба зарезаны катаной в комнате, окрашенной в красный цвет охры... и звук кото, доносящийся в ту ночь оттуда добавляет немыслимый антураж. /Кото — очень красивый старинный музыкальный инструмент, ныне потерявший популярность и малоизвестный за пределами Японии. Хотя вот Брайан Мэй в 1975-м году сыграл на нем вступление к куиновской «The Prophet song»./

Но самое загадочное — чтобы утром гости смогли пробраться в комнату пристройки где спали молодожены, им пришлось топором выламывать сёдзи (двери), ибо дом был наглухо заперт изнутри. Единственным отверстием в доме были открытые панели для пропускания света и воздуха в комнату, но человек никак не мог в них протиснуться, так как ширина их была около пяти дюймов. Орудие убийства — катана была найдена брошенной на улице, там же неподалеку валялся выломанный «мост» от кото.

С первых страниц Екомидзо призывает читателя обратить внимание на стоящую неподалеку водяную мельницу на рисовой ферме, начинающую работу в четыре утра. Но как ее можно связать с убийством? Может, автор издевается?... И да, подозрение падает на страшного урода с тремя пальцами и изрезанным лицом, появившегося в деревне накануне убийства...

Автор много цитирует западных авторов, но особенно удивила реплика из «Загадки Красного Дома» Алана Милна. Вот уж не думал, что автор Винни-Пуха мог послужить образцом для подражания японским литераторам.

В общем, что могу сказать — в целом хорошо, очень хорошо. Не Рампо, конечно, но тоже неплохо. Екомидзо более тяготеет к каким то историческим связям, пытается передать, так сказать, культурные особенности японского быта. Многие детали расследования увязаны между собой очень крепко, особенно понравилось, как автор обосновал причину, по которой убийство произошло в строго определенное время.

Но все-таки жирный минус за ...(ниже жесткий спойлер)

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
..за привлечение к замыслу второе лицо + сильный случайный эпизод с участием третьего лица. Нехорошо. Тем более легко можно было и без них обойтись. И да, как же японцы любят отрубленные руки, почти у всех известных авторов встречается сходный элемент. Правда, здесь отрубленная рука играет действительно важную роль.

Что касается самой «запертой» комнаты — хотя я и не любитель категории приемов, к которым относится данный случай, но тут все ж таки главная идея трюка обыграна весьма тонко

.

А вот плюс — за мотив убийцы, уверен, ни одному западному автору такое никогда бы в голову не взбрело. В нем не только внутренняя психология, но там надо понимать и давнюю историю рода злоумышленника. Второй плюс — за уловки Ёкомидзо в построении фраз. Следует очень внимательно смотреть на формулировки, так как в них иной раз не то что обман, но скрытые ловушки если понимать их, что называется, в лоб.

Итого: отличная книга и еще один достойный японский автор, у которого бездна непереведенных произведений.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх