fantlab ru

Джонатан Свифт «Путешествия в некоторые отдалённые страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.52
Оценок:
1168
Моя оценка:
-

подробнее

Путешествия в некоторые отдалённые страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей

The travels into several remote nations of the world by Lemuel Gulliver, first a surgeon, and then a captain of several ships

Другие названия: Путешествия Гулливера; Путешествие Гулливера по неизвестным странам; Путешествия Лемюэля Гулливера; Путешествия Гулливеровы в Лилипут, Бродинягу, Лапуту, Бальнибарбы, Гуигнгмскую страну или к лошадям

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 146
Аннотация:

Путешествия Гулливера многие знают по сокращённым переводам для детей. Но вместе с тем эту книгу Свифт предназначал именно для взрослого вдумчивого читателя. Его герой Лемюэль Гулливер не просто путешествует в разных диковинных странах, он наблюдает за социальным и политическим устройством этих стран, проводит параллели с современной ему Англией и Европой. Это и даёт почву для едкой сатиры автора...

Примечание:

Первое издание: Travels into several remote nations of the world: in four parts, by Lemuel Gulliver, First a Surgeon, and then a Captain of several Ships. 4 parts bound in 2 volumes. — London: Benjamin Motte, 1726.

Первый русский перевод «Путешествий Гулливера» вышел в 1772—1773 годах под названием «Путешествия Гулливеровы в Лилипут, Бродинягу, Лапуту, Бальнибарбы, Гуигнгмскую страну или к лошадям». Перевод выполнил (с французского издания Дефонтена) Ерофей Каржавин. В 1780 году каржавинский перевод был переиздан.

В течение XIX века в России было несколько изданий «Гулливера», все переводы сделаны с дефонтеновской версии. Благожелательно отзывался о книге Белинский, высоко ценили книгу Лев Толстой и Максим Горький. Полный русский перевод «Гулливера» появился только в 1902 году.

В советское время книгу издавали как в полном (перевод А. Франковского), так и в сокращённом виде. Первые две части книги издавались также в детском пересказе (переводы Т. Габбе, Б. Энгельгардта, Вал. Стенича), причём гораздо бо́льшими тиражами, отсюда и распространённое среди читателей мнение о «Путешествиях Гулливера» как о сугубо детской книге. Общий тираж её советских изданий составляет несколько миллионов экземпляров.



В произведение входит:


8.57 (998)
-
7 отз.
8.38 (795)
-
2 отз.
8.07 (623)
-
4 отз.
8.09 (658)
-
4 отз.

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:


Награды и премии:


лауреат
Фэнтези: 100 лучших книг / Fantasy: The 100 Best Books, 1988

лауреат
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006

лауреат
100 лучших книг, написанных на английском языке / The Guardian's 100 Best Novels Written in English, 2015

Похожие произведения:

 

 


Путешествiя Гулливера въ отдаленныя страны
1861 г.
Путешествія Гулливера
1902 г.
Путешествия Гулливера
1911 г.
Путешествия Гулливера
1928 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1928 г.
Путешествия Гулливера
1931 г.
Путешествия  Гулливера
1935 г.
Путешествия Гулливера
1935 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1936 г.
Путешествия Гулливера
1947 г.
Путешествия Гулливера
1955 г.
Путешествия Гулливера
1955 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1955 г.
Путешествия Гулливера
1958 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1966 г.
Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей
1967 г.
Путешествие Гулливера
1971 г.
Сказка бочки. Путешествия Гулливера
1976 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1979 г.
Путешествия Гулливера
1980 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1980 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1980 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1981 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1982 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. Путешествия Лемюэля Гулливера. Приключения барона Мюнхгаузена
1984 г.
Путешествия Гулливера
1984 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1984 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1984 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера в некоторые отдаленные страны света, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей
1984 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера в некоторые отдаленные страны света, сначала хирурга, а потом капитана нескольких кораблей
1984 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. Путешествия Лемюэля Гулливера. Приключения барона Мюнхгаузена
1985 г.
Путешествия Гулливера
1985 г.
Путешествия Гулливера
1986 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1986 г.
Избранное
1987 г.
Путешествия Гулливера
1987 г.
Сказка бочки. Путешествия Гулливера
1987 г.
Путешествия Гулливера
1989 г.
Путешествия Гулливера
1989 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1989 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1989 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера. Дом на дюнах. Владетель Баллантрэ
1989 г.
Путешествия Гулливера
1990 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1990 г.
Путешествия Гулливера
1991 г.
Путешествия Гулливера
1991 г.
Путешествия Гулливера
1991 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1991 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1991 г.
Чудесные путешествия
1991 г.
Путешествие Гулливера
1992 г.
Путешествия Гулливера
1992 г.
Путешествия Гулливера
1992 г.
Путешествия Гулливера
1992 г.
Путешествия Гулливера
1992 г.
Путешествия Гулливера
1992 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1992 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1992 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1992 г.
Путешествие Гулливера
1993 г.
Путешествия Гулливера
1993 г.
Путешествия Гулливера
1993 г.
Путешествия Гулливера
1993 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1993 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. Путешествия Лемюэля Гулливера. Приключения барона Мюнхгаузена
1994 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера. Сказка бочки
1994 г.
Гаргантюа и Пантагрюэль. Путешествия Лемюэля Гулливера. Приключения барона Мюнхаузена
1996 г.
Путешествия Гулливера
1996 г.
Путешествия Гулливера
1997 г.
Путешествия Гулливера
1998 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
1998 г.
Путешествия Гулливера
1999 г.
303 программных произведения для чтения в начальной школе
2000 г.
Все путешествия Гулливера
2000 г.
Путешествия Гулливера
2000 г.
Собрание сочинений в трёх томах. Том 1
2000 г.
Все путешествия Гулливера
2001 г.
Гулливер
2001 г.
250 золотых страниц
2002 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
2002 г.
Книга вымышленных миров
2003 г.
Приключения капитана Врунгеля. Приключения барона Мюнхгаузена. Путешествия Лемюэля Гулливера
2003 г.
Путешествия Гулливера
2003 г.
Путешествия Гулливера
2003 г.
Путешествия Гулливера
2003 г.
Путешествия Гулливера
2003 г.
Путешествия Гулливера. Сказка бочки. Дневник для Стеллы. Письма. Памфлеты. Стихи на смерть доктора Свифта
2003 г.
Избранные произведения
2004 г.
Избранные произведения
2004 г.
Путешествия Гулливера
2004 г.
Путешествия Гулливера
2005 г.
Путешествия Гулливера
2005 г.
Путешествия Гулливера
2005 г.
Путешествия Гулливера
2005 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
2005 г.
Приключения Гулливера
2006 г.
Путешествия Гулливера. Сказка бочки
2006 г.
Бременские музыканты. Красавица и Чудовище. Гулливер (+аудикнига)
2007 г.
Все путешествия Гулливера
2007 г.
Даниэль Дефо. Робинзон Крузо. Джонатан Свифт. Путешествия Гулливера
2007 г.
Путешествия Гулливера
2007 г.
Путешествия Гулливера
2007 г.
Путешествия Гулливера. Сказка бочки
2007 г.
Путешествия Гулливера
2008 г.
Путешествия Гулливера
2008 г.
Путешествия Гулливера
2008 г.
Собрание сочинений в 3 томах. Том 1
2008 г.
Путешествие Гулливера
2009 г.
Путешествия Гулливера
2009 г.
Все путешествия Гулливера
2010 г.
Путешествия Гулливера
2010 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
2010 г.
Путешествия Гулливера
2010 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
2010 г.
Невероятные приключения
2011 г.
Путешествия Гулливера
2011 г.
Путешествия Гулливера
2011 г.
Путешествия Гулливера
2011 г.
Путешествия Гулливера
2011 г.
Путешествия Гулливера
2011 г.
Путешествия Гулливера
2011 г.
Путешествия Гулливера
2011 г.
Путешествие Гулливера в Лиллипут, Бробдиньяг и в страну Гуинмов
2012 г.
Путешествия Гулливера
2012 г.
Путешествия Гулливера
2012 г.
Путешествия Гулливера
2012 г.
Путешествия Гулливера
2012 г.
Любимые книги нашего детства
2013 г.
Путешествия Гулливера
2013 г.
Путешествия Гулливера
2013 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
2013 г.
Читаем в 1-4 классах
2013 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
2013 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
2014 г.
Путешествия Гулливера. Путешествия Гулливера в Лилипутию. Путешествия Гулливера в Страну Великанов
2014 г.
Путешествия Гулливера
2015 г.
Путешествия Гулливера
2015 г.
Путешествия Гулливера
2015 г.
Путешествия Гулливера
2015 г.
Путешествия Гулливера
2016 г.
Путешествия Гулливера
2016 г.
Путешествия Гулливера
2016 г.
Путешествия Гулливера
2016 г.
Путешествия Гулливера
2017 г.
Путешествия Лемюэля Гулливера
2017 г.
Приключения Лемюэля Гулливера
2018 г.
Путешествия Гулливера
2018 г.
Путешествия Гулливера
2018 г.
Гулливер в стране лилипутов
2019 г.
Малое собрание сочинений
2019 г.
Путешествия Гулливера
2020 г.
Путешествия Гулливера
2020 г.
Путешествия Гулливера
2020 г.
Путешествия Гулливера
2020 г.
Гулливер в стране лилипутов
2021 г.
Путешествие Гулливера
2021 г.
Путешествия Гулливера
2021 г.
Путешествия Гулливера
2021 г.
Путешествия Гулливера
2021 г.
Путешествия Гулливера
2023 г.

Самиздат и фэнзины:

Путешествия Гулливера
2020 г.

Аудиокниги:

Путешествия Гулливера
2004 г.
Путешествия Гулливера
2005 г.
Путешествия Гулливера
2005 г.
Библиотека приключений
2007 г.
Путешествия Гулливера
2007 г.
Библиотека Приключений. Второе издание
2008 г.

Издания на иностранных языках:

Popular Romances, consisting of Imaginary Voyages and Travels
1812 г.
(английский)
Gulliver's Travels
1900 г.
(английский)
Gulliver's Travels
1948 г.
(английский)
Падарожжы Гулівера
1974 г.
(белорусский)
Мандри Лемюеля Гуллівера
1975 г.
(украинский)
The Road to Science Fiction: From Gilgamesh to Wells
1977 г.
(английский)
Gulliver's Travels
1980 г.
(английский)
Мандри Лемюеля Гуллівера
1991 г.
(украинский)
Gulliver's Travels
1994 г.
(английский)
Gulliver's Travels
1994 г.
(английский)
Gulliver's Travels
1996 г.
(английский)
Gulliver's Travels
2001 г.
(английский)
Gulliver's Travels
2001 г.
(английский)
Gulliver`s Travels
2001 г.
(английский)
Gulliver's Travels
2004 г.
(английский)
Gulliver's Travels
2004 г.
(английский)
Мандри до різних далеких країн світу Лемюеля Гуллівера, спершу лікаря, а потім капітана кількох кораблів
2004 г.
(украинский)
Gulliver's Travels / Путешествия Гулливера
2005 г.
(не указан)
Gulliver's Travels
2008 г.
(английский)
Gulliver's Travels
2008 г.
(английский)
Gulliver's Travels
2008 г.
(английский)
Английский язык с Дж. Свифтом. Путешествие Гулливера
2008 г.
(английский)
Gulliver's Travels
2009 г.
(английский)
Gulliver's Travels
2009 г.
(английский)
Мандри Гуллівера
2009 г.
(украинский)
Gulliver's Travels
2010 г.
(английский)
Мандри  до різних далеких країн світу Лемюеля Гуллівера, спершу лікаря, а потім капітана кількох кораблів
2011 г.
(украинский)
Gulliver's Travels
2012 г.
(английский)
Gulliver's Travels
2016 г.
(английский)
Gulliver’s Travels
2017 г.
(английский)
Легкое чтение на английском языке. Дж. Свифт. Путешествия Гулливера
2018 г.
(английский)
Найкращі історії для хлопчиків
2021 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это, конечно, невероятно очаровательный роман. А меня он пленил ещё раньше, чем я научился читать – картинками Жана Гранвиля, с летающим городом, великанами, магами в колпаках, страшными дикими людьми, миниатюрными городами и прочими чудесами, так будоражащими тогда моё детское воображение. Конечно, позже, перечитывая и перечитывая, я быстро сообразил, что «Гулливер» не про приключения в неведомых местах (хотя именно невероятная выдумка автора делает роман очаровательным), он – сатира кристально чистой воды. И всё сатире подчинено – и довольно простой стиль, и эта замечательная выдумка. Вот только в детстве это не совсем понятно. Вернее понятно не в полном объёме. Так что того, кто, составляя списки литературы для школьников, засовывал «Гулливера» в рубрику для начальных классов, я бы вывел на площадь и прилюдно побил бы палкой. Хотя даже так роман был и будет популярен у детей, пусть его сатира будет понятна лишь поверхностно, без тонкостей (для понимания тонкостей сейчас не хватает самого текста – нужны комментарии) – выдумка, замечательная выдумка всегда будет держать этот роман на плаву.

Выдумка. С ней автор даже может повторяться, например, прохаживаясь плёткой по судебной системе родной Англии, но в разных частях романа он находит для этого новые слова и углы обстрела. Выдумка. С ней он углубляется со своими призмами кривых зеркал, заходит с разных сторон, идёт всё дальше и дальше… «Путешествие в Лилипутию» – самое известное. Мир карликов – и мелочность английской знати, английских нравов, карикатурная буржуазия, миниатюрные распри и религиозные разногласия; смейтесь, ибо на самом деле, они ничтожны. Но вот герой попадает Бробдингнег, и теперь уже сам он – лилипут. Пребывание в огромном мире, в котором угрожают осы, лягушки и прочая «мелочь», не говоря уже о людях. И сам Гулливер теперь под пристальным взглядом монарха Бробдингнег, под пристальным взглядом многое – от науки, политики, способов устройства жизни и ведения войн. Вот и сам герой осмеян, и его родина. Но и жители Бробдингнега не ангела (даже мудрейшие из них как тот же монарх) – как минимум в отношении к маленькому разумному существу у них есть насмешливая и снисходительная жестокость.

«Путешествие в Лапуту, Бальнибарби, Лаггнегг, Глаббдобриб и Японию» — моё любимое. Калейдоскопичное. Полное чудес. Жители этих стран такие же люди, как минимум, по размерам. Хотя есть и исключения – те же дряхлеющие бессмертные, заставляющие задуматься: а так ли хорошо это бессмертие? В этой части много всего любопытного, от механики города учёных до острова магов с королём-некромантом и вызываниями духов умерших. И сатира на многие темы – от учёных, не воспринимающих ничего кроме своих наук, до прожектёров, способных уничтожить труд многих поколений; от переписывания истории до несусветных церемоний перед ликом власть имущих. Обожаю эту часть.

И «Путешествие в страну гуигнгнмов» как некий апогей. Кроме критики английских законов и быта – теперь немного иным способом, так герою приходится объяснять всё нечеловеческим существам, не знающим множества понятных нам слов – герою приходится держать ответ и за всё человечество, за пороки рода людского. Здесь в первый и последний раз сатира автора становится не только едкой, но и горькой. Да и от всей этой части тянет лёгкой еле уловимой грустью – впервые герой встречает некое подобие утопии. Но утопии не доступной пока человеку. Очень удачное разделение мира этой страны на два полюса – благородных мыслящих лошадей и еху, людей без налёта цивилизации, но со знакомыми человеческими повадками, людей способных враз одичать и стать самыми неприятными из животных – заставляет подумать, а настолько ли мы разумны, что потакаем своим порокам, возводя их даже на уровень политических рычагов?

Ещё одна мысль, которая мелькнула: насколько у автора, уж извините за выражение, стальные яйца. Во времена, когда подобные выходки карались строго, взять и практически неприкрыто и зло подтрунивать над сильными мира сего, над этими партиями и даже религиозными конфликтами… В те времена, даже сильнее чем сейчас, на это требовалась неслыханная смелость.

Автор, конечно же, иронизировал над своей родиной, и часто довольно предметно. Но в том и сила авторского умения, что сатира вышла далеко за рамки вещей, знакомых лишь его современникам. А может в этом и горечь всего мира – времена идут, но не меняются явление и пороки. Главное только, смеясь над ними в какой-то там старой Англии, понимать, что автор смеётся и над нами тоже. И часто не без горечи.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Литература во все времена выполняла важную ассоциативную и ментальную функцию, побуждая читателя выходить за пределы привычного и размышлять на страницах текста о необычном, важном, странном. В разные эпохи этой волшебной функцией пользовались с разными целями, и не только чтобы скрасить досуг. В средние века и Новое время формой художественного произведения активно пользовались с политическими, не только философскими и развлекательными целями. Например, широко известны знаменитые политические утопии Томаса Мора и Томмазо Кампанеллы, выполненные именно в форме рассказов.

С приходом эры Просвещения эта тенденция усилилась. Резко расширилась аудитория и ее уровень образования, а значит и границы понимания смыслов. В Европе умение читать и писать это уже норма, светское образование ширится, а общественная мысль смело торит себе дорогу сквозь захиревшие заросли пуританства. Флагман прогресса – Англия.

Именно здесь рождаются великие мыслители, писатели, политики и ученые. Один из них – выдающийся публицист, священник, философ англо-ирландского происхождения Джонатан Свифт, успевший захватить и конец 17, и первую половину славного 18 века. Этот талантливый человек получает богатый личный и профессиональный опыт, наблюдая великих современников – маяки эпохи. Уже в молодом возрасте Свифт отличается на редкость острым умом, принципиальностью, честностью, стремлением к свободе от предрассудков и невежества, полностью соответствуя духу своего времени.

Свифт не мог не остаться в стороне от бурных политических процессов, в частности, от противостояния метрополии Англии с маленькой страдающей от экономических тисков Ирландией. Свифт внимательно наблюдает мышиную возню политических партий, борьбу религиозных конфессий, изнуряющую схватку нового порядка со старым общественным режимом.

Свифт подобно многим современникам в совершенстве владеет эпистолярным стилем, и активно пишет – памфлеты, эссе, прокламации, рассуждения. Почти все анонимно, и почти все – в резком, бескомпромиссном ключе, называя вещи своими именами, чем заслуживает себе репутацию и общественный вес, в немалой степени из-за талантливой и эффектной подачи материала. Оказывается, правду можно излагать красиво. Свифт никогда не прибегал к морализаторству и нотациям, он всегда стремился преподнести людям факты, как бы подталкивая их к очевидным выводам.

В 1720 году его посещает замысел крупной вещи. Это было бы большое сатирическое произведение, написанное в духе приключенческой литературы, где обличались бы все пороки общества и государства. В 1726 году в свет выходят – анонимно – «Путешествия Гулливера», мгновенно разлетевшиеся среди читателей. Уже через несколько лет роман расходится по Европе и подвергается множествам правок, редактур, включая знаменитые переложения для детей, которые снискали себе особенно прочное положение в литературе. Таиться больше нет смысла, автор выходит на сцену.

Разумеется, книга изначально не была предназначена для детей. Свифт преследовал совершенно иную цель – побудить читателей к действиям через осмысление истины и показать им истинное положение человеческого общества со всеми его пороками, табу, грехами.

Герой его книги, судовой врач Лемюэль Гулливер, волею судеб оказывается заброшенным в страну Лилипутию, где обитают человечки в двенадцать раз меньше обычного человека. Во всем остальном их государство идентично Англии, включая короля и парламент. Показывая на контрасте размеров разницу – мнимую — между разными обществами, Свифт точно бьет по стереотипам восприятия. Под маской Лилипутии автор показывает соотечественникам их собственную страну, и заставляет смеяться над собой.

Обычно детская редакция на этом заканчивается, но на самом деле полная версия состоит из четырех частей. В остальных трех доблестный Гулливер оказывается в гостях у великанов, сам попадая на положение лилипута, затем путь его лежит в страну оторванных от реальности теоретиков под названием Лапута, расположенную на летающем в воздухе диске. Здесь автор глумится над праздностью, высмеивает лень и пустые философствования, выказывая себя человеком созидательного труда и утилитаризма. Последнее путешествие и вовсе переносит Гулливера к удивительным существам в страну гуигнгнмов. Это разумные лошади, чрезвычайно высокоразвитые и гуманные, мудрые и добрые, превратившие свое государство в настоящую утопию. Поразительно, как творческая интуиция побуждает Свифта призывать сюда образ людей, опустившихся до состояния грязных животных – «еху». Эти существа только внешне напоминают людей, по своей же сути и повадкам они настоящие дикие звери. Опять контраст, опять разница восприятия, разница формы и содержания!

Мог ли Свифт предположить, что в 20 веке французский фантаст Пьер Буль создаст похожую научно-фантастическую историю про человека, попавшего в цивилизацию к разумным обезьянам и одичавшим людям?

Таким образом, следуя за Гулливером в его приключениях, читатель с ужасом видит, что описываемые картинки фантастичны лишь отчасти, а все остальное – настоящая, горькая, суровая правда. Наверно, именно по этой причине роман снискал себе славу и популярность, с блеском выполнив поставленную задачу.

Эта задача – путем метафоры и мысленного эксперимента, меняющего угол восприятия, взглянуть на привычную реальность под новым углом и переосмыслить старые истины. Свифт показал, насколько эффективной и полезной бывает фантазия как метод – и вписал «Путешествия Гулливера» в классику мировой фантастической литературы.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

О «Путешествиях Гулливера» знают все. Это такая классика детской литературы, о которой известно каждому образованному человеку, даже если ему не довелось ее прочитать лично. Самое интересное, что большинство из нас знакомы именно с адаптированной версией для детей, в то время как Свифт писал свой шедевр для взрослого читателя, способного уловить множество метафор и сатирических отсылок.

Четыре путешествия, каждое из которых открывает для читателя фантастические страны, и высмеивает глупости и пороки человеческого общества. Сначала Гулливер попадает в Лилипутию, где читателю дается вволю посмеяться над огромным самомнением местных жителей. Чего только стоит борьба тупоконечников с остроконечниками… Затем судьба заносит Гулливера в Бробдингнег, страну великанов, где автор сатирически потешается уже над своими современниками и не только. Помните, как в книге было: «законы лучше всего объясняются, истолковываются и применяются на практике теми, кто более всего заинтересован и способен извращать, запутывать и обходить их…».

Собственно большинство людей только эти два путешествия Гулливера и помнят. А он, между прочим, после страны великанов умудрился посетить летающий остров Лапута, королевство Барнибарби, остров Глаббдобдриб, страну Лаггнегг и… Японию! И все это в рамках одного только третьего путешествия. Неудивительно, что эти места запоминаются людям в меньшей степени, по сравнению с лилипутами и великанами, местные жители вполне могут сойти за обычных людей. Если не учитывать, что некоторые из них волшебники, способные говорить с душами умерших, некоторые – несчастные бессмертные, и абсолютно все подвержены гордыни, что и высмеивается Свифтом.

Последнее свое путешествие Гулливер совершил в страну гуигнгнмов, разумных лошадей. И за выдуманные названия стран Свифту точно стоит поставить отдельный памятник. Так вот, в стране разумных лошадей и людей, потерявших человеческий облик, Гулливер встречает настоящую утопию, а заодно самую жесткую критику человеческой бездуховности, пусть и облаченную в сатирическую оболочку.

Роман «Путешествия Гулливера» не был остро-политическим произведением, направленным на высмеивание современных автору пороков. Не был он и морализаторской фантастикой про путешествия в необычных мирах. Он был чем-то большим, благодаря чему и стал бессмертным.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Одна из величайших книг, написанных людьми о людях, и, наверно, самая злая, самая жестокая книга. Джонатан Свифт не оставляет человечеству никакой надежды и разнообразно, изощрённо портретирует людей, как скотов. Даже самые лучшие люди в этой книге лишь чуть-чуть приподнимаются над животным уровнем. Даже сам рассказчик, добрый, толерантный, умный Лемюэль Гулливер, в сущности, ничтожество со сломаной психикой.

Казалось бы, никакого просвета? Тотальный пессимизм безупречно логичного интеллектуала, гениального рассказчика? Но сам факт того, что существо нашей расы смогло написать такую книгу, подняться над человеческим в себе и описать «человеческое, слишком человеческое» с холодноватой аналитической отстранённостью и подчёркнуто сухим юмором — сам факт существования «Путешествий Гулливера» даёт нам надежду. Значит, можно стать Человеком, полностью разумным существом, если этого смог добиться Джонатан Свифт.

...Говорят, когда «Путешествия Гулливера» только-только вышли из печати, многие читатели восприняли их как достоверные отчёты реально существующего мореплавателя.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Все в школе читали сокращенную версию «Путешествий Гулливера» сначала в Лилипутию, а потом в страну великанов. И со школьных времен у всех об этой книге остаются воспоминания, как о скучной книжечке про какие-то неинтересные приключения главного героя. А в действительности, как я (и многие другие люди во взрослом возрасте) узнала совсем недавно, книга Джонатана Свифта (в полном, не урезанном, варианте) очень глубокая, сложная и полная философии. Автор раскрывает буквально все пороки человеческого общества и самого человека, как такового. И делает это весьма зло и жестоко.

Больше всего мне понравилась часть про летающий остров Лапуту. Невероятно интересная идея странного летающего острова. Интересные лапутяне, помешанные на математике. Читать было и грустно и смешно.

А вот часть про умных лошадей, гуигнгнмов, меня немного разочаровала. Здесь я была с Автором не согласна. Сравнивать всех людей с животными по-моему не совсем правильно. Да и пороки у нас перекрываются хорошими качествами: благородством, честностью, добротой. Я бы в отношении людей не была так категорична.

Но мои личные взгляды, конечно, не могут приуменьшить значимости этой книги. «Приключения Гулливера» — настоящий шедевр и приключенческого жанра, и литературы вообще.

Кстати, невозможно не заметить, что многие современные фантасты вдохновлялись этим романом при написании своих книг. А японские мультипликаторы даже сняли мультфильм «Небесный замок Лапута».

Оценка: 10
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

День, когда любой прочитавший эти произведения сможет влепить им кол ввиду их полной неактуальности, станет одним из счастливейших дней человечества. В этот день больше не останется чиновников, занимающихся полной ерундой ради симуляции бурной деятельности. Ученых, выбивающих немыслимые гранты ради изучения строительства домов с крыши и извлечения света из огурцов. Правителей, что живут в летающих городах и разбудить которых можно лишь ударом мешка по голове. Фанатиков, крошащих тех, чьё мнение просто отлично от их. Людей, что получив помощь тут же начнут требовать ещё больше. Стран, где к старикам относятся как к живым мертвецам. А может даже люди выработаются хоть небольшое отвращение к одному из своих излюбленных развлечений — войнам... Но все это наивная лирика. Свифт начинал писать сатиру на конкретных людей и события. Они постепенно стёрлись из памяти большинства людей. А вот большинство схожих проблем осталось. Ставлю произведениям почти высший бал с надеждой, что за века, прошедшие с момента написания этих книг, человечество все- таки стало лучше. Ну мы хотя бы теперь в основном поливаем друг друга грязью в сети по поводу того, с какого конца бить яйца. А не занимаемся резней по ночам по этому же поводу...

Оценка: 9
– [  16  ] +

Ссылка на сообщение ,

Попадая к лилипутам и великанам, Гулливер оказывается и там, и там чужим; над ним смеются, его рассматривают в лучшем случае как забавную диковину, а в худшем — как нечто опасное (император лилипутов чуть не выколол ему глаза, а заодно — чуть не уморил голодом. Хотя, по идее, Гулливер мог бы его запросто ногтем раздавить). Короче, очередное подтверждение старой истины: человека делает «не он сам», а его положение в обществе. И слава — добрая ли, дурная ли...

Третье путешествие в этом смысле не так важно (и не так интересно) — там встречаются отдельные шикарные моменты, вроде описания дряхлых и прозябающих бессмертных стариков (надо думать, бессмертие без вечной молодости таки никому не нужно), или очередного императоришки (забыл уже, какого именно), к трону которого надо ползти на пузе и лизать пол. Но все-таки, в основном лапутяне у Свифта получились менее сочные, менее яркие и менее запоминающиеся. (Добавим к этому, что в первых 2-х частях были еще исключенные цензурой непристойные элементы — к примеру, Гулливер в буквальном смысле ходил «пешим эротическим прогулом» по телу королевы — представляете, какая чудовищная смелость нужна была, о ТАКОМ писать?..) А Лапута... что такое — Лапута? Не столько сатира, сколько — увы, увы и еще раз увы — «политота». В холлмарковском сериале, к-рый у нас крутили в 90-е, вообще всю эту историю урезали, оставив только летающий остров, академию и правителя Глаббдодрибба, общающегося с призраками. Ну и, по-моему, правильно сделали; больше там (почти) ничего нет занимательного... с сейчасошней точки зрения, конечно.

Но вот Гулливер оказывается у гуигнгнмов — разумных лошадей. Теперь уже не его окружает тупое быдло, как раньше; наконец-то попав в чудесный мир, где правит здравая рассудительность, размеренность и баланс во всем (мистер Спок из «Звездного Пути» одобрил бы такое мироустройство), Лемюэль, казалось бы, должен быть счастлив. Но штука в том, что теперь он сам — еху. И все человеческие ценности (включая также и духовность, и культуру, и просвещение) для обитателей блаженной страны гуигнгнмов — не более чем «горстка блестящих камушков». За которые еху готовы друг другу глотку перегрызть.

И встает вопрос: если уж лучшие люди Англии (вчитайтесь в его имя: Lemuel = по-еврейски «хранимый Богом», Gulliver = искаженное древнеанглийское Wulfhere, т.е., «отважный»)... так вот — если даже лучшие люди не выдерживают испытание на то, чтобы быть людьми... так что уж тогда говорить о людях обычных?..

Свифт беспощаден. Это, кстати, одна из причин, по которой его трудно читать — и все-таки НУЖНО. Кто-то ведь должен был поверить холодной алгеброй всю псевдо-гармонию человеческого бытия. Разумеется, читателю проще плюнуть и забыть, чем всерьез задуматься... (Вспомним заодно, как в пьесе Горина человек из будущего в отчаянии кричит: «Вас не читают, м-р Свифт. А заодно не читают и меня — потому что я вас комментирую»).

Одним словом, меньше 10-ти баллов тут уж никак не поставишь. :glasses:

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Во времена Советского Союза у издательств существовала практика преподносить роман Свифта «Путешествие Гулливера» как литературу для юношества. Невероятно глупо – ведь смысл этой книги далеко не всякий взрослый человек поймёт. А смысл очень глубокий, дающий обильную пищу для размышления о сущности человеческой натуры. Свифт был одним из умнейших представителей своего времени, видел людей насквозь, не боялся противопоставить себя обществу лицемеров, циников, подхалимов и тщеславных честолюбцев. Особенно вызывают у меня иронию советские издания, включающие в себя только две первые части романа под одной обложкой, которые авторский стиль Свифта и самое повествование адаптировали до уровня восприятия его школьниками средних классов. Делали сказку – мол, жил-был один человек, он отправился в плавание, потом попал в страну лилипутиков, а потом в страну великанов, и многое всякого там с ним приключилось.

Можно догадаться, почему «Путешествие Гулливера» старались низвести до детской литературы. Старались замазать в романе очевидное – Свифт порицал пороки человеческой натуры, в какое бы время эта самая человеческая натура не жила, во времена феодализма, капитализма или коммунизма. Партийные деятели понимали, что, живи Свифт в наше время и знай он всю правду о СССР, Свифт тотчас объявил бы себя ярым антикоммунистом.

Оценка: 10
– [  18  ] +

Ссылка на сообщение ,

Не странно ли, что памфлет, полный намеков на королей и министров, на законы, войны, религиозные столкновения, памфлет, в котором нужны примечания едва ли не к каждой строчке, стал детским чтением. Роман — пародия на многочисленные тогда книги о путешествиях, книги, в которых людям, не покидавшим родную Англию, порой трудно было отличить правду от вымысла. Заметьте, что в третьей части реальная (хоть и почти закрытая для иноземцев) Япония находится в одном ряду со странами, выдуманными Свифтом. О блаженное время, когда «мир был не открыт до конца» (с).

Только взрослый сможет оценить, например, великолепный титул императора лилипутов «Отрада и ужас Вселенной, прекрасный как весна, благодетельный, как лето, щедрый, как осень и суровый как зима». Но и не всякий взрослый задумается, похожи ли наши причины войн на великий конфликт между остроконечниками и тупоконечниками.

Как нелепы империи (двенадцати миль в окружности), как нелепы их нравы и как похожи на наши. Лилипуты соревнуются ради ниток, а европейцы идут на унижения ради орденов.

Те лилипуты, что связали гиганта, должны быть храбрецами. А как хорош протокол обыска, описания гребня, бритвы и кошелька.

Император лилипутов, использовавший гигантского пришельца как сверхоружие — не здесь ли первое зерно многих фантастических романов.

Во второй части романа, ракурс меняется. Гулливер, еще недавно определявший исход войны между империями (дюжины миль в окружности), становится ярмарочной диковиной в стране великанов, должен сражаться с осами и крысами, становится игрушкой огромной обезьяны. Пушкинское: «Судьба — огромная обезьяна, кто посадит ее на цепь, ни ты, ни я, никто» (из письма Вяземскому после смерти его маленького сына) — не намек ли на этот эпизод? Свифт описывает великанов и их короля с большей симпатией и уважением, чем лилипутов. Интересно, почему?

В третьей части мы видим пародии на многочисленные прожекты, политические и технические, намек на историю «Компании южных морей» (для нас это уже намек на «МММ»). Ткани из паутины, действительно, пытались делать, хоть и неудачно. «Солнечный свет, запасаемый в огурцах» — не предчувствие ли здесь теории фотосинтеза? Селитра из воздуха? Через двести лет люди научились связывать атмосферный азот. Самое удивительное, конечно, предсказание открытия двух спутников Марса.

Едва ли не самые страшные страницы книги — рассказ о струльдбругах. Мучения старости, продолжающиеся веками — не страшнее ли смерти.

Последняя часть — с разумными лошадьми и отвратительными человекоподобными йеху (притом, похожими внешне на англичан) — разумеется, притча. Я не могу себе представить разумное существо без пальцев. «Темой стихов служит обычно <...> восхваление победителей в беге» — не намек ли на оды Пиндара? Но гуигнгнмы не знают любви, их браки — подбор пар для выведения лучшего потомства. Из-за одного этого им невозможно завидовать. С другой стороны, они от природы не способны страдать от несчастной любви, даже смерть супруга не повергает их в глубокое горе.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Чтение «Гулливера» многие начинают в детстве, причем в раннем. А начинают с «Путешествия в Лилипутию» и с конфет-великанов. Поэтому многим Гулливер представляется в образе сказочного великана, человека горы — с мощными жилистыми ногами в чулках и туфлях с пряжками, расставленными как огромная арка, его голова поднимается к небу, а огромные руки захватывают все просторы. И этот великан мудр и добр, но вместе с тем лукав. Позже начинаешь понимать другие вещи, но первое детское впечатление все равно остается самым сильным.

В государстве лилипутов мелки не только сами жители, но также их нравы, мысли и поступки. Снисходительность и добродушие Гулливера по отношению к ничтожным созданиям не встречает у них ни понимания, ни благодарности. Лилипуты ростом имеют карликовые души. Великаны отнеслись к Гулливеру с интересом и в целом доброжелательно. Но огромный рост не делает жителей Бробдингнега (Бробдингрега) титанами духа и ума. Впрочем, Глюмдальклич и король изображены с большой симпатией. Третье путешествие является самым удивительным, богатым в идейном отношении, хотя и бедным в отношение каких-то приключений и деяний главного героя. Гулливер здесь. в основном, зритель, который смотрит не снизу вверх или сверху вниз, а в суть и глубь вещей. В памяти остается образ далекой от народа власти, небесного острова, населенного, впрочем, жалкими существами, спорный образ академии наук (вспомним, что А. Гейм получил не только Шнобелевскую, но и Нобелевскую премию), поучительное для любителей продлевать свою пустую жизнь описание бессмертных. Но и в этих мирах нет теплоты, мало чудесного, пленительного, благородного. Наконец, Гулливер попадает в серый сельский мир, похожий на хлев, и у него открываются глаза на подлинную природу человека и животного. Эта часть содержит самые смелые высказывания, но и она не особенно интересна. Читатели и сами хорошо знают повадки йеху, нас ничего не удивляет и не возмущает. А вот креативная идея Свифта о том, что животные могут быть благородными и достойными уважения, а не только забоя, очень актуальна в наше время, когда, например. в России наконец-то начинается борьба с жестоким обращением с животными.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

В детстве я с восторгом читала «Путешествия Гулливера». И давно хотела перечитать, посмотреть взрослым взглядом. Правда уже не пересказ для детей, а оригинальную версию. Зачем-то...

Очень скучно. Понравилась только четвёртая часть, про гуингмов и еху, хотя опять же любимая автором гипербола в наивысшей степени раздражает. Как и его постоянные расшаркивания в собственных добродетелях и претензии на огромную любовь и уважение всех правителей... Есть только чёрное-чёрное и бело-белое, и уж он-то, конечно, не то, что остальные люди! Отношение к соплеменникам у него ну просто вызывает отвращение, особенно к семье.

Я понимаю, Свифт писал сатиру на современную ему Англию, но мне было совсем не смешно, а хотелось только покачать головой и закрыть книгу — перебор с абсурдом.

Оценка: 3
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читая невероятные приключения Гулливера по диковинным странам, создаётся устойчивое ощущение того, что Свифт во многом себя сдерживал, ибо знал нравы йеху, то есть людей, окружавших его, и мог предвидеть последствия своей беспощадной критики существующих порядков и устоев. Но и то, что вышло из-под его пера — отчаянно смелая попытка посмотреть на человека и его мир максимально не предвзято, объективно, без присущих каждой эпохе предрассудков. Местами это блестяще ему удалось, местами — не очень, но инструмент, коим вооружился автор — сатира, ирония, аллегория — подобран гениально безукоризненно.

Каждая из частей несёт определённую смысловую нагрузку и раскрывает определённую сферу человеческого общества. По отдельности они могут считаться вполне самодостаточными произведениями, но именно в совокупности они создают совершенное полотно, на котором Свифт изобразил своё видение человеческой природы с её предубеждениями, пороками, глупостями и прочими недостатками. И всё же четвёртая часть — путешествие в страну гуигнгнмов — стоит особняком и достойна отдельной похвалы как блестящий образец утопии и предвестник идей научной фантастики 20 века. И главное — многое, очень многое, описанное автором о нравах людей в дальних странах и на родине, всё ещё актуально, всё так же вызывает одновременно и улыбку и возмущение. Иными словами, «Гулливер» — замечательное произведение, проверенное временем. И это, пожалуй, первая художественная книга, из которой я делал выписки цитат!

Оценка: 10
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

В моем детстве эта книга обошла меня стороной, не попала ко мне в руки, поэтому восторженных воспоминаний детства у меня нет. С другой стороны я все же воспринимал ее именно как детскую, поэтому попробовав ее теперь почитать ребенку был несколько ..мм .. обескуражен, мягко говоря. Все таки это больше серьезный труд автора в такой сказочно-фантастической форме направленный на критику, причем достаточно жесткую, современной ему Англии, общественного порядка и человеческих недостатков в целом. И если это не детская интерпретация, то ребенку она не понятна и совершенно не предназначена.

Если рассматривать книгу с таких позиций, учитывать насколько она действительно опередила время, учитывать, что это одно из самых ранних произведений, которое прокладывало дорогу последователям в мир фантастики, удивляться что спустя столько времени книга продолжает оставаться актуальной и продолжает интересовать читателя, то конечно — книга достойна всяческих похвал и высокой оценки. Если взглянуть на нее взглядом современного читателя, то тоже можно найти для себя много интересного и познавательного. Например вдумавшись, а что именно автора не устраивает в его стране, что именно он так критикует, а потом посмотреть на свою страну и провести параллели, то находишь лишнее подтверждение, что люди (кстати как и упирал автор особенно в последней части) в природе своей одинаковы и одинаково подвержены порокам. Только автор критиковал это еще 300 лет тому, а мы это наблюдаем у себя сейчас. (Маленький пример, та часть где Свифт описывает научные прожекты у меня вызвала ассоциации с аналогичной критикой Стругацких в их Понедельнике и Сказке о тройке) Вот только вопрос, пережила ли Европа эти проблемы или научилась их лучше скрывать? А то смутно начинаешь прикидывать возраст на сколько же лет мы можем от них отставать...

Но, увы, если отбросить перечисленные заслуги автора и посмотреть отстранено свежим взглядом, то поставить самый высокий бал произведению сложно, все таки стиль и слог автора, да и сюжет достаточно неоднозначны. И если критику судов, власти, обмана, страсти наживы, предательства и много чего еще я разделяю, то восторгания Гуливера лошадьми и его попытка отказаться от своей человеческой сути вплоть до отказа от жены и детей мне не понравилась, идея браков исходя из породы, замещения детей, идея пойти на банкет и весело извинятся за опоздание вызванное тем, что с утра похоронила мужа и многие другие — тоже не вызвали у меня позитива. А ведь это ж повадки лошадей которые автор возводит в пример и противопоставляет критике человека в предыдущих частях.

Теперь по стилю и стилистических приемах, которые тоже отнюдь не на детей рассчитаны. Дальше будет немного спойлера. Несколько улыбает описание проблем героя с физиологическими потребностями в стране лилипутов, которая для Гуливера очень маленькая и густо заселена, а проблемам отводится достаточно много места. На этом автор не останавливается, а развивает тему потушив пожар в королевском дворце просто сходив по малой нужде. Последнее действие почему-то возымело неоднозначное впечатление на королеву, оным действием чудом спасенную из огненной западни, да и само спасенное крыло замка после этого почему-то пустовало... В стране великанов автор описывает, что девушки и женщины Гуливера за человека не считали, нимало не стеснялись и уже сами при нем ходили голыми, по нужде и т.п, а одна фройлина так любила с ним забавляться сажая его себе на сосок, как на стульчик. Откуда у автора подобные фантазии и в чем их сатирически-философский подтекст я не понял :). На этом я думаю примеров хватит, а остальное вы сможете почитать сами:)

И да, сочувствую его жене и детям: не было папы 3 года, все его радостно встретили, он побыл 2-3 недели или месяца и опять уплыл и так по кругу, и каждый раз радостно встретили, а с последней поездки Гуливер жене с ним за один стол разрешил садиться тоже лишь через несколько месяцев и то с дальнего края. Я б сказал Синдбад-мореход, но тот с каждой поездки хоть с наваром возвращался, а этот только тратился, а потом пустым или даже в долг возвращался :)

Оценка: 7
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Джонатан Свифт, пожалуй, оказался первым испытателем сатирической «оптики», — взглянул на человека с обеих её сторон, — увеличительной и уменьшительной. В это странное «зеркало» благодаря классику мы глядимся и поныне, получая разнообразные метафорические впечатления и ощущения, разглядывая человеческие страсти утрированными, а простые обычаи — гипертрофированными. Филологи называют эти приёмы гиперболой, а ещё — инверсией.

Но пошедшие следом авторы (да и читатели) увлеклись внешней и буквальной стороной, — простой, в сущности, идеей и обретаемыми с нею возможностями.

Инверсионные трансформации, применённые Свифтом (чего стоит хотя бы замена человека благороднейшим животным — лошадью), нашли меньше последователей, но всё-таки сей классик оказался, пожалуй, первым изобретателем тех применений «если-логики», которые гораздо позже обрели обобщённое название «научная фантастика».

Изумительным остаётся универсальность «Путешествий», — их одинаковая увлекательность как для детей, так и для взрослых всех возрастов. И как бы то ни было, — Свифт остаётся первым путешественником в столь отдалённые и разные страны человеческого воображения...

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Величайшая сатира на человечество всех времен с великолепным черным юмором. Читать и перечитывать . На все времена... А толку?Люди ведь не изменятся...

Не поддается оценке,шедевр.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх