FantLab ru

Франсуа Баранже «Dominium Mundi. Властитель мира»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.17
Голосов:
29
Моя оценка:
-

подробнее

Dominium Mundi. Властитель мира

Dominium Mundi – Livre I

Роман, год; роман-эпопея «Dominium Mundi»

Аннотация:

2202 год: на планете Земля после кровопролитной войны, охватившей все континенты, возникает Новая христианская империя. Урбан IX, всемогущий папа, властитель мира, железной рукой правит народами, вернувшимися к средневековому образу жизни. По его приказу космический корабль отправляется к созвездию Центавра в надежде завоевать для человечества новые территории.

Новоявленные колонизаторы с удивлением обнаруживают на одной из планет неизвестный народ — атамидов. Но это открытие меркнет по сравнению с еще более ошеломляющей находкой: подлинной гробницей Христа! Посланцы Земли, движимые непоколебимой верой, пытаются завладеть ею, но терпят сокрушительное поражение. В ответ папа Урбан снаряжает гигантский космолет «Святой Михаил», способный перевезти миллион человек. В крестовом походе к новому Иерусалиму принимают участие рыцари-тамплиеры Танкред и Альберик. Найдут ли земляне контакт с атамидами или сметут их цивилизацию с лица планеты? Может ли история повториться?

Франсуа Баранже — автор комиксов, иллюстратор книг (российский читатель знаком с его великолепными работами по повестям Говарда Лавкрафта «Зов Ктулху» и «Хребты Безумия»), дизайнер компьютерных игр. Он много работал как художник-концептуалист («Принц Персии», «Гарри Поттер и Дары смерти», «Битва титанов», «Красавица и чудовище»). В 2013 году Баранже написал научно-фантастический роман «Dominium Mundi», восторженно встреченный читателями и критикой. В 2017 году за ним последовал триллер «Эффект домино».

Входит в:

— роман-эпопею «Dominium Mundi»



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
Р. Генкина (1)

Dominium Mundi. Властитель мира
2021 г.





Доступность в электронном виде:

 




Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Вселенная, грядущие века

И сонмы сил небесных да услышат!

Пришла пора, созрела жатва наша.

Промедлим – все плоды победы сгинут.

***

Творенье «Иерусалим освобожденный»,

Цитату из которого см. выше,

Пленило темой, пафосом, величьем

Не одного, не двух и не десяток

Творцов и подражателей искусных.

И среди них — французский иллюстратор,

Который вроде больше по Лавкрафту,

Но, очарованный сияньем крестоносцев,

Послал их к звездам силою словесной.

XXIII век от Рождества Христова, Европа, феодальная постапокалиптика. «Война одного часа» лишила человечество двух третей обитаемой территории. Также с лица Земли оказались стерты демократия, права женщин, и, по всей видимости, мусульмане. То, что осталось от Европы, превратилось в Новую Христанскую Империю — совокупность монархий под общим управлением Папы Римского. И, отряхнувшись и собравшись с силами после катастрофы, человечество стало искать, чего бы такого захватить (зачеркнуто) колонизировать.

В районе Альфы Центавра обнаружилась планета Акия с почти земными характеристиками, разве что погорячее, а на ней — не просто жизнь, но сразу несколько разумных рас, а еще храм с изображением распятого человека, а в нем — гробница, а в гробнице — останки человека в терновом венце и саване. К сожалению, дальнейшие исследования христианских ученых были прерваны нашествием неверных атамитов, обитаетелй Акии, мерзких исчадий дьявола! Вперед, Божьи сыны (и некоторые дочери), покажем нечестивым варварам силу нашей веры, твердость руки и дальность поражения вакуумных пушек! Защитим Гроб Господень, утвердим власть человека в этом предназначенном нам свыше мире (а вовсе не заграбастаем его, мира, ресурсы)!

История повторяется: девятый крестовый поход начинается через одиннадцать веков после первого, в том же месте — близ французского Клермона, и, что удивительно, с теми же лицами на первых ролях. Поменялся только номер Папы Урбана (с II на IX), оружие и воины несколько усовершенствовались, ну и размах событий приобрел межзвездный масштаб. К Акии отправляется войско в миллион человек, среди них добровольцы, как герой Танкред Тарентский (наш главный герой), так и насильно мобилизованные «бесшипники», представленные вторым главным героем Альбериком Вильжюстом. Погрузившись на «Святого Михаила» колоссальный космический корабль, миллион человек начинает тренироваться, молиться в церквях, пить в тавернах, угнетать (добровольцы) и быть угнетаемыми (бесшипники), заводить романы и увлеченно пересказывать друг другу (и читателю) историю и устройство этого мира. Тем временем между предводителями похода зреет раскол на умеренных и ультра, кто-то распостраняет листовки, в которых говорится о том, что власти скрывают от крестоносцев истинную цель похода, в разных закутках периодически обнаруживаются обугленные трупы, а по коридорам бродит черная фигура, которую успели прозвать Испепелителем. И это мы еще не добрались до Акии!

Прибытие к цели путешествия произойдет в самом-самом конце книги, а пока нас будут знакомить с героями и их взаимоотношениями. Помимо Танкреда Тарентского, есть тут и дядюшка Танкреда Боэмунд, Петр Пустынник, Годфруа Бульонский, Клоринда и другие. И все они как есть пришли из средневековой рыцарской поэмы Тассо: благородными рыцарями, истово верующими, честными и справедливыми. Плохие же герои — они прямо черны и ядовиты душой, абсолютно бессовестны и обладают талантом к манипуляции людьми, которому искренние и порядочные «хорошие» совершенно ничего не могут противопоставить (кроме праведного гнева и презрения), поэтому раз за разом попадаются в ловушку. Я пишу «плохие» во множественном числе, хотя на самом деле он один, военачальник Роберт «Дьявол» де Монтгомери, а его прихвостни на полноценных персонажей не тянут. Еще склонность к интригам замечена у его Святейшества Урбана IX, но тому сам Бог велел (со слов Папы). Получается довольно наивная и трогательная картина мира, таких вещей, как «серая мораль» и «антигерой» просто не существует в этом романе.

Будущее по Баранже не то что сильно удивляет или вызывает оттторжение, оно скорее... непривычное. Одно дело феодальный строй, земельные междуусобицы и средневековые семейные отношения, но когда думаешь о двадцать третьем веке, представляешь себе различные технические и биологические модификации, искусственный интеллект, неотличимый от человеческого, слияние плоти и машины и прочий трансгуманизм. А тут операторы к бортовому компьютеру биоСтрукту НОД-2 подключаются через прижимаемые к голове электроды, и никакого даже скромненького разъема в черепе! Это само по себе достаточно свежо, а еще могло бы спровоцировать автора на описание конфликта между христианской верой и научно техническим прогрессом, но вот не спровоцировало. Хотя конфликта как такового и нет, потому что вмешательство в генотип противно Богу и запрещено, но если нужно выделить «чистую» ДНК (для благих целей Божьей войны, конечно), то немножко можно. И вообще, Господь полагает, а термоядерная реакция располагает; на Бога надейся, а за состоянием экзоскелета не забывай следить; Бог все видит, а НОД-2 тоже все видит, да еще и температурными датчиками оснащен.

Кроме того, из развлечений автор может нам предложить красочные описания кибервзлома в виртуальной реальности, описания рукопашных и поединков с оружием, военных тренировок, а еще довольно много скрежетания зубами от несправедливости, чуть-чуть робкой романтики и одну действительно жуткую публичную казнь. А вот что здесь практически отсутствует, так это репрезентация: герои сплошь европеоиды, нетрадиционная ориентация упоминается один раз, женщины-воительницы есть, но тут уж все вопросы к средневековому первоисточнику.

Финал в книге даже промежуточным не назовешь, потому что данный том — первая половина романа, а во второй земляне непосредственно столкнутся с атамитами и тут уж история пойдет по накатанной тысячелетие назад колее — или автор нас будет чем-то удивлять.

Оценка: 8
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Понравилось. Очень.

Не смотря на то, что почти всю книгу ждешь когда же уже крестоносцы прибудут на планету и под конец они прибывают и... ждите продолжения в следующей серии.

Ощущается, что перевод качественный, с любовью и старанием выполненный. Автор очень образно описывает быт, уклад. Да, есть проколы, но не смертельные. Ну, художник же... значит, может визуализировать, но и качественно описывает свои визуализации.

Азбука не подвела — интересная книга, достойная прочтения. Ждем-с продолжения. Желательно поскорее!)))

Твердая 9

Оценка: нет
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

НФ на пересечении множеств транспортировки войск (Волвертон, Пронин, Орлов...) и интриг ватиканщины (Симмонс, Браун, Миллер, Расселл...).

Мир: после ядерной и прочей глобальной войны на большей части Европы воцарился — буквально воцарился — феодализм и сеньоры со средневековыми именами воюют за веру и кусок земли или проходят клеточную терапию в аббатствах, смерды строят бидонвили, пользуются мессенджерами и учат биоинформатику. Хотя от радиоактивной пыли эвакуируют Краснодар и с Африкой не блестяще — решение в дальнем космосе и вот Петр Пустынник зовет сразиться с убившим всего-то взявших у аборигенов мощи с терновым венцом землян.

Не все рвутся в поход, особенно, нужные специалисты. Контраст между боевым братством Танкреда и кубриком мобилизованных, шаткость реального положения знати, делают автору честь. Женщины — разных характеров и внешности. Испытания метавоина, суратские мемуары, подпольщики, очереди — имеем дело не с очередной инкарнацией морпехов в космосе.

Общие впечатления: есть свое лицо и перешагнуть грань необычного не дает лишь предсказуемость. Персонажи скорее рассказаны, чем раскрыты. Проработка деталей не хуже среднего, но часть технических аспектов (срок хранения пива, частный бизнес на звездолете, совмещение мегакорабля с поместным образом жизни, загрузка миллиона поротно) просто вне поля зрения. Буду рад, если жирные намеки на ДНК и гвардейца ведут в другую сторону.

Утверждается, автор художник, но картинка стандартная, киберпространств и круче видано. Предметы искусства? Мебель, причем старинная.

Перевод читаем, хотя, конечно, хотелось бы, чтобы перед взорами представала гора космического корабля «Сен-Мишель», а не «Святого Михаила». Язык немного засорен латынью и неожиданными цитатами поэта, известного вне романского региона только почитателям «Литературных памятников»... Терпимо, если не возражаете против некоторой выспренности — метки перевода с литературного французского, считая с Буссенара и Верна.

Рекомендации: крестоносцы в космосе и амазонки без мужененавистничества.

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх