fantlab ru

Эно Рауд «Сипсик»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.18
Оценок:
45
Моя оценка:
-

подробнее

Сипсик

Sipsik

Другие названия: Коротыш

Цикл

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 10
Аннотация:

Мальчик Март решил сделать подарок своей младшей сестрёнке Ану на день рождения. И по совету бабушки смастерил для сестры куклу. А кукла вдруг... ожила. Март назвал куклу Сипсиком. Ану, Марта и Сипсика ожидает много весёлых приключений.

Примечание:

В пересказе Г. Муравина эстонские имена детей Март и Ану заменены на русские — Максим и Аня, а возраст девочки изменён с 5 на 6 лет.

Многие издания «Сипсика» отличаются по содержанию и порядку расположения рассказов.



Содержание цикла: по порядкупо годупо рейтингу


8.24 (25)
-
7.96 (23)
-
8.29 (24)
-
7.89 (18)
-
7.94 (18)
-
8.13 (23)
-
8.12 (24)
-
8.13 (23)
-
8.21 (24)
-
7.95 (22)
-
8.12 (24)
-
7.88 (17)
-
8.24 (25)
-
8.09 (23)
-
8.05 (22)
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Экранизации:

«Сипсик» / «Sipsik» 2020, Эстония, Дания, реж: Мелис Арулепп, Карстен Килерих



Похожие произведения:

 

 


Коротыш
1969 г.
Сипсик
1972 г.
Самые лучшие ребята
1977 г.
Сипсик
1979 г.
Сипсик летит на Луну
1979 г.
Сипсик
1982 г.
Каникулы в стране сказок: Выпуск второй
1992 г.
Сипсик
2008 г.
Сипсик
2010 г.
Сипсик
2013 г.

Периодика:

Täheke, 6/1961
1961 г.
(эстонский)
Täheke, 7/1961
1961 г.
(эстонский)
Täheke, 9/1961
1961 г.
(эстонский)

Издания на иностранных языках:

Sipsik
1962 г.
(эстонский)
Flickerl
1968 г.
(немецкий)
Sipsik
1969 г.
(эстонский)
Anu ja Sipsik
1970 г.
(эстонский)
Sipsikute juturaamat
1978 г.
(эстонский)
Sipsik
1981 г.
(эстонский)
Sipsik
1987 г.
(эстонский)
Sipsik
2001 г.
(эстонский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Наша книжка о Сипсике 1979 года издания была зачитана до дыр и в конце концов развалилась, осталась лишь сшитая мамой по нашей с сестрой просьбе тряпичная кукла с рыжими волосами из лисьего меха и добродушной мордашкой. Легко догадаться, чье имя носит кукла. Приключения Сипсика казались мне, ребенку, гораздо более увлекательными чем даже жизнь Пеппи Длинный чулок. Милая, добрая, чудесная, смешная книга которую без сомнения будут читать многие поколения детей и их родителей.

Оценка: 9
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Эта книга написана для детей старшего дошкольного возраста, но так получилось, что в своём дошкольном возрасте я её не читал и прочёл совсем недавно, чтобы лучше познакомиться с творчеством Рауда, библиографию которого я тогда и готовил. Конечно, взрослый человек воспринимает детскую книгу не так, как ребёнок: понятное дело, мне уже не даёт особенно ничего нового информация о том, что если гулять по крышам, не соблюдая мер безопасности, то можно свалиться вниз; если промокнешь в холодной воде, то можешь заболеть; а телевизор показывает, потому что ловит волны с телебашни. Зато теперь я смог оценить насколько тонко понимал Рауд детскую фантазию, умел смотреть глазами только вступающего в жизнь человечка, для которого «был целым миром двор, был полон тайн чердак». Детская фантазия, детское мировосприятие переданы в «Сипсике» просто буквально: и веришь, что Сипсик не просто сушится на бельевой верёвке, а занимается спортом; и он действительно летал на Луну в коробке от ботинок! Добрая, милая книга.

Сипсик считается символом детской литературы Эстонии и эстонцы надеются, что по популярности он со временем догонит , например, Муми-тролля из соседней Финляндии. Хотя Сипсика и так уже знают за рубежом: наиболее полную информацию по некоторым изданиям цикла я нашёл не на эстонских сайтах, а на ...японском сайте, посвящённом Сипсику.

«Сипсик» не раз издавался на русском (было два варианта перевода и ещё перевод-пересказ Муравина, где дети носят русские, а не эстонские имена).Охотно издают Сипсика и в современной Эстонии, правда, в последнее время включают в книги 12 рассказов из 15. К примеру, рассказ «Телевизор Ану» во многом устарел и будет не слишком понятен детям.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

:rev: По этой книжечке, когда-то в розовом детстве, изучала эстонский язык. Потому что издания «Коротыш» и «Sipsik» вышли одновременно и были в свободной продаже во всех книжных магазинах.

Незамысловатые приключения ожившей куклы нравились мне, язык был прост, читалось легко. Потом книжечки ( так же — парой ) переходили к детям знакомых, моему младшему брату, дочери и детям родственников вместе с кучей детских книжек в мягких обложках, журналами «Веселые картинки» и «Мурзилка»...

Сипсик — смешная, растрепанная кукла в матросской тельняшке, стала символом эстонской детской литературы. Символом чего-то доброго и хорошего, чего так не хватает в нашей сегодняшней, «самостоятельной» жизни.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

В детстве родителей достал просьбами почитать еще о Сипсике, теперь дочка без ума от этой книжки. К сожалению, не сохранилось издания тех, 70-х, лет, но на мою радость, в этом году переиздали, причем на русском языке. Очень порадовался нечаянной встрече с детством.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

У меня была эта книга 1982 года издания. Очень любил картинки, часто просил маму почитать. Помню,как ненавидел девочку из рассказа о такси, а после рассказа о запуске на луну чуть не запустил своего мишку.

Мишка сохранился, я его недавно нашёл у родителей, подремонтировал и подарил своему 6-летнему сыну. А потом в интернете нашёл отсканированную книгу о Сипсике и прочитал сыну. Сегодня он тоже запускал мишку в космос в обувной коробке.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

:lol: Совершенно не помню о чем была книга «Сипсик» , читал ее в совсем уже маленьком и дошкольном возрасте, помню лишь чудесную обложку с куклой и что тогда я был от книги в полнейшем восторге и зачитал буквально до дыр и разваливания на странички.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх