fantlab ru

Арису Арисугава «ロシア紅茶の謎 / Roshia Kōcha no Nazo»

Рейтинг
Средняя оценка:
0
Оценок:
0
Моя оценка:
-

ロシア紅茶の謎 / Roshia Kōcha no Nazo

Сборник, год; цикл «作家アリスシリーズ(火村英生シリーズ)»


В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


-
-
-
-
-
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

ロシア紅茶の謎 («Тайна русского чая») -первый сборник Арису Арисугавы, продолжающий таксономический ряд «географической» дедуктивной серии, открытой кем-то из писателей прошлых лет... В рассказах царит, как бы это сказать поточнее, «хай-тековская» атмосфера. Два патлатых парня чуть старше тридцати лет (писатель Арисугава и его университетский приятель Химура) редко смеются, почти не любезничают и не подкалывают друг друга. Невозмутимая отстранённость Химуры и хирургическая точность его выводов производят должное впечатление. Криминолог курит «Кэмел», носит черный кожаный плащ и черные перчатки. Концовки рассказов также лишены шуток- прибауток — как правило, завершение происходит в сопровождении какой-либо ледяной фразы...

(Названия -приблизительные):

#1 «Шифр из зоопарка». «Если бы обезьяны могли говорить, это дело было бы раскрыто немедленно»...Криптографическая загадка — коллеги пытаются разгадать смысл записки из столбика слов, где во всех составных частях можно усмотреть представителей животного мира. Промежуточная версия, озвученная писателем, кажется интереснее финальной — посчитать число штрихов в каждом кандзи, и подставить, соответствующую полученному числу, порядковую букву латинского алфавита...

#2 «Подглядывающий на чердаке». Небольшое посвящение одному из лучших произведений Рампо. Погибший дедушка-вуайерист оставил после себя дневник наблюдений, где пятеро его постояльцев отмечены не именами, а символами катаканы, вроде таких: «ト», «ヘ» и т д. Чтобы понять их значение, Химура предпринимает нестандартное решение — он сам залезает на чердак и пытается поставить себя на место наблюдателя, подглядывавшего в нижние комнаты через отверстия в дощатом покрытии...

# 3 «Красная молния». Лучший рассказ сборника. Тот случай, когда простое изложение производит сильное впечатление, благодаря неожиданному объяснению.. В течение часа главный герой — бедолага, теряет и жену и любовницу (американку Дженнифер !). Одна падает с балкона седьмого этажа центра Chanter Kwai, вторая приблизительно через сорок пять минут застревает на своем авто на железнодорожном переезде, получая травмы, несовместимые с жизнью... Квартира американки, выпавшей с балкона, даёт мало зацепок: дверная надпись на двух языках, минимум мебели и картина Кандинского на стене. Самое главное — свидетель в доме напротив видел, как женщина перед падением будто бы боролась с кем-то на балконе. Но...возможно, ему просто померещилось — квартира-то была закрыта изнутри на замок и цепочку, стало быть, злодей не мог скрыться. Да и перебраться на соседний балкон конструкция дома не позволяет. Самоубийство также исключено — перила слишком высокие и прощальной записки нет. Сам же любвеобильный мужчина уверяет, что во время грозы, когда оба несчастья случились, сидел дома в одиночестве, смотрел телевизор.... Финальное объяснение — восхитительно.

# 4 «Путеводитель по рунам». Как-то раз здесь, на сайте по фантастике, один уважаемый пользователь сообщил, что, дескать, представленный в русскоязычной книге ISBN принадлежит стране...Зимбабве (ну или какой-то другой, точно уже не помню...). Хотя, стоп, так можно ненароком проспойлерить одну из главных «фишек» данного рассказа... Вообщем, книжная тусовка: около пяти человек из разных стран -издателей, переводчиков и др. (там и француз был, и японец и т д.) собираются в доме, где погибает американец китайского происхождения. На столе рядом с ним лежала книга — роман ужасов «Рассвет мертвецов» некого С.Пьянсона (перевод книги, к слову, принадлежит одному из гостей дома..) и кожаная сумочка, затянутая шнурком. В сумке находят набор из двадцати рунических дощечек. Четыре из них Саймон Ли успевает вытащить перед смертью — они остались зажаты в руке. Что же означают эти странные 4 символа...

# 5 «Тайна русского чая».

Да уж. Вот так караоке-вечеринка выдалась, вот так Stones послушали. Настоящий «Jumping Jack Flash»... Кобе, резиденция Чуо-ку. Поэт песенник Джодди Окумура, отравлен на глазах гостей цианистым калием. Самое сложное — понять, что же выступило в качестве носителя смертоносного вещества — ведь все пользовались одним и тем же сахаром, а распределение кружек носило случайный характер. На самом деле, использованный здесь «контейнер» ещё сто лет назад встречался в книге у самого «маэстро» — Дж. Д. Карра. Но вот способ незаметной доставки сего вредоносного состава к кружке противника — вот это уже изощреннейшее ноу-хау господина Арисугавы. Правда, сам он скромно указывает в послесловии, что на идею его натолкнула книга Джеймса Яффе (кто это такой — не знаю...).

Хороший рассказ — в избитую тему привнести нечто новое — дорогого стоит. Кстати, кроме «чайного» названия ничего русского здесь больше нет -все действующие лица местные. Трудно сказать, почему именно этот напиток ассоциировался у автора с Россией, но одно очевидно -если бы персонажи решили вдруг всё-таки угоститься водкой, трюк бы точно не сработал, и японский поэт остался бы жив...

Итого: 7.5 из 10.

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх