fantlab ru

Чарльз Диккенс «Повесть о двух городах»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.16
Оценок:
184
Моя оценка:
-

подробнее

Повесть о двух городах

A Tale of Two Cities

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 25
Аннотация:

«Повесть о двух городах» — самый популярный роман Чарльза Диккенса и безусловный бестселлер в англоязычных странах с тиражом более 200 млн. экземпляров, неоднократно экранизированный. Революционный кровавый Париж и внешне спокойный Лондон, упорная ненависть и преданная любовь, «дни веры и дни безверия», «пора света и пора тьмы», высший свет и самое «дно» общества – трагическое столкновение разных миров. Что же сможет спасти героя от гильотины?

Примечание:

апрель—ноябрь 1859


Награды и премии:


лауреат
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003

лауреат
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006

Экранизации:

«Повесть о двух городах» / «A Tale of Two Cities» 1935, США, реж: Джек Конуэй, Роберт З. Леонард

«Повесть о двух городах» / «A Tale of Two Cities» 1958, Великобритания, реж: Ральф Томас

«Повесть о двух городах» / «A Tale of Two Cities» 1980, США, реж: Джим Годдар

«Повесть о двух городах» / «A Tale of Two Cities» 1989, Великобритания, Франция, реж: Филипп Моннье



Похожие произведения:

 

 


Чарльз Диккенс (полное собрание сочинений, комплект из 13 книг)
1901 г.
Чарльз Диккенс. Собрание сочинений в тридцати томах. Том 22
1960 г.
Повесть о двух городах
2004 г.
Повесть о двух городах
2010 г.
Повесть о двух городах
2010 г.
Повесть о двух городах
2010 г.
Повесть о двух городах
2011 г.
Повесть о двух городах
2011 г.
Повесть о двух городах
2012 г.
Повесть о двух городах
2013 г.
Повесть о двух городах
2016 г.
Повесть о двух городах
2019 г.
Повесть о двух городах
2020 г.
Повесть о двух городах
2023 г.

Самиздат и фэнзины:

Повесть о двух городах
2018 г.

Аудиокниги:

Тale of Two Cities / История двух городов
2007 г.

Издания на иностранных языках:

A Tale of Two Cities. Pictures from Italy
1900 г.
(английский)
A Tale of Two Cities / Повесть о двух городах
1974 г.
(английский)
Four Novels
1993 г.
(английский)
A Tale of Two Cities
1994 г.
(английский)
A Tale of Two Cities
2003 г.
(английский)
A Tale of Two Cities
2003 г.
(английский)
A Tale of Two Cities
2003 г.
(английский)
The Shorter Novels of Charles Dickens
2005 г.
(английский)
A Tale of Two Cities
2006 г.
(английский)
A Tales of Two Cities
2007 г.
(английский)
Illustrated Stories from Dickens
2010 г.
(английский)
A Tale of Two Cities
2010 г.
(английский)
A Tale of Two Cities
2012 г.
(английский)
Illustrated Stories from Dickens
2012 г.
(английский)
A Tale of Two Cities
2013 г.
(английский)
Five novels
2014 г.
(английский)
A Tale of Two Cities
2016 г.
(английский)
A Tale of Two Cities
2017 г.
(английский)
A Tale of Two Cities
2017 г.
(английский)
Повесть о двух городах / A Tale of Two Cities
2017 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Когда я училась в школе, страшно сказать — во второй половине прошлого века — нам очень романтизированно преподавали разные революции — особенно французскую — такие там все герои, свобода на баррикадах, дама с обнажённой грудью, ура, восторг, все революционеры такие положительно-сурово-благородные, все дворяне — злодеи, танцы на развалинах Бастилии и тэдэ и тэпэ.

Про книгу Диккенса «Повесть о двух городах» даже намека в рекомендуемой для школьников литературе не было. Спрашиваю своих знакомых, дамы далеко за -дцать, прочитавшие по их словам всего Диккенса, об этой книге ничего не слышали. Забавно? — Нет, печально. Я жалею, что достаточно поздно взялась за эту книгу, что не читала её своим детям, как в своё время со слезами взахлеб обожаемого мною до сих пор и, надеюсь ими, «Оливера Твиста».

Но, может быть, когда-нибудь, я сяду в уютное кресло, рядышком примостятся внуки (которых пока нет) и я им с огромным удовольствием буду перечитывать эту замечательную повесть о любви, дружбе и верности, о преданности и предательстве, о ложных идеалах и вечных ценностях, о том как в мясорубке революции или любых перемен так легко погибнуть простому человеку, просто так, по прихоти жестокой толпы.

Диккенса читать без слез невозможно, но эти слезы очищают душу.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Восхитительная книга, которую мне однозначно захочется перечитать.

«Повесть о двух городах» достаточно легко читается, возможно, потому, что роман не перегружен историческими фактами и излишней детализацией. Сюжет динамичен, образы героев ярки и непосредственны, у книги непередаваемый «диккенсовский шарм».

В романе Диккенс рассказывает о событиях народной революции, воспламенившей страну. Франция и Англия изображены в контрастном отражении. Дворянство утопает в роскоши, а народ умирает в нищете. Порядок и спокойствие на самом деле достигаются террором и безнаказанностью палачей. Правосудия нет – есть только произвол власти. Насилие и месть, месть и насилие, ставшие смыслом существования, подсоленные изрядной толикой фанатизма – круг замыкается, и в нем заперт простой человек, которому некуда бежать.

Многострадальный народ молчит лишь до поры до времени, однажды его терпению приходит конец. И трагедия героев романа неразрывно связана с судьбой целого народа. Это история тайн, боли, любви, интриг, страстей и приключений.

Вся суть романа раскрыта автором в первой фразе повествования:

«Это было самое прекрасное время, это было самое злосчастное время, — век мудрости, век безумия, дни веры, дни безверия, пора света, пора тьмы, весна надежд, стужа отчаяния, у нас было все впереди, у нас впереди ничего не было, мы то витали в небесах, то вдруг обрушивались в преисподнюю…»

Диккенс пишет о представителях разных сословий и социальных пороках, вызывающих ожесточенность и ненависть. Автор верит в прогресс и по-своему пытается воспитать читателя ради будущего. Ведь, по мнению Диккенса, безнадежных и неисправимых людей нет – каждый может измениться, если будут соответствующие предпосылки и желание. Автор помогает нам переосмыслить человеческие ценности и наделяет знанием, что кара неминуемо настигнет преступников, нужно лишь дождаться, вот только хватит ли сил терпеть до логической развязки?

Диккенс в финале оставляет читателю светлую надежду…

Советую читать этот роман в дождливый осенний день, предварительно отрешившись от окружающего мира, настроившись на полное погружение в книгу, укрывшись пледом, и балуя себя чашечкой горячего чая с плюшками.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Давно я не брала книги Диккенса в руки и уже подзабыла насколько он может увлечь в своём повествовании, легко заставляет от всей души сопереживать персонажам, негодовать на несправедливость, надеяться до последнего, верить в финал, пониая, что ничего другого у Автора видеть и не хочется.

Эта истрия очень сложная и трагичная. Она легко читается, возможно потому, что не перегружена историческими деталями, Автор разумно обошёл их стороной. Но при этом сделал акцент на самом главном. В центре событий история нескольких героев, связанных между собой узами дружбы, любви, симпатии и преданности, несмотря на пол и возраст, когда готов свему близкому помогать несмотря ни на какие препятствия, конфликты, страхи и даже готов идти на личные жертвы. Возможно Автору можно было бы попенять, что он излишне любит своих персонажей и вытаскивает их из передряг в самый последний миг и самым, можно сказать, волшебным способом и при этом даже воскликнуть:,, Так не может быть'', но вот именно ради таких моментов, ради такого проявления характеров я люблю читать книги Автора – из–за его преданной любви и веры в своих персонажей.

Автор рисует события, происходящие накануне и вовремя начала революции во Франции. Он меткими штрихами нарисовал пресыщенную, не знающую удержу и жалости в своём беззаконии буржуазию, которая скорее пожалеет задавленную собаку, чем человека и угнетённый, голодный, забитый и невежественный народ. Народ, у которого в руках было самое мощное оружие – месть и голод. Конечно, этому народу безмерно сочувствуешь, его хочеться поддержать, верится, что он заслужил освободиться от страданий. Но это до поры до времени, пока волна крови не захлестнула, пока народ не сокрушил и растоптал все установления, уставы и своды законов, не оставив от них камня на камне; пока гильотина не стала символом возрождения человечества и не заменила собой крест. Народ поснимал с себя кресты и на груди носили маленькие изображения гильотины ей поклонялись, в неё веровали, как когда-то веровали в крест.

Другим страшным символом стало вязаное полотно в руках мадам Дефарж, где каждая петля, каждый накид – это приговор. Не нужны ни имена, ни фамилии, ни адреса – если попал на глаза этой страшной женщине, она не упустит ни одной детали, ни одной приметы и человек не будет забыт, гильотина его найдёт неминуемо. И с этим оружием, спицами, они приходили на казнь, как в театр на просмотр спектакля, продолжая вывязывать полотно мести.

Автор очень ярко и убедительно раскрывает перед нами мотивы всех поступков каждого из персонажей и множество сюжетных линий в итоге сходятся в одну точку. Концовка, к которой подбираешься со страхом и надеждой, невероятно пронзительна, прямо до слёз, шквал эмоций, преследующий всё чтение, обрушивается с потрясающей силой. Но оставляет надежду на светлое будущее… Хотя бы для одной семьи, хотя бы для некоторых людей, что ничтожно мало в масштабах исторических, но так важно и огромно для них самих... и для меня, как читателя, тоже…

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Несмотря на то, что когда-то прочёл довольно много у Диккенса, с его историческим романом познакомился (и даже узнал о его существовании) лишь недавно. В вики упоминается, что «русскоязычным читателям книга относительно мало известна, вероятно, ввиду острокритического изображения революционных реалий». И могу понять, почему: произведение такого рода неудобно любому «жёсткому» режиму, расправляющемуся с неугодными — плетью ли, гильотиной, или тюрьмами. В любом случае — народный бунт, «бессмысленный и беспощадный», происходит не на пустом месте.

Отвык я как-то от классических романов, медленно продвигаясь по повествованию, ещё раз осознал, почему литературу позапрошлого века одни называют гениальной, а другие нудной и тяжеловесной. Местами действие захватывает и удачно перескакивает вперёд, вводя новых лиц и события, а иногда тратит целые страницы на то, что сейчас назвали бы «водой». Впрочем, в целом вещи удалось впечатлить, недаром Диккенс всё-таки великий романист.

Действие, с одной стороны, охватывает целые годы и перемещается между Лондоном и Парижем, но сосредоточено на взаимодействии всего десятка основных персонажей. Что, в свою очередь, хотя хорошо раскрывает характеры, но и начинает напоминать бразильский сериал :) Никогда не отличался проницательностью в сюжетах, но угадать основную развязку смог задолго, сразу при упоминании таинственного гостя в комнате мистера Лорри. Ещё об одном повороте, раскрывающем связи, можно догадаться после зачитывания бумаг доктора, и он не пришёл в голову именно потому, что был слишком уж рояльным...

Напоследок, любопытно было узнать, что заключительный Нолановский социальный боевик о Бэтмене вдохновлён этим романом, и даже прямую цитату включает. Что лишний раз говорит о сохраняющейся актуальности темы личного выбора в смутное время...

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Что может получится у автора викторианских романов, если он захочет вплести исторические события другой страны в свой роман? Ничего плохого, если мы говорим об авторе уровня Диккенса, который уже написал потрясающего «Барнеби Раджа», романа о бунте и людях. Нечего хорошего, если автор сам не поймет что именно он хочет рассказать в своем романе.

Вот так и получилось. С одной стороны — половина романа вышла типично Диккенсовской. Там есть истории о людях с трудной судьбой и хорошим концом. Причем вне зависимости от того, насколько эти персонажи главные. Несчастный Сидни Картон, смелый Чарльз Дарней, честный мистер Лорри, бедный доктор Маннет — эти персонажи живые, за ними интересно наблюдать. Им сопереживаешь, это же успех!

С другой стороны — Диккенс рассказывает о событиях Французской революции. Он не обеляет ни одну из сторон, везде есть негодяи и запутавшиеся люди. Эти моменты живо выписаны, они страшные и достоверные. Хорошо же!

А в итоге получается так. Роман выглядит сырым. Или недописанным. Будто Диккенс до конца не понимал — книга о Революции или о людях в сложной ситуации? Или все он понимал, но почему-то выкинул минимум треть. Начало и конец — хорошие, Диккенсовские. А середина — слишком резкая. Парой строк описывают мотивы Дарнея, одной главой описывают начало Революции. Есть персонажи, которые внезапно появляются в конце — кто это? А, точно — он был в первых главах. Личность Джерри тоже описана всего парой штрихов и на скорую руку. Он-то хороший, но когда в конце Диккенс решает поговорить о нем это не вызывает ничего кроме недоумения. Тема сложная, почему нельзя было уделить ему больше времени? Зачем нужен был компаньон Сидни Картона? Он мелькает пару раз на периферии и все. Его линия — не выстрелившее ружье.

Не могу сказать что роман плохой. Он будто не дописанный. Но если есть выбор между «Городами» и «Барнеби Раджем» то однозначно лучше выбрать последнего. Написанный десятком лет ранее «Барнеби Радж» целостен. У него нет провисающих моментов. У него нет «лишних» персонажей. Он — прекрасен. А «Города» выглядят как попытка повторить успех и не повториться.

При всем уважении.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

До этого я была не знакома с творчеством Диккенса, поэтому «Повесть» стала для меня открытием. В общем и целом, роман мне понравился, но с некоторыми оговорками.

В центре сюжета события и люди времён Великой французской революции. Особо уделять внимание самому сюжету не хочется, так как все же акцент делается на героях романа. Конечно же все они благородные и смелые, но при этом не лишены своей индивидуальности. Примечательно, что по мере развития событий, главные герои могут отходить на второй план, уступая свое место второстепенным. Отдельным героем выступает французский народ, с его угнетённым состоянием и нарастающим недовольством. Диккенс мастерски описывает беспокойство людей, что в итоге выливается в жестокость и кровопролитие.

А теперь про те самые оговорки. Мне было довольно сложно и непривычно читать сам текст. Не то, чтобы он сложно написан или труден для восприятия. Для меня он слишком «ажурный». Возможно я сильно привыкла к тёмному фэнтези, поскольку постоянно ждала подвоха или предательства, хотя сама по себе жестокость в романе присутствует. И все речи про самопожертвования ради великой цели или высокопарные клятвы о любви, казались слишком театральными и вычурными. Но может, это со мной что-то не так.

Итог, мне действительно понравился роман, с удовольствием продолжу свое знакомство с творчеством Диккенса.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх