FantLab ru

Харлан Эллисон «Новые Опасные видения»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.23
Голосов:
13
Моя оценка:
-

подробнее

Новые Опасные видения

Again, Dangerous Visions

Антология, год

Примечание:

У каждого произведения есть предисловие Эллисона (от пяти до десяти страниц) и небольшое авторское послесловие. Об общем объеме предисловий говорит сам составитель:

«Я провел за работой больше трех месяцев. У меня получилось приблизительно 60 000 слов. Это — настоящий роман. Тем из вас, кому не нравятся мои предисловия, могу порекомендовать их пролистать; в таком случае вы ничего не потеряете, потому что платите примерно за 250 000 слов рассказов, а дополнительные шестьдесят тысяч идут в нагрузку. Но для тех, кому интересно понять людей, которые стоят за рассказами, надеюсь, это был стимулирующий и приятный опыт — как и для меня. Но, конечно, вы так не измучились».


В произведение входит:

9.00 (2)
-
1 отз.
3.40 (5)
-
2 отз.
7.00 (3)
-
1 отз.
8.30 (1215)
-
42 отз.
5.33 (6)
-
1 отз.
6.28 (63)
-
1 отз.
6.47 (60)
-
3 отз.
6.38 (58)
-
3 отз.
5.53 (58)
-
3 отз.
4.40 (5)
-
1 отз.
5.80 (5)
-
1 отз.
7.14 (7)
-
1 отз.
7.25 (4)
-
2 отз.
7.54 (13)
-
2 отз.
4.63 (77)
-
3 отз.
6.08 (113)
-
7 отз.
6.60 (238)
-
13 отз.
5.52 (116)
-
4 отз.
5.60 (5)
-
1 отз.
6.67 (3)
-
1 отз.
5.33 (3)
-
6.80 (5)
-
2 отз.
5.04 (46)
-
4 отз.
5.80 (5)
-
1 отз.
7.19 (168)
-
8 отз.
6.42 (87)
-
4 отз.
  • * / *  [= Клякса] (1972) // Автор: Гэхан Уилсон  
6.74 (92)
-
3 отз.
4.25 (4)
-
1 отз.
6.50 (4)
-
1 отз.
5.64 (61)
-
5 отз.
3.50 (2)
-
4.87 (68)
-
3 отз.
4.21 (66)
-
4 отз.
6.17 (55)
-
1 отз.
4.00 (5)
-
2 отз.
5.87 (68)
-
3 отз.
7.00 (3)
-
1 отз.
5.13 (15)
-
1 отз.
6.25 (4)
-
2 отз.
7.40 (5)
-
3 отз.
6.92 (129)
-
4 отз.
6.67 (3)
-
1 отз.
3.00 (4)
-
2 отз.
8.50 (4)
-
1 отз.
4.25 (4)
-
1 отз.
5.85 (77)
-
3 отз.
5.25 (4)
-
1 отз.
3.33 (3)
-
1 отз.
8.00 (3)
-
1 отз.
5.13 (75)
-
3 отз.
  • Ed Emshwiller

Обозначения:   циклы   романы   повести   графические произведения   рассказы и пр.


Награды и премии:


лауреат
Хьюго / Hugo Award, 1972 // Специальная награда за отличия в составлении антологий

лауреат
Локус / Locus Award, 1973 // Антология



Самиздат и фэнзины:

Новые Опасные видения
2020 г.

Издания на иностранных языках:

Again, Dangerous Visions
1972 г.
(английский)
Again, Dangerous Visions, Book 1
1977 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Когда-то, сорок лет назад, нашёлся составитель, рискнувший собрать в антологии произведения, отвергнутые редакторами. Получились ныне хрестоматийно известные «Запретные видения», а их составитель — Харлан Эллисон, вошёл, благодаря этому смелому поступку, в энциклопедии фантастики.

Произведения, «выламывающиеся» из привычного и уже надоевшего, и определили потенциал НФ к развитию. Но остались ли пространства «Новых запретных видений» сегодня?

Возможно, из-за полнейшего отсутствия цензуры, ныне собрать материал для подобных издательских сенсаций уже и не удастся...

Остаётся уповать на пресловутый «неформат»...

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Дать исчерпывающую оценку книге в целом очень трудно, для этого надо хорошо знать историю американской фантастики. Попробую дать оценку не полностью исчерпывающую, и да поможет мне ... Станислав Лем!

Два замечания приходят в голову задолго до того момента, когда перелистываешь, наконец-то, последнюю страницу. Во-первых, это сборник не просто лучших фантастов 70-х годов (так написано на 4-й странице книги), а лучших англоязычных фантастов, не только американских (два автора даже никогда не были в США). Так что вышеприведённый комментарий (фантлабовское описание издания) здесь присутствует не напрасно. Без добавления слова «англоязычных» претензии составителя могут показаться совсем уж необоснованными. Во-вторых, этот 1072-х страничный том удивительно бедно иллюстрирован — ровным счётом одна (1) полностраничная картинка к очень неплохому и не менее оригинальному рассказу Пирса Энтони «В коровнике» (из новорождённых девочек выращивают «коров», и человечество питается их молоком — страшный рассказ). В антологии масса рассказов имеют художественную ценность близкую к нулю, или даже ему равную, и иллюстрировать их едва ли пришло бы кому-то в голову. Но есть и очень достойные вещи. Повесть Урсулы Ле Гуин «Слово для леса и мира одно» наверняка выходила с иллюстрациями, но почему-то издательство «Подсолнечник» не представило в сборнике хотя бы две-три из них. Рассказ Чеда Оливера «Царь горы» тоже можно было бы снабдить иллюстрацией, трудно поверить, что их не существует вообще.

О появлении в антологии повести Ле Гуин необходимо сказать особо. Казалось бы, нет никакой нужды включать в антологию произведений малоизвестных (за небольшим исключением) авторов шедевр давно уже признанного мастера. Тогда спрашивается — зачем? В предисловии есть такие слова составителя антологии: «Надо ли, сказал он*, начинать с наблюдения, что она — несомненно самый элегантный писатель в НФ-мире? Возможно. Помимо всех прочих причин, конечно, можно подробно остановиться на суждении, что неким людям в этой жизни дар элегантности и стиля просто даётся; и на их фоне все остальные похожи на садовых слизняков. Находиться в обществе Урсулы в течение сколько-нибудь продолжительного времени — опыт превосходный, но у каждого создаётся впечатление, что он сам и все остальные в комнате находятся на уровне баскетбольной** команды страдающих параличом нижних конечностей, а наставником в команду прислали Фреда Астера.»

Так что, ответ очевиден — повесть Урсулы именно для того и находится в антологии, чтобы читателю стало ясно, кто в американской фантастике Фред Астер, а кто — команда паралитиков. Но был ли очевиден ли этот ответ самому составителю? Не факт. В только что приведённом отрывке он пишет именно о личной элегантности Урсулы Ле Гуин (мне кажется, что слова «элегантный писатель» в данном контексте не относятся к её книгам; описывается писательская вечеринка по поводу вручения премий), о её личном обаянии, как человека и женщины. Он, по-моему, был очень далёк от мысли, что эту зарисовку кто-то приложит к его антологии.

Интересно, что сам Харлан Эллисон в иерархии американских фантастов того времени занимает примерно среднее (несколько ближе к вершинам, конечно) положение между «садовыми слизняками» и мастерами жанра. Он из тех, кто способен отличить хорошее от плохого, а это уже не мало. У Станислава Лема в «Фантастике и футурологии» есть очень тонкое и остроумное рассуждение об американской фантастике. В этом рассуждении упоминается всего одна фамилия, и эта фамилия — Эллисон. Вот что пишет Лем: «Тому, кто хотел бы вступить в джунгли американской фантастики самостоятельно, я могу предложить десять практических советов, запоминание которых достаточно успешно охранит от разочарования как ощущения того, что время потрачено на чтение произведений, совершенно не имеющих ценности.» Четвёртый из десяти советов таков: «4. Фамилии некоторых персонажей придуманы с нарушением парадигматики создания имён языка, из которого их берёт автор, — например, «Алекси Андрей» — это фамилия поляка, «Колбеншлагг» — фамилия немца (оба примера взяты из новелл Харлана Эллисона) и т. п.» Далее Лем пишет: «Признаком особенно тяжкого предсказываемого бессилия я считаю появление фамилий, сконструированных с нарушением парадигматики создания имён. Ибо этот симптом «в одной упаковке» одновременно сигнализирует о том, что а) пишущий вообще не знает языка, из которого заимствует (то есть пытается перенять) парадигматику возникновения имени; б) действует с наглостью, которая должна заслонить его невежество (не само невежество является тут грехом, а небрежность и лень — ни один серьёзный автор не станет выдумывать фамилий людей неизвестной ему народности, а возьмёт их из соответствующих источников); в) у пишущего есть склонность к ксенофобии (персонажи, снабжаемые особенно «экзотичными» для англосакса фамилиями, обычно принадлежат к «чёрным»; поэтому из-за собственного незнания некоторого положения вещей, здесь — фамилий, автор создаёт объективный коррелят негативного поведения личностей, а это, кроме халатности, свидетельствует также об умственном убожестве).» Кроме этого Лем, анализируя рассказ Эллисона «Мародёр в городе на краю мира», приходит к выводу, что «этот очень длинный рассказ совершенно напрасно встроен в фантастический мотив (путешествие во времени) и перенасыщен весьма скрупулёзными описаниями кровавой резни, изобилующими плюс ко всему латинской анатомической терминологией. Тут мы имеем дело с таким типом «эскалации действий», который фактически приводит к инфляции, чего научная фантастика, увы, не понимает;». Проще говоря, Лем доказывает, что фантастика в исполнении Эллисона не стоит времени, потраченного на чтение.***

Составленная Эллисоном антология в значительной части её объёма может служить подтверждением вышеприведённой характеристики его собственного творчества. Это не противоречит тому факту, что в антологии есть и вполне достойные вещи, ведь в противном случае она вообще не пользовалась бы спросом. Я сам попался на эту удочку. Увидев в оглавлении повесть Ле Гуин и рассказ Воннегута, понадеялся, что всё остальное в антологии, как минимум, не намного хуже. Надежда не оправдалась; единственное достоинство этой книги — это предисловия составителя и послесловия авторов, показывающие «из какого СОРа растут, не ведая стыда» эти англоязычные фантастические и реалистические «новые опасные» СОРняки.

*) «Сказал он» — это одна из особенностей перевода рецензируемой книги. Она содержит массу различного рода переводческих перлов. В данном случае выходит, что Эллисон так пишет сам о себе, чего, разумеется, не может быть.

**) Баскетбольная команда — это уже неудачная идея самого Эллисона, поскольку Астер не был баскетболистом. Лучше было бы сравнить «всех остальных в комнате» с группой желающих научиться танцевать.

***) Досталось, однако, парню от Мэтра по полной программе. И, что важно, всё это до адресата дошло. Мне даже стало его немного жалко. До других ведь тоже дошло.

Оценка: 6
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Вспоминая антологии «Фата моргана», где на фоне чего-то классического, порой бывали тексты, которые были, мягко говоря, весьма странными и оставляли меня в полном недоумении, а теперь оказывается, что этот «неформат» в основном был из данной антологии. Этим томом на полке можно гордиться, но шансов на перечитывание у него нет. При этом ознакомится один раз — надо.

Эллисон проделал то, что сейчас с тем или иным успехом у нас из года в год делает премия «Новые горизонты» — попытался расширить границы фантастической литературы, в том числе и с привлечением мэйнстримщиков. Выпуская второй том такой литературы уже вовсю рекламировал третий, который должен был по объему быть не меньше двух предыдущих, но который так и не вышел. Сильно подозреваю, что НОВ, несмотря на Хьюго за антологию, не окупились и издатель решил не рисковать.

Неформат — это риск, а неформатный сборник риск в квадрате. А 40-50-90 пограничных произведений...

Поэтому раз в год с большим интересом слежу за рецензиями «Новых горизонтов» и в итоге читаю одну-две вещи, критики к этому привычны, а я антологию Эллисона читал наверное почти девять месяцев.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх