Дж. Р. Р. Толкин «Братство Кольца»
- Жанры/поджанры: Фэнтези («Классическое» фэнтези | Эпическое фэнтези | Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Тёмный властелин | Спасение мира | Путешествие к особой цели
- Возраст читателя: Любой
Племянник Бильбо Бэггинса, хоббит Фродо, даже и не подозревал, какое на самом деле наследство оставил ему его дядюшка. Однажды теплым весенним утром на пороге дома Фродо появляется волшебник Гэндальф. И привычный мир встает с ног на голову, страшная война из слухов становится частью жизни, а коварные и жуткие слуги Врага готовы на все, лишь бы вернуть потерянное своему господину. Сквозь препятствия и потери отряд Хранителей отправляется в путь.
Входит в:
— цикл «Легендариум Средиземья» > роман-эпопею «Властелин Колец»
— журнал «Школьная роман-газета, 1/1997», 1997 г.
— журнал «Школьная роман-газета, 2/1997», 1997 г.
Экранизации:
— «Хранители» 1991, СССР, реж: Наталья Серебрякова
— «Властелин колец: Братство кольца» / «The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring» 2001, США, Новая Зеландия, реж: Питер Джексон
- /языки:
- русский (111), английский (19), эстонский (1), украинский (5), белорусский (2), польский (2), армянский (1)
- /тип:
- книги (131), периодика (2), самиздат (3), аудиокниги (5)
- /перевод:
- В. А. М. (4), Э. Ару (1), М. Белоус (1), З. Бобырь (2), В. Видеманн (1), В. Волковский (5), Н. Григорьева (21), А. Грузберг (5), В. Грушецкий (21), А. Застырец (2), М. Каменкович (8), В. Каррик (8), А. Кистяковский (43), И. Куликов (1), К. Курченкова (1), Э. Макарян (1), И. Мансуров (1), Д. Могилевцев (1), А. Мокровольский (1), В. Муравьёв (43), О. Мыльникова (1), А. Немирова (11), Е. Онищук (1), Н. Печкин (1), О. Фешовец (2), М. Фронц (2), Ц. Фронц (2), Н. Эстель (1), Л. Яхнин (7)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Капустница, 12 октября 2016 г.
Меня удивляет то, что критики романа никак не могут разобраться с этими несчастными орлами. Ведь столько уже статей на эту тему написано!
Первое. Орлы не могут тащить немаленькую группу и всё их добро сотни километров, отделяющее Ривенделл от Мордора. Они не всесильны, и всякий раз, когда орлы кого-либо спасали, они преодолевали сравнительно небольшое расстояние. Лететь маленькой компанией тоже не выход -- на компанию легко могут напасть, пока орлы отдыхают.
Второе. Допустим, орлы могли бы быть кстати на определённом отрезке маршрута (Карадрас или уже Ородруин). Но даже если бы Гендальф вызвал их у Карадраса, какова вероятность, что им никто из летавших неподалёку тварей им бы не навредил? А как дальше пошли дела у Братства, читатели знают...
berill, 9 сентября 2015 г.
В детстве я была очарована ВК и, как помню, перечитывала чуть ли не каждые полгода. Но потом меня настиг университет и времени почитать что-то за рамками филологической программы не было. А затем возник страх, что детское впечатление уйдет и растворится после того объема изученной литературы. И, как ни странно, схватила я книгу с полки, когда мне было плохо: с работой так себе, семейные неурядицы да и еще и кот заболел.
Начала читать... и пропала.
Пропала, как тогда в одиннадцать лет, подхваченная словами. Я снова брела через Шир с тревогой внимания тоскливым голосам Черных всадников. Потерялась в Лесу и с замиранием сердца искала путь через Могильники. С радостью находила знакомые тропы и еще неизведанные. БК — это настоящий эпос, действующий по законом жанра, где остросюжетные сцены чередуются со списком кораблей, где поэзия и язык вплетены в саму суть вещей.
Меня поразило, как легко и точно выстроены сцены, что нет провисаний. И как нигде раскрывается мировоззрение филолога: язык и слова. Не желай зла, не упоминаний имя врага вслух, потому что слова составляют бытие.
Хорошо, что ВК одна из таких книг, которые можно читать и перечитывать в любом возрасте.
» – О прекрасный и дивный Келед Зарам! — благоговейно произнес Гимли. — В его водах корона Дарина ожидает пробуждения Государя.»
igor_pantyuhov, 26 мая 2015 г.
Самая моя любимая часть из трилогии. Даже не знаю почему. Ну наверное, здесь все-таки больше приключенческой составляющей, нежели простого, пусть и довольно необычного боевика. И еще, наверное потому, что эта часть мне больше всего напоминает своего предшественника, повесть «Хоббит. Или туда и обратно». Напоминает прежде всего, что здесь еще есть атмосфера сказки. Оценка 10/10.
AlexxSap, 5 февраля 2015 г.
Услышав и прочитав так много восторженных отзывов об этой книге, я наконец-то решился её прочесть и... пожалел. Больше похоже на фанфик какого-то школьника-неудачника, чем на произведение серьезного автора. Конечно Толкином восторгаются за создание целого мира средиземья, но это уже 1954 год. Уже не то что написали свои произведения, а даже успели умереть и великий Говард Филлипсович Лавкрафт, и великий Роберт Ирвинович Говард, создавшие свои миры и целые направления в фантастической литературе. Так что мы видим в первой книге ВК — беспросветно тупого гг, нудные диалоги с кучей непонятных географических названий и воспоминая персонажей о том, что раньше трава была зеленее, а небо голубее. И конечно главное зло, которое практически отсутствует. Главный злодей больше похож на бабайку, которая не существует (хотя...), но которой всех пугают. Отдельно стоит упомянуть о совете в городе эльфов. Стоя на пороге грандиозной катастрофы (как они сами говорят), готовясь к сложному пути, до конца которого не все дойдут живыми, герои поют песни, ведут великосветские беседы и пируют днями напролёт (хотя каждый день приближает их к капуту); cильно напоминает классическое английское общество в первые годы войны.
Если Вы решили прочитать книгу после просмотра одноимённого фильма, то не делайте этого, между ними не так уж много общего.
И да, вот что я точно не пойму...
в мире где есть гигантские управляемые птицы, почему нужно было пешком идти в мордор... сел на птаху и полетел (комикс журнала Мир Фантастики). Видимо в Средиземье беспросветно тупые не только хоббиты, но и вообще все.
kraamis, 26 августа 2014 г.
Я сейчас скажу вещь за которую проклянут меня и всю родню до седьмого колена, но более унылой и тоскливой вещи я не читал. ГГ ведет себя как идиот, повествование вязнет в болоте, а Темное Зло на горизонте — просто Темное Зло и ничего более.
Семикина Полина, 22 июля 2014 г.
Я обожаю Толкиена, как и в детстве, так и сейчас. запутанный сюжет, интересные герои- все создает новый фантастический мир. Только читается немного тяжело-много описаний. Когда слушаешь аудио- воспринимается намного легче.
советую почитать!!
Shato_Margo, 12 июня 2014 г.
Что тут скажешь. В детстве это была одна из первых книг, которые попались мне в руки. До сих пор помню наизусть добрую половину стихов. Спасибо Толкину за то, что я начала читать :)
podnatal, 5 мая 2014 г.
Читала эту книгу в 15 лет, даже тогда показалась откровенным занудством, если бы она не была первой книгой фентези даже дочитывать не стала бы. Теперь вот фильмы наснимали — потому что первая!!! Если честно фильмы лучше книги- очень красиво. А в книге очень много было каких-то невнятных стихов, наверное только любители поэзии могут ее перечитывать.
deti, 3 января 2014 г.
Хорошее и очень необходимое чтение для детей от 10 до 16-17 лет. Книга, которая дает понять юному читателю, что малый рост(возраст) не имеет значения, если жизнь заставляет проявить свое мужество и даже героизм в сложившейся ситуации, в условиях выбора между Добром и злом. Талантливая книга, необходимая юношеству для осознания простых истин: «что такое хорошо и, что такое плохо». Но не более.
В детстве перечитывать необходимо.
BlackNoir, 14 декабря 2013 г.
Детско-подростковая сказка, не более. Но сказка высшего сорта. Во взрослом возрасте, после множества других более серьезных произведений, где нет «черных» и «белых», где серьезно прописаны характеры и мотивы поступков (тот же ПЛиО), где сюжет не настолько прост и прямолинеен, эта книга не в состоянии вызвать восторга, а местами может заставить и заскучать. По крайней мере так было у меня. С другой стороны есть интересный, яркий и богатый на события мир, множество оригинальных существ. Всему этому веришь и погружаешься в повествование достаточно сильно. А еще есть невероятное ощущение доброты, которым книга буквально пропитана. Как итог, она заслуживает достаточно высокой оценки
bibliofil, 10 сентября 2013 г.
Моя любимая часть «Властелина колец», она же и самая яркая и наиболее фантастичная. Еще не раз вспомнится кавалькада Черных Всадников и предательство Сарумана, совет в Ривенделле и путешествие через подземные залы, битва с Балрогом на мосту и смерть Боромира. К тому же, эта книга вводит читателя в события, попутно сообщая(устами мудрого Гэндальфа) о Кольцах Власти, о Голлуме и о многом другом...
Оценка — 10. Прочтите и поймете, почему.
Youichi, 15 июля 2013 г.
В детстве я до этой книги так и не добралась, а прочитала только сейчас, в 20 лет. Однозначное впечатление: «хочу перечитать» =) Что забавно, учитывая, что я начинала её читать дважды, каждый раз бросая на полпути, не в силах продраться сквозь дебри пейзажей и географии. Самые любимые моменты — те, где происходит общение: Совет, в «Гарцующем пони», самая первая глава.
Так что это поистине колдовская книга! За нудноватые моменты не хочется даже баллы снимать.
Стихи, кстати, понравились — очень проникновенные =)
tim1997, 14 июня 2013 г.
С этой книги я начал путешествие по просторам необыкновенной саги «Властелина Колец»... А началось все просто: как только мною был прочитан «Хоббит», и еще три книги Толкина покоились себе на полочке, я, не долго думая, принялся читать «Хранителей Кольца». И это чтение преподнесло мне незабываемое приключение вместе с хранителями.
Как мне кажется, главный плюс книги, как и всего цикла в целом, это яркие персонажи. Чего только стоит Том Бомбадил! Не зря его называют самым загадочным героем эпопеи. Или Глорфиндель, прекрасный эльфийский воитель прошлого. О главных героях я вообще промолчу: Толкину удалось сделать невозможное: он уместил увлекательный сюжет, раскрытый мир, продуманные характеры героев, умение напугать и обрадовать в одну книгу. Такие книги и называются шедеврами.
Не менее красочны и оригинальны места. Автор умеет нагнать пугающую атмосферу у Врат Мории, или ощущение красоты в Лориене, или чувство покоя и безопасности в Раздоле... Уют домика Тома Бомбадила... Загадочность Могил... Да что это я буду рассказывать? Уверен, все читали «Хранителей Кольца». А если не читали, то спешите купить! Даже если к фэнтези вы относитесь скептически, книга подарит немало приятных мгновений.
И все-таки книга может кое-чем не понравиться.
1. детям (как когда-то и мне): затянутость некоторых глав (упомяну «Совет у Элронда»). Однако повторное прочтение показало, что это лишь детское впечатление.
2. изобилие стихов. Приготовьтесь — стихи будут появляться на каждом шагу (и многое зависит от перевода). Маторина или Григорьева-Грушецкий, например, подойдут.
3. описание природы (некоторые могут не выдержать)
4. черные и белые персонажи. На деле, не все так однозначно. На протяжении как этого романа, так и всей эпопеи встречаются интересные и неоднозначные характеры. Спойлерить не буду, думаю, и так понятно, о ком я. Так что это, скорее, в «персональные» минусы.
5. ну, собственно, больше у книги возможных минусов нет, только личные (такие как аллергия на эльфо-гномо-орко-волшебников, устойчивая неприязнь к деревенщине и всему, что с ней связано* (имеется в виду Шир), аллергия на сюжет о Темном Властелине).
*Насколько я помню, что-то подобное высказывал Чайна Мьевилль. Так что спасибо ему за мысль!
Вообщем-то, реалистично (в меру), красочно, проработанно и эпично. Эталон жанра, господа!
rumeron87, 7 апреля 2013 г.
«Властелин Колец» Джона Р.Р. Толкина читал в переводе Кистяковского и Муравьёва два раза, правда довольно давно — и именно первая часть «The Fellowship of the Ring» (Хранители кольца) в этом переводе остаётся для меня наиболее интересной (и любимой) частью эпопеи. Перевод Кистяковского-Муравьёва хоть и ругают за «заячьи» имена хоббитов, славянизацию (особенно эльфа Всеславура/Горислава), и прочее, выделяется живым литературным языком и здорово переданной атмосферой книги, не зря этот перевод считается классическим, а начиная с 2009 года только он и переиздается (что весьма прискорбно).
И вот по прошествии нескольких лет решил ознакомиться с другими переложениями «Властелина Колец» на великий русский язык. Сравнивал по главе 1(кн.1) и выборочным отрывкам четыре считающиеся наиболее удачными перевода: Кистяковский/Муравьев, Григорьева/Грушецкий, ВАМ-Маторина и Каменкович/Каррик (благо электронные версии доступны). Плюс ещё поработал чуток с оригиналом и словарем, да ознакомился с книгой М.Хукера «Толкин русскими глазами» (рекомендую полистать).
Ну к Кистяковскому и Муравьеву у меня особое отношение (Летопись первая).
Каменкович/Каррик понравился значительно больше Маториной — она на мой взгляд несколько суховато излагает материал.
А вот Григорьева/Грушецкий не понравились совсем, сам до конца не разобрался почему — какое-то внутреннее отторжение вызывает их текст...
Ещё б для сравнения достать бумажное или электронное издание переводов Немировой и Волковского — было б совсем здорово. Про Волковского говорят что это чуть ли не самый ужасный перевод, а Немирова вроде как вполне пристойно.
Хоть и нет однозначно удачного перевода ВК на русский, но всё же отечественному читатели повезло хотя бы с возможностью выбора — нигде нет такого количества переводов Толки(е)на как в России. Да и буть он — даже самый великолепный перевод не способен передать всё очарование оригинала, особенно такого как «The Lord of the Rings«!
k2007, 4 декабря 2012 г.
То, что началось как волшебная сказка, постепенно перерастает в полный драматизма поход с очень малыми шансами на успех. При этом каждый участник сознает, что наиболее вероятным исходом похода является гибель, тем не менее никто не помышляет сбежать.
При этом перед нами отлично выписанный мир, с историей, уходящей в незапамятную древность, но события которой аукаются до сих пор. В этом мире гармонично сплавлены разные расы и ужасные существа, никто из них не кажется здесь чужеродным. Автору удалось показать как мирный быт патриархальной сельской глубинки, так и суровые условия похода по опасным землям.
Это нестареющее произведение, перечитывать которое можно бесконечно