fantlab ru

Вернор Виндж «Конец радуг»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.35
Оценок:
584
Моя оценка:
-

подробнее

Конец радуг

Rainbows End

Роман, год; цикл «Фэрмаунт»

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Будущее, где люди живут на грани двух миров — реального и виртуального. Но, как выясняется, человечеству грозит большая опасность — банда мерзавцев, используя огрехи супертехнологии, пытается подчинить себе весь мир.

А противостоит им 75-летний поэт Роберт Гу, который провел долгие годы на пороге смерти и вернулся к жизни лишь недавно. Его омолодили и отправили в специальную школу для таких же новичков, вынужденных в зрелом возрасте вживаться в непривычный им мир. Именно этим «чужакам в чужой стране» и предстоит спасти человечество...

С этим произведением связаны термины:

В произведение входит:


  • Главы, опубликованные отдельно как рассказы:
6.59 (161)
-
5 отз.

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:

— цикл «Фэрмаунт»


Награды и премии:


лауреат
Локус / Locus Award, 2007 // Роман НФ

лауреат
Хьюго / Hugo Award, 2007 // Роман

лауреат
Сигма-Ф, 2009 // Перевод (Лучшее зарубежное произведение)

Номинации на премии:


номинант
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 2006 // НФ/фэнтези книги - Выбор Читателей. 9-е место

номинант
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 2006 // НФ/фэнтези книги - Выбор Редакторов. 10-е место

номинант
Мемориальная премия Джона Кэмпбелла / John W. Campbell Memorial Award, 2007 // Лучший НФ-роман

номинант
Прометей / Prometheus Awards, 2007 // Лучший роман

номинант
Портал, 2009 // Переводная книга

номинант
Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第41回 (2010) // Переводной роман

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (2)

Конец радуг
2008 г.
Конец радуг
2019 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Самое главное о чем забывают современные издатели — переводчик, а ведь он почти соавтор произведения. Вас может до глубины души тронуть или полностью разочаровать великолепная книга. Именно второе произошло с этим произведением. Начиная с третьей части книги создается стойкое ощущение машинного перевода обработанного неграмотным редактором. Автор часто использует современный компьютерный жаргон о котором понятия не имел переводчик. Например:

«Мири пингнула обеих.» Может пинганула?

Или различные «корявости» в тексте, встречающиеся на каждой странице, например тут же абзацем ниже:

«У меня нет времени возиться с ношением.» Или еще:

«Но я готов спорить, что писать дрянь я его научить могу.»

Вернор Виндж один из моих любимых авторов. Прочитал все три тома в серии «Золотая библиотека фантастики», был просто потрясен. Очень жалел, что автор в России не популярен и не издается более. Каково же было мое удивление увидеть новые, ранее не издававшиеся книги этого автора в книжном магазине и каково было разочарование от знакомства с переводом.

Хочется пожелать издательству АСТ, в дальнейшем, со всей серьезностью подходить к выбору переводчика, а уважаемому М.Б. Левину, чей перевод испортил хорошую книгу — учиться, учиться и еще раз учиться.

Оценка: нет
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Хороший роман главное что используемые термины актуальны и на сегодняшний день. Очень понравились инструменты аналитиков которые сегодня широко применяются такие как вероятностный анализ с построением деревьев событий.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Хорошая такая фантастика ближнего прицела. Интересный сюжет, богатые описания чувств и мыслей героев, интересные проблемы и методы их решения. Также очень радует правдоподобное и весьма при этом подробное описание технологий будущего — хотя наверняка лет через 50 будем над ним насмехаться, как над вертолётами Жюля Верна :) Читать стоит любителям остросюжетных романов, настоящей научной фантастики, а также всем любителям хорошей литературы.

Оценка: 9
– [  -1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Слабовато. Виндж опять традиционно ударился в занудство при описании технологий будущего, а теория сингулярности в романе оказалась практически не при делах.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Кролик
— вообще какой-то бедный родственник.

Оценка: 7
– [  22  ] +

Ссылка на сообщение ,

В ожидании Сингулярности

Новый роман Вернора Винджа не стал исключением из практики последних пятнадцати лет и — как почти все значительные произведения писателя, изданные за это время – принес своему автору еще одну, пятую, премию «Хьюго». В «Конце радуг», вопреки надеждам поклонников, которые ожидали продолжение «Пламени над бездной» — масштабной космической оперы, Виндж обратился к временам, не столь отдаленным, и создал удивительно правдоподобную картину нашего близкого будущего.

Действие книги происходит в 2025 году, семнадцать лет тому вперед, в дивном новом мире, созданным все ускоряющимся прогрессом науки и технологий. Пожалуй, «Конец радуг» можно назвать самой что ни на есть «фантастикой ближнего прицела». Необходимо только уточнить, что в данной формулировке акцент ставится не на близости будущего, а в на «прицельности» его описания.

Многие художественные произведения, описывающие близкое будущее, сосредоточены на одной фантастической идеи или изобретении, требующих для сюжетной достоверности отнести действие книги на несколько лет вперед и при этом никак не затрагивающих основные константы современного читателю мира, будь то политические, социальные или технологические реалии. Даже у киберпанков, поднявших на щит информационные технологии, компьютерные новшества в большинстве случаев предстают имплантированными, привнесенными в существующее сегодня общество.

Внимание отдельных представителей течения, в первую очередь Брюса Стерлинга, было сфокусирована на динамике перемен, вызванных инновациями. Например, в рассказе «Киоск» рассматривается «Третий переходный период», который произошел в результате появления фабрикатора на углеродных нанотрубках, способного копировать и тиражировать предметы.

В отличие от таких произведений роман Винджа посвящен уже изменившемуся миру, почти не сохранившему примет современности. Писатель с удовольствием выполняет функции футуролога. К тому же это ему не в новинку, еще в 1993 году Виндж написал эссе о Сингулярности – точке, за которой экспоненциальное развитие науки и технологий приведет к развитию машинно-человеческого интерфейса и появлению сверхчеловеческого разума, а также другим непредсказуемым последствиям. Эволюционный (точнее -революционный) скачок в неизвестное, вызванный техногенными факторами, сегодня действительно представляется более вероятным, нежели таковой, но имеющий биологическую основу.

Мир, описываемый Винджем, находится на полпути от дня сегодняшнего к Сингулярности. Земля опутана беспроводными сетями, которые обеспечивают почти мгновенный обмен информацией, вместо ноутбуков используется носимое оборудование, интегрированное с одеждой, специальные очки способны отображать реальность, трансформируя ее в соответствии с личными предпочтениями и настройками, а реальные и виртуальные туристы соперничают за столик в ресторане. Наряду с внешними приметами всеобщего благоденствия значительные изменения претерпели общественные институты: пользуются популярностью кружки веры, а задачей школы стало не столько образование учеников, сколько обеспечение их конкурентоспособности.

Традиционно для произведений (в особенности утопий и дистопий), значительную часть которых составляет описание мироустройства, в центре повествования стоит фигура гостя, чуждая этому миру; не стал отступать от обычной практики и Виндж. Главный герой романа – поэт Роберт Гу, который вернулся к активной жизни после продолжительного заболевания, излеченного в результате прогресса медицины. В целях адаптации к новым жизненным реалиям он отправляется в школу (составной частью романа стал переработанной рассказ Винджа «Горячая пора в Фэрмаунтской средней школе» — название рассказа («Fast Times at Fairmont High») отсылает к популярной кинокомедии начала восьмидесятых «Быстрые перемены в школе Риджмонт Хай» («Fast Times at Ridgemont High»). Любопытно, что прообразом школы и для фильма, и для рассказа стала одна и та же школа — Clairemont High в Сан-Диего, где живет писатель.), где начинает осваиваться в новом для себя мире.

Важно, что описанное Винджем будущее отнюдь не благостно. Пусть в романе – в отличие от упомянутого рассказа – почти не затрагиваются вопросы социального расслоения общества, однако, очевидно и существование техногенной безработицы, когда значительный объем работ выполняется машинами, и поляризация общества: выделение элиты, способной к эффективной деятельности, и аутсайдеров, отставших от современного уровня технологий или неспособных к интеллектуально насыщенной деятельности. Самым ярким и, возможно, первым примером такого дифференцированного общества является «Машина времени» Герберта Уэллса.

Разделены не только люди, но и страны. Всеобщего благоденствия добиться не удалось, да и попытки такие вряд ли предпринимались. Выживание и процветание в постиндустриальном мире по Винджу является результатом победы в непрекращающейся конкурентной борьбе. Лишь мельком упоминаются в книге проигравшие «государства-неудачники».

Есть и другая проблема. Мир живет c постоянной угрозой применения оружия массового поражения, которое стало доступно большому кругу заинтересованных лиц, в который могут входить и террористы-одиночки. Видимую безопасность обеспечивают специальные службы ведущих государств: США, Евросоюза, Китая и Индо-Европейского альянса. Несмотря на это, не удалось избежать ни межгосударственных конфликтов, ни разрушения городов – в течение вот уже пяти лет, после участи, постигшей Чикаго в 2020-м. Впрочем, наибольшую опасность представляет технология манипулирования сознанием ТДМВ («ты должен мне верить»), вокруг создания и уничтожения которой и вертится сюжет произведения.

Автор, заглядывая в будущее, старается быть объективным и не допускает идеологических перекосов в ту или сторону. Черта тем более примечательная, учитывая, что собственные воззрения Винджа прекрасно известны: он четырежды становился лауреатом премии «Прометей», вручаемой Либертарианским футуристическим обществом и является приверженцем идей анархо-капитализма.

Отрабатывая футурологические задачи, Виндж не забывает и о задачах художественных.

Язык книги соответствует ее идее. Он использует активную лексику профессиональных политиков, аналитиков и бизнесменов, что и характеризует это будущее, и придает последнему дополнительную достоверность. К сожалению, переводчику не удалось отразить это в русском тексте романа в силу как объективных затруднений: русскоязычная терминология еще не сложилась и вовсю использует именно англоязычные понятия; так и в силу собственной небрежности. К очевидным промахам переводчика следует отнести и перевод имени одной из героинь книги как Элис, а не Алиса – и это при том, что в книге фигурирует и Мистер Кролик. Досадно, и что осталась незамеченным упоминание в книге австралийского фантаста Грега Игана: его именем названа сложная игра, в которую играют ученики Фэрмаунтской средней школы по правилам, описанным Иганом в одном из своих произведений. Впрочем, переводчику, постоянно работающему с книгами Винджа, удалось сделать большой шаг вперед по сравнению со своими первыми, неудобочитаемыми попытками.

Одной из основных тем книги является готовность человека и общества к ускоряющемуся технологическому прогрессу, способность адаптироваться к уже происходящим и еще предстоящим переменам. Еще в семидесятых годах Элвин Тоффлер предупреждал о последствиях все возрастающего темпа технологических и культурных изменений, введя понятие «шок будущего». Вернор Виндж дает возможность читателям испытать шок будущего уже сегодня, с минимальными потерями.

В том, что потери последуют сомневаться не приходиться. Совсем не случайно герой книги обнаруживает исчезновение своего поэтического дара, а вскоре, словно взамен, он обретает способности и таланты инженера. Фигурой главного героя, Роберта Гу автор подчеркивает необходимость изменений для приспособления к жизни в новом мире. И говоря о неизбежности и необратимости перемен, Виндж задается и другим, пожалуй, более актуальным вопросом: что следует сохранить, от чего следует отказаться. Так один из центральных эпизодов книги описывает сражение за университетскую библиотеку. Одна из противоборствующих сторон стремится сделать библиотеку полностью виртуальной, другая – сохранить бумажные книги. В сражении прошлого и будущего победитель предопределен. Неизвестно лишь, что ему достанется.

Во вполне достоверном футурологическом триллере Виндж настойчиво оптимистичен и, разумеется, все сюжетные коллизии благополучно разрешатся, оставляя свободу для возможного (но не обязательного) появления продолжения в ближайшем будущем.

Оценка: 9
– [  15  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мир:

Известное движение людей проповедующих развитие «Дружественного AI» — Сингуляристов не так уж популярно в НФ, как можно было бы ожидать. Фантасты предпочитают предостерегать. Примеров безрадостного будущего на эту тему масса, тема раскрыта ещё киберпанками 80-х и 90-х годов и, если честно немного протухла. Виндж к его чести не идёт ни по тому ни по другому пути. Он не демонизирует AI, но и не идеализирует его. Искусственного разума, руководящего планетой железной рукой или всеобщего благодетеля Вы здесь не найдёте. Вследствие естественного развития сетевых технологий они настолько глубоко проникли во все сферы жизни человека и общества в целом, что жизнь и любые рутинные действия без них невозможны, любая деятельность завязана на сеть.

Носимые компьютеры, вшитые в одежду, обеспечивают полную интеграцию человека в цифровую среду. Дети носят компьютеры с рождения, а стало быть погружены в эту среду полностью и вне её беспомощны. Все эти радости добровольно-принудительны, т.к. без них ты – неандерталец. С помощью носимых компьютеров можно изменять свой образ и вид окружающей среды как угодно, виртуально присутствовать в любой подключённой к сети точке планеты. Как следствие – ещё большее, гораздо большее, чем сегодня могущество информационной и развлекательной индустрии.

Следует заметить, что описанный мир далеко не оригинален в своём роде. По большому счёту он является естественным и предсказуемым развитием сегодняшней ситуации.

Что из этого вышло:

1. Количество рано или поздно переходит в качество. Нельзя сосчитать, сколько раз в НФ описан этот ход. Когда количество узлов и межузловых связей в информационной системе (живой или искусственной) переваливает какой-то рубеж, появляется сознание. Тот самый AI – мечта и ужас киберпанков. В данном конкретном произведении чужой разум почти всемогущ внутри сети, но преследует неясные задачи, действует как-то мелочно и легко даёт себя победить.

2. Другим следствием является крайняя уязвимость описанного мира для любого информационного террора. Глобальное потрясение может вызвать уже не великая держава, а группа преступников или даже один человек, не говоря уже об упомянутом AI.

3. Главной опасностью представлена возможность так называемого ТДМВ (Ты-должен-мне-верить) – технологии ментального контроля над людьми, в которой сочетаются достижения биологической и информационной науки.

Кто имел с этим дело:

Великий поэт и на редкость противный дед Роберт Гу, испортил жизнь всем близким людям, а теперь возвращается чудесами медицины из сумеречного существования, вызванного болезнью Альцгеймера. И попадает в другой мир, который его не то чтобы не принимает. Просто не замечает. Ему приходится приспосабливаться под существующее общество, меняться, в процессе чего он не зная того попадает в водоворот международных заговоров. Ему вернули жизнь, но отняли поэтический талант. Теперь он не великий поэт, а только вредный старик, обуза для общества.

Логичным поступком для его вредоносной натуры становится предательство своей семьи взамен на призрачное обещание вернуть поэтический талант путём особых технологий скоростного обучения.

Что из этого вышло, как несчастный поэт перестаёт быть задницей и находит место в этом мире и составляет основную канву повествования.

Вообще поиск места в меняющемся мире и оптимистический тезис, что люди всё-таки могут меняться к лучшему, можно смело заявить основными темами книги. Об этом недвусмысленно намекает и название «Конец радуг» — заведение для людей, не способных или не желающих меняться под изменчивый мир.

Что достигнуто:

Перевоспитан и интегрирован в социум один вредный старик.

Потерян один великий поэт.

Ликвидирована угроза одного международного заговора.

Обезврежен один опасный ИИ.

Итог: Крепкая, но далеко не выдающаяся американская hard SF ближнего прицела с социальным уклоном. Написанная под Hugo и взявшая его.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга начинает фрустрировать еще до начала прочтения — угнетающая обложка, плохая бумага. С первых страниц еще и понимаешь, что перевод совершенно отвратительный. И чтобы уж закончить с минусами — сюжет книги тоже особого восторга не вызвал, все так несколько топорно плюс чрезмерно благостная развязка. Как то не убедили меня нравственные метания Роберта Гу, да и ряд других персонажей вызываю вопросы, хотя надо отдать должное, они мне по большей части запомнились. Согласен и с тем, что автору не удалось добиться качественного баланса между технологической, сюжетной и моральной сторонами романа.

Но сама по себе технология ближайшего будущего меня впечатлила, по ходу прочтения я с увлечением рассказывал жене про браузеры в виде листочка бумаги, соединение реального и виртуального миров, «носимых», виртуальное присутствие собеседников и т.д. Кому то все эти технические описания показались навязчивыми, а по мне так это лучшее что есть в романе.

В целом достойное научно-фантастическое произведение, впечатление от которого было испорчено несколько завышенными ожиданиями, переводом и качеством издания собственно книги.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книгу дочитал больше из уважения к предыдущим творениям Винджа. Что-то у него не срослось в «Конце радуг», что-то важное он упустил из повествования. Поначалу донимают слишком подробные технические описания окружающего мира, потом ты их уже начинаешь пролистывать, пытаясь нащупать хоть какие-то эмоции за всеми этими эпифаниями и кроликами -- и терпишь неудачу. Книга заканчивается так же, как и начиналась -- ни на чём и ни о чём. Нет, основные мысли романа понятны, но не понятно, зачем нужно было писать так много не имеющих прямого к ним отношения слов, если уж захотелось вдруг выкрикнуть громко такую банальность. В результате так или иначе получился конфуз, на мой взгляд, недостойный пера автора «Глубины...».

В принципе, нечто похожее отслеживалось и в пресловутых «оскароносных» «Бездне» и «Глубине», но там автор всё-таки нашёл в себе силы в определенный момент прекратить «накачку» текста своими конструктами и перейти к попыткам (успешным) эти самые конструкты оживить. В «Конце» сделать это ему удалось (неудачно, на мой взгляд) слишком поздно, поэтому первые три четверти книги оставляют ощущение затянувшегося пролога, в результате чего пик действия совершенно неприемлемым образом оказывается за словами «The End». Проще говоря, от книги остаётся ощущение обмана: вроде как мысли понятны, но форма их преподнесения совершенно неудовлетворительна.

Оценка: 5
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вернор Виндж... опыт «общения» с этим автором у меня не большой, но, если позволите так выразиться, продуктивный. Мне дико понравились его идеи в «Пламени над бездной» и в «Сквозь время», и я однозначно могу назвать его одним из своих любимых авторов. Именно поэтому, увидев в магазине «Конец радуг», я с радостью за нее ухватился, и, придя домой, тут же сел читать.

Однако, честно говоря, Виндж роазочаровал. Первые страниц 150 явно затянуты, размазаны и откровенно скучны, читал через силу. В то же время средняя часть книги — выше всяких похвал, та часть, где сюжет наконец-то затягивает, и одновременно автор великолепно описывает мысли и поступки разных людей. Практически каждый из героев знает явно больше того, что он говорит, при этом содержание фраз четко дозировано. Создается множество различных словесных игр, и, читая, уже сам пытаешься понять, что было недосказано и что по-насоящему имелось в виду.

К сожалению, вспыхнув, вся прелесть книги довольно быстро и погасла... Концовку читал, лишь бы уже поскорее дочитать, и узнать самое главное — кто же такой, черт подери, Кролик?! Честно говоря, остальные сюжетные линии в концовке меня интересовать перестали... К сожалению, четкого ответа на свой вопрос я так и не получил...

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Ну, наконец-то» — буквально вырвалось у меня после того, как все-таки удалось дочитать эту книгу. Безусловно, Виндж заслуживает уважения как последний из могикан в мире НФ, без зазрения совести вторгающийся в область высоких технологий и политических интриг. Только вот иногда он начинает напоминать своего главного героя из “Конца радуг” – пожилого мужчину, отставшего от современных реалий и воспринимающего все новое как некое чудо. Отсюда и идут длинные и пространственные описания различных виртуальных битв, оболочек визуализации и прочей научной чертовщины. От обилия незнакомых терминов и, что еще хуже, бесчисленных аббревиатур, к середине книги сам сюжет начинает уходить на второй план, к тому сам автор достаточно вольно с ним (сюжетом) обходится. Некоторые отрывки (например, уже упомянутая битва за библиотеку), возникают словно из ниоткуда и так же, не неся особой сюжетной нагрузки, заканчиваются ничем.

Столь же бесцеремонно автор обращается и с героями – нет, конечно никто и ждал финала в духе “и после всего они полюбили друг друга”, но все таки иногда хочется хоть какой-то конкретики в дальнейших судьбах персонажей. А так – закончился эпизод и о человеке можно забыть. Хотя, стоит признать, что подобный прием частенько использовал Филипп Дик, и ничего, тому все сходило это с рук.

В целом, книга вызывает “тяжелое” ощущение (чему к тому же способствует не самый лучший перевод) — слишком много описаний окружающего мира, мало динамики и психологизма. Хотя для кого-то это может и плюс…

Оценка: 5
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

В своём новом романе Вернор Виндж решил спуститься с космических высот на землю и нарисовал мир ближайшего будущего. Нет былой эпичности, но ведь реальный мир всегда описывать сложнее. Получилось очень убедительно. Всё окутано сетями, люди свободно общаются с виртуальными собеседниками с другого конца земного шара без телефонов и стационарных компьютеров; реальность теперь может быть «улучшенной» на любой вкус (привет «Футурологическому конгрессу»); медицина творит чудеса, приближая возможное бессмертие; промышленность почти полностью автоматизирована, так что людям остаётся только «вытаскивать из углов чересчур старательных роботов уборщиков», а сетевые игры – одна из основных статей дохода; Китай окончательно стал сверхдержавой и успел провести короткую войну с США; ЕС с Россией, Индия, Япония и несколько стран поменьше объединены в Индо-Европейский альянс; госбезопасность отслеживает все действия своих граждан, пытаясь предотвратить теракты, в результате одного из которых был уничтожен Чикаго; и один из главных персонажей хочет наконец положить всему этому хаосу конец.

Брался за роман с некоторым опасением, прочитав на Амазоне довольно противоречивые отзывы, однако Виндж не подкачал и в этот раз. Середина кажется немного затянутой, но с лихвой компенсируется финальной третью книги, закрученной со свойственным Винджу мастерством. Персонажи – действительно «команда образованных недотёп» — не могут не вызывать симпатии, даже антагонисты вышли значительно более человечными, чем злодеи предыдущих романов автора; вообще роман получился очень ироничным, а отдельные эпизоды изрядно повеселили – как, например, спасательный PDF, «в спешке» написанный загадочным Кроликом, или противостояние скучистов и поклонников Гачека (явного последователя Пратчетта).

Виндж в очередной раз поднимает свою коронную тему технологической сингулярности, которую он связывает с появлением искусственного интеллекта. Изменения, вызванные ей, будут настолько быстрыми, что даже для экспертов нагрянут «как снег на голову». Кролик – один из первых звоночков. Автор не раскрывает карты, но нечеловеческая природа этого забавного персонажа очевидна. Хотя Кролик вполне доброжелателен по отношению к людям и даже несколько инфантилен, нельзя не заметить по крайней мере одной отсылки к менее оптимистичным романам Винджа:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Кролик в одном эпизоде в шутку называет своих помощников – Роберта и Мири Гу — своими «руками», в точности как Погибель в «Пламени над бездной».
Его возможности в манипулировании людьми действительно выглядят устрашающе.

Поэтому роман, несмотря на хэппи-энд, заставляет задуматься как о технологических чудесах и новых возможностях, так и о непредсказуемых опасностях, которые нам может принести уже даже не отдаленное будущее, а завтрашний день.

PS Что можно сказать о переводе Левина… Лучше бы наверное ничего не говорить. Впрочем, местами – неплохо, а некоторые фразы переведены так просто удачно, но местами складывалось впечатление, что на текст напустили электронную переводилку.

PPS ааа иии, сто миллионов – это население только Юго-Запада США.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Должен отметить, что слава Винджа как главного фантаста (имеется в виду «твердая» НФ) современности сегодня, после смерти А.Кларка, не может быть оспорена. Человек в пусть и не совсем прекрасном, но, несомненно, новом мире! И тщательность, с которой этот новый мир выписывается, не может не произвести впечатления. Хорошее начало, блистательный конец книги, видимо, сделают ее классикой. Впрочем, с моей точки зрения, серединка немного «провисает». Становится скучновато. Такое впечатление, что автор в попытке максимально детализировать созданный им мир немного забыл о сюжете. Впрочем, немного погодя перечитаю — может взгляд и измениться. А книга, несомненно, заслуживает того, что бы ее перечитали. Да и продолжение вполне возможно. Хотя и не обязательно.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

в принципе могу только согласится с предыдущими рецензиями.

А от себя хочу добавить одно — такого НФ давно не писали. И наверное именно то, что я очень давно ждал подобное высококлассного нового произведения в жанре НФ(а не фэнтези, мистики, боевика в будущем и т.д.) заставило меня немного завысить оценку до 10=).

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман интереснейшего фантаста современности — Вернора Винджа, — о ближайшем будущем. Роман замечательный и многогранный.

Мир завтрашнего дня нарисован правдоподобно, продуман до мелочей. Поражает изобилие точных деталей, рисующих картину в целом: громадные успехи медицины, вплоть до омоложения и радикального продления жизни, система образования, в которой главное теперь не знание и понимание, но поиск и интерпретация информации, организаторские навыки. Очень сочными красками показаны информационные технологии и сращивание реала и виртуальности. Поражает подробное описание даже компьютерных технологий будущего: умная одежда, дисплейные глазные линзы, пр.

Некоторые вопросы вызывает политическое устройство мира, так, сложно вообразить причины, собравшие в одной связке Евросоюз, Россию, Индию и ещё несколько стран, но суть уловлена верно: несколько сверхдержав, поддерживающих взаимовыгодный мир, террор-организации с оружием массового поражения в руках, конфликты решаются в локальных войнах и спецоперациях, подчас с применением крутых мер. Довольно оптимистический вариант, надо сказать.

Отлично показан футурошок, который испытает даже не путешественник во времени, но современник, не уследивший за развитием технологий. В принципе, это явление заметно уже и сейчас.

Герои не сказать, что прописаны детально, но показаны разные типы личности в новом обществе. Их истории типичны, как типична, видимо, и сама ситуация, когда действия обычного человека пересекаются с операциями спецслужб и других глобальных сил, выясняющих отношения в едином информационном пространстве планеты. Затронута и тема Искуственного Интеллекта, появление которого может оказаться неожиданностью для абсолютно всех жителей Земли, и повлияет на них очень здорово — таинственный Кролик это ещё довольно мягкий вариант такого вмешательства.

Роман очень хорошо демонстрирует основные тренды научно-технического и социального прогресса в ближайшие десятилетия. Очень важно, что показана не только громадность грядущих перемен, но и звучит призыв не бояться будущего, а активно искать своё место в нём. Есть в романе и свои трагедии, но в целом он оптимистичен, и может показаться банальным хеппи-эндом, что практически все герои в итоге «нашли себя». Но ведь, в конце концов, будущее именно открывает перед человеком невиданные возможности, надо только иметь смелость ими воспользоваться.:wink:

Пару слов о переводе. Он действительно плох. Масса ляпов, видных невооружённым глазом. Тем не менее, большую часть авторских оборотов всё-таки уловить можно, даже довольно тонкий местами юмор. Так что перевода советую не пугаться, достоинств книги он вовсе не забивает. Хотя, всяко лучше в оригинале.)))

Оценку ставлю 9, всё-таки ожидал несколько большего после «Фэрмаунтской средней школы», некоторым интересным находкам этого рассказа в романе места не нашлось, хотя и присутствуют свои. Тем не менее — вещь великолепна.

Оценка: 9
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Наверное, роман хорош. Возможно, он почти шедевр. Точно оценить роман, проникнуться им мне помешала одна простая вещь — перевод. На мой взгляд, перевод не просто плох, он ужасен. Весь его кошмар маскируется обилием сложных, новых, не всегда понятных терминов из области информационных технологий, но ослиные уши до конца не скроешь: несогласованные предложения, смысл которых теряется к их концу, буквально кишат в романе. Язык рван и груб, стиль убит почти полностью. Только теперь, ретроспективно, я понял, что мне несколько лет назад мешало получать огромное наслаждение от «Пламени над бездной» того же В. Винджа, заглянув в стоящий на полке томик, я обнаружил в выходных данных ту же фамилию переводчика — некто М.Б. Левин. Естественно, я задался вопросом: а может быть это — фирменная особенности стиля Винджа? Для пробы прочитал в «Если» рассказ «Комплексная интуиция», включенный в слегка измененном виде в рецензируемый роман. Перевод рассказа выполнен другим человеком. И что же? Земля и небо! Язык замечателен, плавен, правилен, даже более логичен (если такое понятие можно здесь применить). Итого переводу 3 балла.

Теперь о самом романе.

Его главное достоинство (которое я все же сумел оценить сквозь этот перевод) — мир. Мир ближайшего будущего, мир торжества сетевых компьютерных технологий показался даже мне, вообщем-то «компьютерному чайнику», подробным, в высшей степени правдоподобным, тщательно выписанным даже в мелочах. Мир — твердые 10 баллов.

Герои. Несомненно, не картонные персонажи, «функции», а живые люди. Не хватает, конечно, тщательной проработки не только второстепенных, но и большинства центральных персонажей, но Виндж, по-видимому, и не особенно стремился к этому. Герои – 8 баллов.

Сюжет. Сама центральная сюжетная линия показалась мне достаточно надуманной (плохо знаком г-н Виндж с деятельностью спецслужб, неубедительные они у него), не всегда логичной, но, в целом, интересной. Отдельные сцены выписаны просто очень хорошо. 7 баллов.

Итого «по совокупности заслуг» романа – 8 баллов с натяжкой (7.6). Гипотетически, при нормально переводе, оценка находилась бы чуть выше 9 баллов (9.2).

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх