FantLab ru

Джим Додж «Какша»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.06
Голосов:
45
Моя оценка:
-

подробнее

Какша

Fup

Другие названия: Fup: A Modern Fable

Роман, год; цикл «AMO»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 8
Аннотация:

Вестерн, ковбойская сага, сказка прерий. Срочно забываемый уникальный жанр литературы (и кино, конечно же), накрепко привязанный к особой географии и не менее особому времени – без малого двух веков. О людях, которым достается жить в таких обстоятельствах действия, сказано было в бобгейловской «Трассе 60» (приблизительно цитируя великолепного Боба Коди): «Людям необходимо чувство свежеотодвинувшейся границы, расширяющегося мира. Люди границы – особые люди».

© Шаши Мартынова

Входит в:

— цикл «AMO»


Похожие произведения:

 

 


Какша
2006 г.

Аудиокниги:

Fup
2002 г.
(немецкий)

Издания на иностранных языках:

Fup
1984 г.
(английский)
Fup
1984 г.
(английский)
Fup
1997 г.
(английский)
Fup
1998 г.
(английский)
Fup
2002 г.
(английский)
Fup
2003 г.
(немецкий)
Fup
2004 г.
(английский)
Fup
2006 г.
(португальский)
Fup: A Modern Fable
2009 г.
(английский)
Fup
2011 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

(деревенская проза. как ни странно, с элементом фантастики)

Снова эта навязчивая идея почитать про уточек? Не скажу за всю Ирландию и Одессу, а у нас на Западе это самое милое дело. Нет ничего лучше, чем завалиться на диван с какой-нибудь <censored *> (зачёркнуто) <censored **> (зачёркнуто дважды) хорошей книжкой и почитать хотя бы про этих самых уток! Я те скажу, паря, уж это всяко получше, чем гонять в поддавки с дедушкой Джейком, или околачиваться заборами, как его двухметровый внучок, или ж пялиться тысячный или миллионный раз в ящик — да мало ль на свете найдётся дуростей?..

Лёгкий ироничный текст берёт не столько сюжетом, диалогами или характерами, сколько интонацией и добрым мягким юмором. Попроще Фолкнера, не намного сложней «Серой шейки». С матерком, цинизмом, апологией дурных привычек, но и с затаённой надеждой на чудо. Ведь не бывает же так, чтобы было так безнадёжно, чтобы утопать в беспредельном депрессняке?

Отличный перевод, использующий всю мощь великого и могучего. Против ожиданий, совсем не детский текст о настоящей Америке, где живут простые люди — не без странностей, но искренние и дружелюбные. С небольшим фантастическим элементом в финале.

Недостаток (или достоинство) — очень короткий текст, практически даже рассказик. Только раскачаешься и войдёшь во вкус, как истории уже конец.

* — тёлкой

** — бутылочкой молока

Оценка: 9
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Про «Какшу» совершенно невозможно писать своими словами. Это просто чудо, а не книга. Таблетка счастья, которая иногда просто необходима, чтобы скрасить суетливые будни.

«Самого себя Джейк представлял бобром, которого видел пару лет назад на Гуалале – зверек плыл на спине по течению: лапки сложены на груди, глаза смотрят в глубь синего неба, рулит хвостом – праздный и счастливый».

Ну разве не потрясающе? Этот бобер так и стоит (точнее, плывет) у меня перед глазами. А иногда так хочется отрешиться от всех забот и отдаться умиротворению. Эх, мечты, мечты… Такой, казалось бы, простой и незамысловатый образ, но какой ёмкий!

А вообще эта книга не только о простоте жизни. Она еще и о простых человеческих отношениях. Вот мы привыкли считать, что сложно понять другого, даже близкого, человека. А вот копни поглубже – а вдруг найдешь родственную душу?

«И все же их различие, каким бы огромным оно ни казалось, было поверхностным; немногочисленные черты сходства скрывались в глубине: дедушку и внука связывала та неясная любовь, которую они питали друг к другу, доброта, что важнее простой терпимости, и понимание каждым кровяным шариком любого порыва в заботливых сердцах».

Чудесно! Эта маленькая книжка вызывает такое море добра, умилённости и проникновенности, которое трудно удержать в себе и хочется выплеснуть его в окружающий мир.

А если романтические чувства не для вас, то «Какша» даст руководство к действию, которое сработает в любой трудной ситуации. Правда, иногда не так, как планировалось. Главное, пОмните – важно вовремя остановиться!

«…три страшных секрета про то, как быть, если не имеешь ни малейшего представления, что делать. Вот эти секреты в том железном порядке, в каком он сам их расставил: интуиция, мотивация и авось».

А если все предыдущие цитаты не помогли вам разобраться в себе и в окружающем мире – не беда. Ведь:

«Много чего нельзя объяснить, а может, и вообще ничего. Интересное дело – поудивляться или порассуждать, но главного забыть нельзя: принимай все как есть и живи, с чем живется».

Оценка: 10
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Утки -- это феерично!

Вспоминаю, как они вместе с гусями гоняли меня по горам и пытались ущипнуть за пятки.

Утки клевые, и утята милые ужасно.

Книга странная.

Выбрала ее по игре, ориентируясь на обложку и название. Вот моей фантазии обложка пообещала сказочку про уточку, проткнутую радугой. На самом деле, там все воткнутые Делами Своей Жизни -- заборами, виски, хряками, бытом. Вестерн с улюлюканьем.

Птица не умеет летать, но весит 9 кило, вселенский дед собирается жить вечно, накочегаривая себя вискарем, величавый Кроха строит заборы и ощучивает по кожаным щам могучего хряка.

Я искренне ждала чего-то неспешного и красивого, а язык товарищей ранил меня. То есть я понимаю, что это обусловлено временем, страной и персонажами, но от этого мне стало понятнее, но любви не прибавило.

Часть до утки вызвала определенную тоску, я молилась на размер этой брошюрки, радуясь, что она такая короткая.

Утка.

Утка, спасибо тебе, ты сыграла роль кинематографа в моем воображении, и книга стала в разы веселее. Спасибо тебе за погони и охотничий азарт, спасибо за смешное и клевое слово «кряки», спасибо за то, что ты такая утячья на иллюстрациях.

С другой стороны — лайф из лайф, ни убавить, ни отнять, но просто я не читатель этого хрякового быта.

Ах да, еще мысль обо всем этом: Хемингуэй-лайт.

Оценка: 6
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Эта книга уже давненько обитала в моем личном книгохранилище. Периодически натыкался на нее, и… проходил мимо. То название ее казалось мне созвучным фамилии одной из моих бывших коллег (Какоша), и мне очень трудно было подобрать время для чтения «чего-то женского, южно-русского», то перекликалось с детсадовским словом «какашка». Кстати, в результате, второй вариант оказался недалек от истины. Какша, как нам любезно разъяснила команда переводчиков этой книги, — это раствор собачьего помета, используемый для выделки шкур.

Но, должен успокоить содрогнувшихся, книга совсем не об этом. Книга о любви. О жизни и о любви. Причем любви в самом широком смысле этого слова. Один из ее персонажей любит виски собственного производства, другой – строить заборы. И они оба – любят утку. А кого любит утка – читатель узнает только в самом конце повести. Да и то я не уверен, что угадал правильно.

Эта небольшая, но очень веселая повесть. Образчик абсурдистской литературы, наполненная лихим и отвязным рок-н-рольным духом, который я очень люблю в книгах. Если вам нравится «Наивно. Супер!», или книжки про Кролика, который беги, то смело беритесь за эту книгу – она вам обязательно понравится. Впрочем, если эти книги вам не нравятся, то стоит тоже прочесть «Какшу». Может, после нее вам захочется перечитать Эрленда Лу и апдайковские истории про Кролика. К тому же книжка невелика – каких-то сто страниц, и много времени это у вас не займет.

Хочу сказать отдельное спасибо переводчикам. Представляю, насколько им было нелегко, и насколько качественно они подошли к делу. Только ради одного слова (названия) они перелопатили несколько словарей, пройдясь по ним самым густым из всех возможных неводов. Знаете, сколько слов у них в результате осталось? Ровно одно! Какша!

Персональное предупреждение выпускницам Смольного института – в книге присутствует ненормативная лексика. Должен вам признаться, милые барышни, что я сам, не смотря на то что я мужеска полу и крепкого слова не чужд, отношусь весьма отрицательно к употреблению мата в книгах. «Какша» же, одна из немногих книг, где непечатные слова весьма уместны и органично вписываются в контекст. Вроде крепкого словца в хорошем соленом анекдоте.

P.S. Блин, а вот с именем автора у меня опять беда. Кто он – Джим Додж или Додж Джим? Где имя? Где фамилия? Загадка…

Оценка: 10
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Очень у меня мысли созвучны с adjort, даже оценка совпадает.

Книга показалась слабенькой версией то ли «Хогбенов» Каттнера, то ли «Форреста Гампа». А война Столбняка и Крохи сама собой навеяла мысли о Хемингуэе («Старик и море»), и это как сравнить лужу на заднем дворе и Тихий океан. Очень лайт-версия.

Повесть вроде бы имеет все сослагаемые успеха — колоритных, чудаковатых героев, алкоголь, льющийся рекой, американскую глубинку, домашнюю любимицу утку Какшу... Но пол книги я ждала чего-то «ах!», а вторую половину ждала когла повесть закончится. Не хватает произведению каких-то ярких событий, что ли...

Ну, прочитала да и ладно. Вряд ли вспомню что-то, кроме утки в авто-кинотеатре.

Оценка: 6


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх