Александр Дихнов «Записки Чёрного Властелина»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези | «Классическое» фэнтези )
- Общие характеристики: Пародийное | Приключенческое
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Тёмный властелин | Экспедиция/подготовка к экспедиции
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Когда над миром сгущается мрак, когда Чёрный Властелин начинает очередной раунд борьбы с силами Света, приверженцы Добра объединяются, чтобы любыми средствами ему противостоять.
Но на сей раз Властелин Тьмы замыслил перехитрить всех. Жестокий бой ведётся не по правилам, и финал его непредсказуем.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 319
Активный словарный запас: средний (2874 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 85 знаков, что близко к среднему (81)
Доля диалогов в тексте: 29%, что немного ниже среднего (37%)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Barrell, 10 ноября 2015 г.
Прочитал ещё в 2002 году. Книгу кому-то подарил, с глаз долой.
Классический пример: начал за здравие, кончил за упокой. О том, что это книга-ирония, книга-шутка неплохо было бы предупредить в аннотации. Или в названии. Продавец вообще рекомендовал, как стопроцентное фэнтези. Знал бы — не купил. Для шутки — нет смысла, для сатиры — нет цели, для книги — нет конца. Лучше всего подходит ужасное и безответственное слово «прикольно».
Взял писатель пластилин
Со странным запахом:
Здравствуй, Чёрный Властелин!
Свой, не западный!
anc, 17 сентября 2008 г.
всё еще жду продолжения, прочитал 8 раз, для меня книга гениальна, лучший стеб с фентези когда либо созданый в этом мире, афтар либо умри что бы мы стали поклонятся :pray:, либо дай продолжение, всё еще жду
alklor, 7 сентября 2016 г.
Вот уж сколько раз приходило на ум: отче Илуватаре! Ad majorem fantastica gloriam! Ведь придёт же когда-нибудь такое время, когда можно будет купить в магазине хороший цикл целиком и прочитать его — с той скоростью, с какой захочется. Ну ведь будет же такое, а? Не ждать продолжения, пока не поседеешь (а первую часть читал, когда ещё под стол пешком ходил!), не искать в букинистических развалах самый первый том (ибо на полках-то только сороковой, сорок первый и почему-то восьмой), не скрещивать пальцы в надежде, что текст электронной версии будет хоть чуть-чуть совпадать с текстом печатной... Может, и нет. Может, книгоиздание пойдёт именно по электронному пути. А «неправильные» версии будут только на «неправильных» ресурсах. Но вот от такой ситуации, как с «Записками Чёрного Властелина», нас это не спасёт. Ибо нельзя найти чёрную кошку в тёмной комнате, если её нет.
Насколько можно судить по отзывам, сообщество читателей разделилось: одни (как и я) считают, что автор не дописал вторую (или, скажем, вторые-плюс) части цикла. Другие уверены, что книга завершена. Не могу доказать свою правоту (хотя и полагаю, что по законам жанра смертный приговор, высказанный властителем наедине с самим собой, ещё не предполагает приведения его в исполнение; вот если бы нам показали головы всех героев на пиках...), но если принять это для примера за аксиому: вот сейчас весьма дискуссионным вопросом являются те самые авторские права. А кое-кто даже смеет заикаться, что права, вообще-то, подразумевают обязанности (по крайней мере, в сфере видеоигр слышал такие разговоры). Оно, конечно, технической связи тут нет. Но по совести-то? Вот скачал книгу с пиратского ресурса. Вот заклеймило высокое собранье этот поступок позором. Ну кто же поверит, что я и в самом деле куплю потом печатную версию — если понравится? А если не понравится? Что тогда? Ха-ха... Но если мне не понравится как раз печатная? Принести в издательство, попросить деньги назад? Не подходит по размеру, цвет обложки не тот, мысли неправильные, логика сомнительная, персонажи скучные, действие провисает, кульминация не там... Смешно. Необъективно. А если иначе? Если перевод плохой? Если оригинал принести и ткнуть пальцем: у автора он грустно упал, а у переводчика — радостно вскочил?
К чему я это всё? А к тому, что подобные «Запискам» фокусы — хуже любого перевода. По сути, перед нами не законченное произведение, а начальные главы. И ничего с этим не поделаешь. И никто не виноват. И никто никому ничего не обязан. Я же не проплачивал пять томов вперёд, правильно? Оплата по факту. Видели глазки, что покупали... Грустно. Нет, денег не жалко. Но грустно потому, что могла получиться действительно очень хорошая книга.
Puwner, 3 октября 2008 г.
Вся идея то как раз в том что продолжения нету , это книга-ирония . Наверняка 99% из нас задавалось вопросом что будет если злодей для разнообразия не станет 3 часа рассказывать почти поверженному герою как он крут . Вот он пример , конец ясен пленников просто убили и всё , о чём писать 2 книгу ?
Дядька, 18 октября 2006 г.
Заканчивать — самое тяжелое. Тут и нужен талант.Автор видать не потянул.Гадать, кто там бал Властелином-смысла нет,возможно этого и сам автор не знает...:frown: