FantLab ru

Андрей Платонов «Умная внучка»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.48
Голосов:
45
Моя оценка:
-

подробнее

Умная внучка

Сказка, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 8
Примечание:

Русская народная сказка в обработке Андрея Платонова


Входит в:

— сборник «Волшебное кольцо», 1950 г.

— антологию «Русские сказки», 1969 г.

— антологию «Остров сказок», 1974 г.

— антологию «Волшебное зеркало», 1979 г.

— антологию «Драгоценный ларец», 1985 г.

— антологию «Вічна казка. В’язка перша», 1992 г.

— антологию «Русские сказки писателей XIX — XX веков», 1995 г.



Волшебное кольцо
1960 г.
Русские сказки
1969 г.
Остров сказок
1974 г.
Волшебное зеркало
1978 г.
Волшебное зеркало
1980 г.
Умная внучка
1980 г.
Волшебное кольцо
1981 г.
Драгоценный ларец
1985 г.
Волшебное кольцо
1985 г.
Собрание сочинений в трёх томах. Том 3
1985 г.
Живя главной жизнью
1989 г.
Волшебное кольцо
1992 г.
Волшебное кольцо
1993 г.
Солдат и царица
1993 г.
Русские сказки писателей XIX — XX веков
1995 г.
Волшебное кольцо
2004 г.
Неизвестный цветок
2005 г.
Волшебное кольцо
2007 г.
Волшебное кольцо
2010 г.
Сухой хлеб
2011 г.
Волшебное кольцо
2012 г.
Сказки русских писателей
2014 г.
Волшебное кольцо
2015 г.
Рассказы и сказки
2015 г.
Волшебное кольцо. Сказки русских писателей
2016 г.
Сказки
2016 г.
Умная внучка
2017 г.
Волшебное кольцо
2018 г.
Волшебное кольцо
2018 г.
Волшебное кольцо. Сказки
2018 г.
Повести и рассказы
2018 г.
Повести и рассказы
2018 г.
Сказки русских писателей для детей
2018 г.

Аудиокниги:

Волшебное кольцо
2008 г.

Издания на иностранных языках:

Вічна казка. В’язка перша
1992 г.
(украинский)





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Не за себя, а за людей.

А вот сразу видно, что перерабатывал сказку советский человек))) От этого она еще несколько интересных поворотов получила, а не только хитрость с решением загадок)

Казалось бы, детская сказка, а я ее не читала. Вот именно в переработке Платонова не читала, а суть сказки с неводом, конечно, знаю. Да думаю нет такого человека, который бы не знал именно решение загадки про одень то не знаю, что, в смысле приезжай ко мне одетая, но без одежды. И я читала вариант, где девушке было лет уже намного больше 7-10 и король, тут хочу подчеркнуть у Платонова был царь, как увидел, как влюбился и пошла совсем другая жизнь и история. Платонов всю эту любовную ерунду разом перечеркнул.

Во-первых, снизил возраст внучки, она маленькая и до замужества ей как, ну почти как до Луны, ей там в начале сказки семь лет и как же дивно звучит ее ответ про этот возраст:

«Вот раз собираются старики на базар в большое село и думают: как им быть-то? Кто им щи сварит и кашу сготовит, кто корову напоит и подоит, кто курам проса даст и на насест их загонит? А Дуня им говорит: — Кто ж, как не я! Я и щи вам сварю, и кашу напарю, я и корову из стада встречу, я и кур угомоню, я и в избе приберу, я и сено поворошу, пока вёдро стоит на дворе.

- Да ты мала еще, внученька, — говорит ей бабушка. — Семь годов всего сроку тебе!

- Семь — не два, бабушка, семь — это много. Я управлюсь!»

Это вам не в попу дуть ребенку, что ой он же маленький, да лбы они все в семь здоровые, а если нет, значит что-то в воспитание ребенка пошло не так и об этом следует родителям сильно задуматься. А не трутень ли у них растет, вы так никогда от него своего стакана не дождетесь.

Во-вторых, благодаря этому сместился акцент сказки именно на решение проблемы героев и как она решалась, то есть мы видим, как происходит управление страной, а не несчастного короля без любви. О нет, мы видим, зажравшуюся личность, которой скучно и поэтому он вместо суда, давай загадки загадывать и гонять бедного человека туда-сюда с отгадками. А мы ведь помним у бедного человека только одна лошадка была, и путь его до дома не близкий, раз ему ночевать пришлось по дороге в город, а это он на телеге ехал, я стараюсь не думать сколько старичку прошагать туда-сюда пришлось, прежде чем на отгадке в царские палаты не въехала внучка и не накостыляла царю за самоуправство. И вот этот момент в книге самый красивый!

Сказка — это как песнь в честь маленьких Розы и Клары, которые поднимали людей против вот такого отношения к ним царей. Против вообще таких судов, когда скучающий человек не решает проблемы, а веселится за чужой счет. Это как желание защитить этих девочек, ведь Розу уберечь не получилось и поэтому читая последние строки сказки невольно выступают слезы:

»- Никому, никому, — говорит, — я тебя не отдам: ни псу, ни царю. Расти большая, умница моя.»

Конечно каждую такую умницу хочется защитить и никому не отдавать, умницы эти умели научить, умели поднять, умели смотреть прямо и видеть правду и, конечно, мужчинам легко и приятно ставить этих красавиц рядом с собой и желать их иметь рядом, чтобы они помогали им в их труде.

Все же, когда советский человек перерабатывает сказку она расширяется, она поднимает пласты проблем и бедность, и глупость, и зажратость. Это уже не просто что добрый молодец должен быть хитер, это еще и то, что добрый молодец должен понимать суть проблемы и желать ее искоренить. Не стать царевичем, а стать судьей над людьми, честным судьей и безжалостным.

Красиво, конечно, как любая безжалостная литература, которая за свободу.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх