fantlab ru

Джером К. Джером «Трое на четырёх колёсах»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.15
Оценок:
394
Моя оценка:
-

подробнее

Трое на четырёх колёсах

Three Men on the Bummel

Другие названия: Three Men on Wheels; Трое на велосипедах; Трое за границей; Втроём на четырёх колёсах

Роман, год; цикл «Дилогия»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 62
Аннотация:

Весёлая и занимательная повесть про уже знакомых нам по книге «Трое в лодке, не считая собаки» друзей. На этот раз они отправились в сухопутное путешествие по Европе...

© 2480
Примечание:

«Three Men on Wheels» — американский вариант названия. Под этим заголовком он вышел в США в тот же год, что и в Европе (1900).



В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


8.72 (32)
-
8.81 (32)
-
8.50 (32)
-
8.50 (32)
-
8.53 (32)
-
8.29 (31)
-
8.52 (31)
-
8.85 (101)
-
8.11 (9)
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:

— цикл «Дилогия»


Похожие произведения:

 

 


Втроем на четырех колесах
1900 г.
Втроем на четырех колесах
1900 г.
Втроем на четырех колесах
1900 г.
Трое на четырех колесах
1991 г.
Избранные произведения в трех томах. Том 1
1992 г.
Трое на четырёх колёсах
1992 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на велосипедах
1993 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
1993 г.
Трое в одной лодке. Трое на велосипеде
1993 г.
Втроем на четырех колесах. Мир сцены. Рассказы
1994 г.
Трое в лодке, не считая собаки
1994 г.
Джером К. Джером. В двух книгах. Книга первая. Трое в лодке, не считая собаки
1995 г.
Романы
1999 г.
Трое на четырех колесах. Пирушка с привидениями. Повести. Рассказы
2000 г.
Трое в лодке
2001 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2001 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2003 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Как мы писали роман. Рассказы
2003 г.
Трое в лодке (не считая собаки). Трое на четырех колесах
2004 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Рассказы
2004 г.
Трое на четырех колесах
2004 г.
Трое на четырех колесах. Как мы писали роман
2004 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2005 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на велосипедах
2006 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2007 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2007 г.
Трое на четырех колесах
2007 г.
Трое на четырех колесах
2007 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на велосипедах
2007 г.
Избранные произведения (комплект из 3 книг)
2008 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2008 г.
Трое в лодке (не считая собаки). Трое на четырех колесах
2009 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2009 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2009 г.
Собрание сочинений
2010 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
2010 г.
Трое на четырех колесах
2010 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Как мы писали роман. Рассказы
2010 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2011 г.
Избранные произведения в 3 томах. Том 2
2012 г.
Малое собрание сочинений
2012 г.
Трое на четырех колесах
2012 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2013 г.
Почему мы не любим иностранцев?
2014 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
2014 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
2014 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2015 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Истории, рассказанные после ужина
2015 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки
2016 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах. Рассказы
2016 г.
Трое в лодке, не считая собаки
2017 г.
Триста лет поливать и стричь
2017 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
2018 г.
Трое в одной лодке, не считая собаки. Трое на четырех колесах
2019 г.
Трое на четырех колесах
2019 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Трое на четырёх колёсах. Повести и рассказы
2021 г.
Трое в лодке, не считая собаки. Романы
2022 г.
Юмор — слово английское
2023 г.

Самиздат и фэнзины:

Трое в лодке, не считая собаки
2017 г.

Аудиокниги:

Трое на четырех колесах
2004 г.
Трое на четырех колесах
2004 г.
Трое на четырех колесах
2008 г.
Трое на четырех колесах
2009 г.
Трое на четырех колесах
2012 г.

Издания на иностранных языках:

Three Men in a Boat & Three Men on a Bummel
1993 г.
(английский)
Three Men on the Bummel
1994 г.
(английский)
Three Men in a Boat and Three Men on the Bummel
2000 г.
(английский)
Three Men on the Bummel
2007 г.
(английский)
Троє у човні. Троє на колесах. Оповідання
2007 г.
(украинский)
Genuine English Humour
2008 г.
(английский)
Three Men in a Boat & Three Men on a Bummel
2008 г.
(английский)
Three Men on the Bummel
2009 г.
(английский)
Лучшие произведения Джерома К. Джерома / The Best of Jerome K. Jerome
2014 г.
(английский)
Three Men on the Bummel
2015 г.
(английский)
Троє на бумелі
2015 г.
(украинский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Согласен с предыдущим отзывом — местами происходящее смешнее «Троих в лодке». Однако в первой книге присутствует абсолютно непостижимая атмосфера... даже аура, заставляющая смеяться чуть ли против воли. К сожалению, продолжение, без сомнения содержа в себе потрясающий стиль и юмор Дж.К.Джерома не обладает этой «магической составляющей». Может быть тут дело в том, что уже ждешь шуток (продолжение, все таки!)

Тем не менее — вторая самая смешная книга в мире!

Осторожно! Можно посмеяться всю ночь!

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Что ни говори, а класс немножко пониже, чем «Трое в лодке». Совсем-совсем немножко. А вообще-то великолепная книжка. Помню, читал ее на лекции в институте, это было настоящее испытание — удержаться от смеха стоило поистине героических усилий. А потом дошел до момента, как они выгоняли свинью. Тут я уже не смог удержаться, как ни старался. Зажимая рот рукой, я сполз под сиденье, чтобы меня не видел лектор. Когда ко мне заглянул сосед и поинтересовался, что случилось, я просто протянул ему книжку, и уже через минуту мы валялись под сиденьями вдвоем:biggrin:

Оценка: 10
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочитано и прослушано с аудио. Хотелось оценить для себя разницу в восприятии. Все же автор специфический, очень театральный, что ли. Тон и настроение при чтении порой не просто важны — первостепенны.

Вообще говоря, автор для меня парадоксальный. Это высший пилотаж: писать книги ни очем, по сути отпуская сюжет на волю, виться тонкой ниточкой наметки, то и дело пропадающей вовсе в ткани повествования. Потому что у героя есть много занятных и поучительных историй, ничуть не связанных с основной... или все же — связанных? А вот попробуй кто иной их увязать, уж всяко бы получилось грубейшее и уродливое по сути лоскутное одеяло. Зато оно же самое у Джерома — вполне себе шедевр творчества в указанной технике.

Книга мила, ненавязчива и иронична в той мере, какая подобает для речи и мысли воспитанного джентльмена, умеющего безупречно точно провести линию между юмором и стебом, иронией и сатирой, милой байкой и насмешкой, тонким наблюдением психологии и морализирующим высмеиванием. Именно тонкость грани и умение не переходить её даже ради самого сочного и смачного, сиюминутно дающего гомерический хохот, но оставляющего неприятное послевкусие — именно эта ювелирная работа, на мой взгляд, и позволяет книге — и это, и иным у автора — жить вне времени и не терять обаяния.

Ну и еще напоследок. Книга великолепно точно показывает: мы, люди, по большому счету не меняемся, как бы ни прогрессировали технологии. Мы все те же по главному счету... Разговорники не стали лучше за полный век, да и журналы пишут все о том же, а солидный джентльмены из Сити все так же бегут на поезд, отдуваясь, размахивая газетами и портфелями. Внутри, знамо дело, уже имеются ноутбук и айфон — но прочее-то неизменно, нравственность пригородов ничуть не на высоте, если над бегущими опять посмеиваются бездельники, никуда не спешащие в 8-55, хотя поезд подан на платформу...

И пусть дядюшка Поджер смешон и нелеп, но автор большая умница, высмеивая этого бизнес-жука, он никогда не покушается на семейные ценности никогда не делает предметом издевательства и принижения то, что воистину свято для настоящего англичанина (и вообще нормального человека, полагаю).

Относительно аудиокниги. Приятные впечатления. то ли тон как раз совпал с моими ожиданиями, то ли еще что-то сработало, но при общем с моей стороны непозитивном отношении к знакомству с книгой с чужих слов — прошло все благополучно и без потери настроения.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Едва ли не единственная книга, которую я однажды после сессии читал всю ночь напролет, не мог оторваться. По мне, атмосфера юмора ничуть не хуже, чем в «Трое в лодке». Только читать лучше в переводе Ливерганта или Попова (они, как ни странно, почти одинаковые).

Оценка: 9
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень смешная книга! Выдержана в стиле автора. Идёт наравне с «Трое в лодке», местами даже смешнее. Те же герои, не изменившиеся с путешествия по Темзе снова попадают в разные ситуации и пытаются из них выйти, что выглядит очень смешно.

Оценка: 9
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Кому понравились приключения троих друзей, Джея, Джорджа и Гарриса, из «Троих в лодке», может смело продолжить с ними знакомство и в этом произведении. Здесь друзья стали солиднее, обзавелись семьями (кроме Джорджа, так и оставшегося холостяком), детьми... Но в душе так и остались молодыми, склонными к безрассудству и ребячеству. Они решают тряхнуть стариной, оставляют дома своих благоверных и договариваются совершить новое путешествие, к сожалению, их уже не будет сопровождать милый вздорный пёсик Монморанси.

Здесь можно насладиться ещё несколькими юмористическими историями их путешествия в духе «как дядюшка Поджер вешал картину». Теперь аналог этого дядюшки будет спешить на поезд, чинить несломавшийся велосипед, потеряет в дороге спутницу жизни, Гаррис устроит сражение за поливочный шланг, а все вместе трое друзей покажут мастер-класс, как нужно находить нужную дорогу в незнакомом месте. И так далее. Хотя в этом романе собственно самого путешествия было ещё меньше чем в первом и он мне понравился чуть меньше. А со всех историй, его составляющих, нашлась даже такая, которая не понравилась вовсе: я не нашёл ничего юмористического в описании дуэлей немецких студентов, может это некий сарказм, но мне всё равно этот эпизод удовольствия не доставил.

Хочу отметить ещё один «любопытный» момент. Книга увидела свет в 1900 г. всего за 14 лет перед Первой мировой войной, которая, можно сказать, была прологом ко Второй. Известно какую роль в обоих этих войнах играла германская нация. И вот в этом свете любопытно, как автор видел немцев всего за какой-то десяток лет до этих событий. Цитата: «Немцы — хороший, добрый народ — может быть, самый лучший на свете. Наверное, в раю их гораздо больше, чем представителей других наций...» и т.д и т.п. — похожих цитат можно найти много. Я в данном случае не в укор автору. Я просто удивляюсь, как так-то, такой хороший, добрый, дисциплинированный, законопослушный народ, по книге совершенно не конфликтный и вот что позже получилось...

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Ах, какой веселой и светлой должна была быть эта книга для ее первых читателей. Да и сейчас невозможно не смеяться над эпизодом, где дядюшка Поджер спешит на поезд, или над эпизодом, где герои пытаются объясняться с продавцами по разговорнику.

Но совсем не смешно читать рассуждения о немецком национальном характере в свете нашего послезнания. Все мы знаем, на что оказались способны дисциплинированные, аккуратные, законопослушные немцы. Жутко читать про еврейскую общину в Праге, а три хохотушки-продавщицы в Дрездене вполне могли дожить до бомбардировки в 45-м.

Супруга дядюшки Поджера считала, что нельзя выходить из дома, не попрощавшись как следует с родными. Теперь я ее прекрасно понимаю.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Продолжение «Трое в лодке «. Герои отправляются путешествовать по Германии. Книга- своеобразный путеводитель. На каждой странице встречаются отступления в виде юмористических историй, произошедших когда-то с героями или их знакомыми. Ну и конечно, веселые зарисовки из быта и нравов немецких городов. Тонкий английский юмор, ни грамма цинизма или пошлости. Тёплая и уютная книга. Мне чем-то она напомнила юмористические фельетоны и рассказы М . Булгакова — по стилю и качеству юмора.

Конечно, надо бы читать в оригинале, игру слов на другой язык не переведёшь, но по-моему, переводчикам удалось передать атмосферу и настрой романа. Ничуть не хуже первой книги из дилогии.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

В юмористике Джерома К. Джерома есть своё очарование, но давайте не будем её переоценивать! Повесть «Трое в лодке, не считая собаки» — жемчужина своего жанра. Её, как сейчас говорят, сиквел « Трое на четырёх колёсах» — мягко говоря, не шедевр.

Итак, Джей, Джордж и Гаррис, когда- то славно погулявшие по Темзе, отправляются в Германию... Перенестись в Европу, не знающую мировых войн, лагерей смерти и исламского терроризма, даже приятно. Сюда бы ещё компанию поинтереснее. Персонажи Джерома обзавелись семьями и, по- моему, как-то поскучнели. Нет, в свой вояж они отправятся без жён и детей, и забавные переделки там будут... Однако в сущности книга эта не о трёх англичанам. Она о немецком национальном характере. На разные лады, на десятках страниц автор повторяет: в Германии все — аккуратисты, помешанные на порядке. Образчик такого юмора: если суд приговорит немца к смертной казни, он придёт домой и ... сам повесится. Вам по душе такие шутки? Тогда вперёд! Только по возможности избегайте дореволюционного перевода М.Жаринцовой. Позор издательствам, в XXI веке тиражирующим этот текст ( полицейские здесь названы городовыми, а официантки — подавальщицами!), но это уже совсем другая история.

Оценка: 6
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Трое друзей, Джей, Джордж и Гаррис отправляются в путешествие на велосипедах по немецкому Шварцвальду.

Продолжение юмористической повести «Трое в лодке, не считая собаки» с теми же героями (разве что только собака отсутствует). Персонажи повзрослели и обзавелись семьями. Что же я могу сказать про данное произведение? Понравилось оно мне? Лучше чем первая повесть? Отвечать буду по порядку. Первое — ничего не могу сказать о книге. Почему. Наверное, потому что это не цельное произведение. Это описание быта немцев, изредка перемежающихся небольшими вставками про главных героев. Написано все смешно, язык приятный, но я ждал приключение как в первой книги, а в итоге получил жизнеописание немцев, написанное англичанином. Второе — произведение мне скорее понравилось, чем нет. Как я уже говорил юмор присутствует, язык приятный, персонажи нам уже знакомы. Единственное чего не хватало это цельности. Третье — первая повесть мне понравилась куда больше чем вторая. Юмор и там и там, на высоте, язык повествования приятный, герои запоминающиеся, но на Темзе были приключения, главные герои там были в центре произведения, во второй же повести они отошли на задний фон, остались только как связующее звено. Все остальное место заняли немцы.

Может со мной, что не так, но я не могу спокойно читать, как человек одной национальности описывает быт людей другой. Тем более сам смеется над этим, и еще читателей заставляет смеяться вместе с ним. Как интересно в Германии воспринимают данное произведение?

Оценка: 6
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Здравствуйте кто будет читать мой опус по поводу данного произведения. Все здорово. Наверное немногим хуже чем первая часть. Знаете мне напомнило современный фильм Квартета И «О чем говорят мужчины» только эти мужчины жили в другом веке). Если читали первую часть то однозначно надо и вторую. Персонажи те же. Приключения с ними забавные. Можно еще по книге подучить географию Германии, описании людей и их традиций в то время. Язык очень простой и читается на Ура. Рекомендую.

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх