fantlab ru

Льюис Кэрролл «Приключения Алисы в Стране Чудес»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.94
Оценок:
2645
Моя оценка:
-

подробнее

Приключения Алисы в Стране Чудес

Alice's Adventures in Wonderland

Другие названия: Алиса в Стране Чудес; Соня в царстве дива; Приключения Ани в мире чудес; Приключения Алисы в волшебной стране; Алиса в волшебной стране; Аня в Стране чудес; Страна чудес

Роман, год; цикл «Алиса»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 293
Аннотация:

Наверное, каждый из нас хотя бы раз задумывался над существованием параллельной вселенной, населённой загадочными антиподами. Там, где ходить на голове — обычное дело, там, где обычный мартовский кролик занимает видное место в обществе, там, где самые невероятные и абсурдные вещи становятся явью...

«Много неясного в странной стране, можно запутаться и заблудиться...» — слова из песни Высоцкого в назидание маленькой девочке Алисе звучат в унисон с нитью повествования. Льюис Кэрролл даёт прочувствовать главный закон жизненной диалектики — единства и борьбы противоположностей прямо здесь, в маленьком и очень странном месте.

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

В 1976 году «Мелодия» выпустила музыкальную сказку по мотивам «Алисы в стране чудес». Песни к ней сочинил Владимир Высоцкий, инсценировка О. Герасимова, композитор Е. Геворгян, автор перевода Н. Демурова, роли исполнили Всеволод Абдулов, Всеволод Шиловский, Клара Румянова и др.

В 1999 году произведение издавалось в журнале «Школьная роман-газета».

В журнале «EMPIRE» №12 за 2011г. на стр.128 под названием «Долой Красную Королеву!» опубликован отрывок сценария к «Алисе в Стране Чудес», 2010, реж. Тим Бертон, сценарий Линда Вулвертон, Льюис Кэрролл. Рисунок Маруси Агранович.

__________________________

Льюис Кэрролл. Алиса в волшебной стране. Глава девятая. История Черрипаха. Перевод с английского и вступление Евгения Клюева // Новый мир, 2017, №10, с. 138-146. Фрагмент новой версии перевода« Alice's Adventures in Wonderland», издательство «Самокат».

__________________________

Существует сетевой перевод Андрея Кононенко (под ред. С. С. Заикиной) © 1998-2000

Доступен по адресу: http://lib.ru/CARROLL/alisa_kononenko.txt



В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


8.50 (28)
-
8.55 (75)
-
8.12 (40)
-
8.21 (59)
-
7.57 (7)
-
8.48 (27)
-
8.48 (27)
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:

— цикл «Алиса»

— журнал «Тропинка, №7, 1909», 1909 г.

— журнал «Пионер 1971'12», 1971 г.

— журнал «Пионер 1972'01», 1972 г.

— журнал «Пионер 1972'02», 1972 г.

— журнал «Пионер 1972'03», 1972 г.

— антологию «Сказочные повести», 1983 г.

— журнал «Искорка 1989'01», 1989 г.

— журнал «Искорка 1989'02», 1989 г.

— журнал «Искорка 1989'03», 1989 г.

— журнал «Искорка 1989'06», 1989 г.

— журнал «Пионер 1991'01», 1991 г.

— журнал «Пионер 1991'02», 1991 г.

— журнал «Пионер 1991'03», 1991 г.

— антологию «Писатели мира детям», 1991 г.

— антологию «Сказки зарубежных писателей. Твои первые сказки», 1991 г.

— антологию «Сказки для взрослых», 1992 г.

— антологию «Винни-Пух и все-все-все. Приключения Алисы в стране чудес. Мэри Поппинс», 1993 г.

— антологию «Расскажи мне сказку...», 1993 г.

— антологию «Сказки Англии», 1993 г.

— антологию «Зарубежная литературная сказка», 1994 г.

— сборник «Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Комментарии Мартина Гарднера. Иллюстрации Джона Тенниела: [Итоговое издание]», 1999 г.

— антологию «Сказки века-2», 1999 г.

— антологию «Заморские сказки», 2007 г.

— антологию «Дружок. Книга для внеклассного чтения. 3 класс», 2008 г.

— антологию «Энциклопедия детства», 2008 г.

— журнал «Сибирский край, декабрь 2009 - январь 2010, выпуск 19», 2009 г.

— сборник «The Annotated Alice, : by Lewis Carroll; edited by Martin Gardner; expanded and updated by Mark Burstein. — 150th Anniversary Deluxe Edition», 2015 г.


Награды и премии:


лауреат
Фэнтези: 100 лучших книг / Fantasy: The 100 Best Books, 1988

лауреат
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003

лауреат
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006

лауреат
100 лучших книг, написанных на английском языке / The Guardian's 100 Best Novels Written in English, 2015

Экранизации:

«Алиса в Стране чудес» / «Alice in Wonderland» 1903, Великобритания, реж: Сесил М. Хепуорт, Перси Стоу

«Приключения Алисы в Стране чудес» / «Alice's Adventures in Wonderland» 1910, США, реж: Эдвин С. Портер

«Алиса в Стране чудес» / «Alice in Wonderland» 1915, США, реж: W.W. Young

«Алиса в Стране чудес» / «Alice in Wonderland» 1931, США, реж: Bud Pollard

«Алиса в стране чудес» / «Alice in Wonderland» 1933, США, реж: Норман З. МакЛеод

«Алиса в Стране чудес» / «Alice in Wonderland» 1937, Великобритания, реж: George More O'Ferrall

«Alice» 1946, Великобритания, реж: George More O'Ferrall

«Алиса в стране чудес» / «Alice in Wonderland» 1949, США, Франция, Великобритания, реж: Даллас Бауэр

«Алиса в стране чудес» / «Alice in Wonderland» 1951, США, реж: Клайд Джероними, Уилфред Джексон, Хэмильтон Ласки

«Алиса в Стране чудес» / «Alice in Wonderland» 1955, реж: George Schaefer

«Приключения Алисы в стране чудес» / «Alice's Adventures in Wonderland» 1972, Великобритания, реж: Уильям Стерлинг

«Алиса в стране чудес» 1981, СССР, реж: Ефрем Пружанский

«Сон Аленки / Алиса» / «Něco z Alenky» 1988, Чехословакия, Швейцария, Великобритания, ФРГ, реж: Ян Шванкмайер

«Алиса в стране чудес» / «Alice in Wonderland» 1999, США, Германия, Великобритания, реж: Ник Уиллинг

«Алиса в стране чудес» / «Alice in Wonderland» 2010, США, реж: Тим Бёртон



Похожие произведения:

 

 



В планах издательств:

Алиса в Стране Чудес
2024 г.

Издания:

Соня в царстве дива
1879 г.
Приключенiя Ани въ мiрѣ чудесъ
1908 г.
Приключенiя Алисы
1912 г.
Аня въ странѣ чудесъ
1923 г.
Алиса в Стране Чудес
1923 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
1958 г.
Алиса в стране чудес
1960 г.
Алиса в Стране Чудес
1961 г.
Алиса в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса
1967 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
1975 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Зазеркалье
1977 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
1978 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
1979 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
1979 г.
Приключения Алисы в Стране чудес
1980 г.
Аня въ странѣ чудесъ
1982 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
1982 г.
Сказочные повести
1983 г.
Сказочные повести
1985 г.
Приключения Алисы в стране чудес
1986 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
1987 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье.
1987 г.
Алиса в Стране чудес
1988 г.
Аня в стране чудес
1989 г.
Приключения Алисы в Стране чудес
1989 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
1989 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Сказки. Маугли
1989 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
1990 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
1990 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
1990 г.
Сказки зарубежных писателей. Твои первые сказки
1991 г.
Алиса в стране чудес
1991 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье. Ветер в ивах. Маугли
1991 г.
Аня в стране чудес
1991 г.
Аня в Стране Чудес
1991 г.
Борис Заходер. Стихи и сказки
1991 г.
Приключения Алисы в Стране чудес
1991 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
1991 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
1991 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
1991 г.
Сказки для взрослых. Том 2
1992 г.
Алиса в стране чудес
1992 г.
Аня в Стране Чудес
1992 г.
Аня в стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland
1992 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
1992 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
1992 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
1992 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Зазеркалье. Сказки. Маугли
1992 г.
Сказки Англии. Книга первая
1993 г.
Винни-Пух и все-все-все. Приключения Алисы в стране чудес. Мэри Поппинс
1993 г.
Расскажи мне сказку...
1993 г.
Аня в стране Чудес. Сказки дядюшки Римуса
1993 г.
Волшебный ларец
1993 г.
Приключения Алисы в Стране чудес
1993 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
1993 г.
Приключения капитана Врунгеля. Приключения Алисы в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье. Золотой ключик, или Приключения Буратино
1993 г.
Зарубежная литературная сказка
1994 г.
Алиса в Стране Чудес
1994 г.
Чудесные превращения
1995 г.
Приключения Алисы в стране чудес. Сказки
1995 г.
Алиса в Стране Чудес
1998 г.
Алиса в Стране Чудес
1998 г.
Избранное
1998 г.
Сказки века - 2
1999 г.
Сказки века-2
1999 г.
В Стране Чудес
1999 г.
Алиса в Стране Чудес
1999 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
1999 г.
Приключения Алисы
1999 г.
Том 1. 1918-1925
1999 г.
Alice's Adventures in Wonderland / Аня в Стране чудес (перевод-пересказ Владимира Набокова)
2000 г.
Алиса в волшебной стране
2000 г.
Алиса в Стране Чудес
2000 г.
Алиса в стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2000 г.
Мэри Поппинс. Приключения Алисы в Стране Чудес
2000 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2000 г.
Энциклопедия детства
2001 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2001 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2001 г.
Избранное
2001 г.
Избранное
2001 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2001 г.
Литературные сказки народов мира. Том II. Сказки писателей Англии и США
2002 г.
Алиса в Стране чудес
2002 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2002 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2002 г.
Волшебные сказки зарубежных писателей
2002 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2002 г.
Мир любимых сказок
2003 г.
Алиса в Стране Чудес
2003 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2003 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье. Ветер в ивах. Мэри Поппинс
2003 г.
Винни-Пух и Все-Все-Все. Приключения Алисы в Стране чудес
2003 г.
Аня в стране чудес. Том 1
2004 г.
Алиса в Стране Чудес
2004 г.
Алиса в Стране Чудес
2004 г.
Аня в стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland
2004 г.
Алиса в Стране Чудес
2005 г.
Алиса в Стране Чудес
2005 г.
Алиса в Стране Чудес (+ аудиокнига CD)
2005 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2005 г.
Алиса в Стране чудес
2006 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2006 г.
Избранное
2006 г.
Alice in Wonderland / Алиса в Стране Чудес
2007 г.
Заморские сказки
2007 г.
Золотые сказки
2007 г.
Алиса в волшебной стране
2007 г.
Алиса в Стране Чудес
2007 г.
Алиса в Стране чудес
2007 г.
Алиса в Стране чудес
2007 г.
Алиса в Стране Чудес
2007 г.
Алиса в Стране Чудес / Alice in Wonderland
2007 г.
Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье. Пища для ума
2007 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2007 г.
Алиса в стране чудес. Русалочка (комплект из 2 книг)
2007 г.
Собрание сочинений
2007 г.
Дружок. Книга для внеклассного чтения. 3 класс
2008 г.
Алиса в стране чудес
2008 г.
Алиса в Стране чудес и Алиса в Зазеркалье
2008 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2008 г.
Внеклассное чтение. Полная библиотека. 1-4 классы
2008 г.
Волшебная книга сказок
2008 г.
Золотая книга сказок
2008 г.
Сказки для девочек
2009 г.
Алиса в стране чудес
2009 г.
Алиса в стране чудес
2009 г.
Алиса в Стране чудес
2009 г.
Аня в Стране чудес
2009 г.
Внеклассное чтение. Полная библиотека. 1-4 классы
2009 г.
Приключения Чиполлино. Приключения Буратино. Алиса в Стране Чудес. Прерванный полет
2009 г.
Алиса в Cтране чудес
2010 г.
Алиса в Стране Чудес
2010 г.
Алиса в Стране чудес
2010 г.
Алиса в Стране Чудес
2010 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2010 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2010 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2010 г.
Алиса в Стране чудес. В Стране чудес Алисы. Из истории книги
2010 г.
Аня в Стране чудес
2010 г.
Винни-Пух и Все-Все-Все
2010 г.
Золотые сказки
2010 г.
Золотые сказки
2010 г.
Любимые зарубежные сказки для малышей
2010 г.
Полное иллюстрированное собрание сочинений в одном томе
2010 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2010 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2010 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2010 г.
Алиса в Стране Чудес
2011 г.
Алиса в стране чудес
2011 г.
Приключения Алисы
2011 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Алиса в зазеркалье
2011 г.
Приключения Чиполлино. Приключения Буратино. Алиса в стране чудес. Голубая Стрела.
2011 г.
Сказки английских писателей
2011 г.
Алиса в Стране Чудес
2011 г.
Алиса в стране чудес
2012 г.
Золотые сказки
2012 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес.
2012 г.
Алиса в Стране чудес
2012 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2012 г.
Алиса в Стране Чудес
2012 г.
Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье
2012 г.
Алиса в Стране Чудес
2012 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2013 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2013 г.
Золотая Библиотека. Приключения Алисы в стране чудес
2013 г.
Красная Шапочка и другие сказки
2013 г.
Любимые зарубежные сказки для маленьких
2013 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2013 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2013 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2013 г.
Алиса в Стране Чудес
2013 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2013 г.
Алиса в Стране Чудес
2014 г.
Алиса в Стране Чудес
2014 г.
Алиса в Стране Чудес
2014 г.
Алиса в Стране Чудес
2014 г.
Алиса в Стране Чудес
2014 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2014 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2014 г.
Новая хрестоматия для чтения. 1-4 классы
2014 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2014 г.
Сказки из чудесной страны
2014 г.
Алиса в стране чудес
2014 г.
Алиса в Стране чудес
2014 г.
Алиса в Стране чудес
2014 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2014 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Комментарии Мартина Гарднера. Иллюстрации Джона Тенниела
2015 г.
Алиса в Стране Чудес
2015 г.
Алиса в Стране чудес
2015 г.
Алиса в стране чудес
2015 г.
Алиса в Стране чудес
2015 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2015 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркальедес
2015 г.
Алиса в Стране чудес
2015 г.
Приключения Алисы в Стране чудес
2015 г.
Алиса в Стране чудес
2015 г.
Алиса в Стране чудес
2015 г.
Алиса в Стране Чудес
2016 г.
Алиса в Стране Чудес
2016 г.
Алиса в Стране Чудес
2016 г.
Алиса в Стране Чудес
2016 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2016 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2016 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2016 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2016 г.
Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье
2016 г.
Алиса в Стране чудес
2016 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2016 г.
Алиса в стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2016 г.
Алиса в волшебной стране
2017 г.
Алиса в Стране чудес
2017 г.
Алиса в стране чудес
2017 г.
Алиса в Стране Чудес
2017 г.
Алиса в стране чудес
2017 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье. Охота на Крысь
2017 г.
Приключения Алисы в Стране чудес
2017 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2017 г.
Малое собрание сочинений
2017 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2017 г.
Алиса в Стране чудес
2017 г.
Алиса в Стране Чудес
2017 г.
Приключения Алисы в Стране чудес
2017 г.
Алиса в Стране Чудес
2018 г.
Алиса в Стране Чудес
2018 г.
Алиса в Стране Чудес
2018 г.
Алиса в Стране чудес
2018 г.
Алиса в Стране Чудес
2018 г.
Алиса в Стране Чудес
2018 г.
Алиса в Стране Чудес
2018 г.
Все шедевры
2018 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2018 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2018 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2018 г.
Алиса в стране чудес
2018 г.
Алиса в Стране Чудес
2018 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье. Соня в царстве дива
2018 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2018 г.
Алиса в Стране Чудес
2019 г.
Алиса в Стране Чудес
2019 г.
Алиса в Стране Чудес
2019 г.
Алиса в Стране Чудес
2019 г.
Алиса в Стране Чудес
2019 г.
Алиса в Стране Чудес
2019 г.
Алиса в Стране Чудес
2019 г.
Алиса в Стране чудес
2019 г.
Алиса в Стране чудес
2019 г.
Алиса в стране чудес в стиле Сальвадора Дали
2019 г.
Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье
2019 г.
Алиса в Стране Чудес. Alice's adventures in Wonderland
2019 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2019 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2019 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2019 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2019 г.
Алиса в стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2019 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2019 г.
Алиса в Стране Чудес. Соня в Царстве Дива. Alice's Adventures Under Ground
2019 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2019 г.
Алиса в Стране Чудес
2020 г.
Алиса в Стране Чудес
2020 г.
Алиса в стране чудес
2020 г.
Алиса в Стране Чудес
2020 г.
Алиса в Стране Чудес
2020 г.
Алиса в Стране Чудес
2020 г.
Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье
2020 г.
Алиса в Стране Чудес и в Зазеркалье
2020 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2020 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2020 г.
Алиса в стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2020 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2020 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2020 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2020 г.
Алиса в Стране чудес и Зазеркалье
2020 г.
Алиса в Стране Чудес
2020 г.
Алиса в Стране чудес
2020 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2020 г.
Алиса в Стране Чудес
2021 г.
Алиса в Стране Чудес
2021 г.
Алиса в Стране Чудес
2021 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2021 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2021 г.
Алиса в Стране чудес
2021 г.
Алиса в Стране чудес
2021 г.
Приключения Алисы в Стране чудес
2022 г.
Алиса в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье. Алиса под землей
2022 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес
2022 г.
Алиса в Стране чудес
2023 г.
Алиса в Стране чудес
2023 г.
Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье
2023 г.
Алиса в Стране Чудес
2023 г.
Переводы. Николка Персик. Аня в Стране чудес
2023 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2024 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2024 г.

Периодика:

Тропинка, 1 апреля, №7
1909 г.
Пионер № 12, 1971
1971 г.
Пионер № 1, 1972
1972 г.
Пионер № 2, 1972
1972 г.
 Пионер № 3, 1972
1972 г.
Искорка № 1, январь 1989 г.
1989 г.
Искорка № 2, февраль 1989 г.
1989 г.
Искорка № 3, март 1989 г.
1989 г.
Искорка № 6, июнь 1989 г.
1989 г.
Пионер 1991`1
1991 г.
Пионер 1991`2
1991 г.
Пионер 1991`3
1991 г.
Сибирский край, декабрь 2009 — январь 2010, выпуск 19
2009 г.

Самиздат и фэнзины:

Алиса в Стране Чудес и её продолжения
2019 г.

Аудиокниги:

Приключения Алисы в Стране Чудес
1976 г.
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье.
2000 г.
Alice in Wonderland / Алиса в Стране чудес
2005 г.
Alice's Adventures In Wonderland (аудиокнига MP3)
2005 г.
Алиса в Стране Чудес
2005 г.
Алиса в Стране чудес
2006 г.
Алиса в стране чудес
2007 г.
Алиса в стране чудес
2007 г.
Алиса в стране чудес
2007 г.
Алиса в стране чудес
2009 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2009 г.
Приключения Алисы в Стране Чудес. Алиса в Зазеркалье
2009 г.
Алиса в стране чудес (аудиокнига MP3)
2010 г.
Любимые сказки
2010 г.
Лучшие книги зарубежных писателей для детей
2012 г.
Алиса в Стране Чудес
2016 г.

Издания на иностранных языках:

Alice`s Adventures In Wonderland
1912 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland
1923 г.
(английский)
Аліса в країні чудес
1960 г.
(украинский)
Alice's Adventures in Wonderland
1967 г.
(английский)
Alice in Wonderland
1990 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking Glass
1992 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland. Through the Looking-Glass
1993 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland
1994 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland
1994 г.
(английский)
The Annotated Alice: The Definitive Edition. Lewis Carroll; Introduction and Notes by Martin Gardner; Original Illustrations by John Tenniel
1999 г.
(английский)
Алиса в Стране Чудес/ Alice in Wonderland
2002 г.
(английский)
Alice in (pop-up) Wonderland
2003 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland
2003 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland
2004 г.
(английский)
Алиса в стране чудес / Alice's Adventures in Wonderland
2004 г.
(не указан)
The Complete Illustrated Works of Lewis Carroll
2004 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland
2004 г.
(английский)
Alice in Wonderland
2005 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland / Алиса в стране Чудес
2005 г.
(английский)
Alice In Wonderland
2005 г.
(английский)
Alice in Wonderland Deluxe Book and Charm
2005 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland
2005 г.
(английский)
Alice in Wonderland
2006 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland: A reader for Spotlight 5 / Алиса в стране чудес. Книга для чтения. 6 класс
2006 г.
(английский)
The Complete Illustrated Lewis Carroll
2006 г.
(английский)
Alice in Wonderland
2006 г.
(английский)
Alice in Wonderland & Through the Looking-Glass
2007 г.
(английский)
Alice in Wonderland. Through the Looking-Glass
2007 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland
2007 г.
(английский)
Алісині пригоди у Дивокраї. Аліса у Задзеркаллі
2007 г.
(украинский)
Alice in Wonderland
2007 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland / Alice im Wunderland
2008 г.
(английский)
The Complete Illustrated Lewis Carroll (All of the Lewis Carroll’s stories, verses, puzzles, acrostics, ‘phantasmagoria’ and other comic writings)
2008 г.
(английский)
Les aventures d'Alice au pays des merveilles
2009 г.
(французский)
Пригоди Алiси в Дивокраi
2009 г.
(украинский)
Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking-Glass
2009 г.
(английский)
Аліса в Країні Див. Аліса в Задзеркаллі
2010 г.
(украинский)
Alice in Fairyland: Children's Wonderland Fairy Tale
2011 г.
(английский)
Аліса в дивокраї
2012 г.
(украинский)
Алиса в стране чудес / Alice in Wonderland (+ CD)
2012 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking Glass
2012 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland
2013 г.
(английский)
Лучшие произведения Льюиса Кэрролла
2014 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland
2015 г.
(английский)
Алиса в стране чудес
2016 г.
(английский)
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2016 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland
2017 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland. Through the Looking-Glass
2017 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland. Уровень 1 (+CD)
2017 г.
(английский)
Алиса в Стране чудес. Алиса в Зазеркалье
2017 г.
(английский)
Алиса в стране чудес. Уникальная методика обучения языку В. Ратке
2017 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland. Through the Looking Glass
2018 г.
(английский)
Аліса в країні див
2018 г.
(украинский)
Алиса в Стране чудес. Alice's Adventures in Wonderland
2018 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland
2019 г.
(английский)
Аліса в Дивокраї / Alice's Adventures in Wonderland
2019 г.
(украинский)
Алиса в стране чудес
2019 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland
2019 г.
(английский)
Alice in Wonderland and Through the Looking-Glass
2019 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland & Through the Looking-Glass
2019 г.
(английский)
Alice in Wonderland. Through the Looking-Glass
2020 г.
(английский)
Alice's Adventures in Wonderland
2020 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Удивил отзыв ниже.

«Алиса» — это шедевр детского каламбура и абсурда. Игра слов и бессмыслица здесь не давят габаритами, как во многих русских аналогах, а имеют тонкий подтекст. Пародийные стихи и зверушки-характеры — жизнь, такая, какой ее видел Кэррол. Таким образом произведение становится интересно как детям, так и взрослым. Конечно, многое пройдет мимо среднестатистического читателя из-за временной привязки автора к современникам. Сейчас в моде другие песни, характеры, мысли и научные теории и совсем другая жизнь, но общие черты узнаются повсеместно — вечно выслуживающийся бесхребетный Кролик, глупые в своей страсти Король и Королева, высокомерная гусеница, вкушающая одну ей видимую мудрость, Квази и Грифон на «встрече выпускников» и другие. Автор изящно шутит на социальные, философские и научные темы, при этом не теряя юмор, по изложению доступный любому ребенку. Это и есть отличительная черта работы Кэррола.

Нельзя не отметить богатую фантазию автора! За кроличьей норой притаилась самая настоящая Страна фантасмагорических Чудес, и чудеса здесь, как им и положено, — случаются. И, конечно же, Алиса. Вся непосредственность и любознательность мира заключается в этой девочке. Воспитанная, учтивая, умная и внимательная, она не является набором шаблонных качеств, а вовсю пользуется ими и так и эдак. Размышления ребенка могут ввести в ступор, но лишь потому что взрослый читатель давно связал себя кучей привычек, рядом условностей и ограничений. Для Алисы нет ничего невозможного и никакие странности Страны Чудес не могут ее напугать — в любом обществе она чувствует себя легко и непринужденно.

Отдельный поклон переводчикам (в частности Демуровой) и комментариям М. Гарднера за кропотливую работу.

Это веселая умная сказка с героиней, вошедшей уже в легенды.

«Если в мире все бессмысленно, что мешает выдумать какой-нибудь смысл?»

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочла чтобы узнать в чем прелесть этой книжки. Ну в детстве не оценила и не поняла. Так может быть сейчас. Но нет, по-прежнему не понимаю почему ею восторгаются. Бессмысленное нагромождение слов и не более того. Я еще до нее не доросла.

Оценка: 3
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Чудесная, волшебная, загадочная, таинственная сказка! И насколько хорош перевод у Демуровой (легкость чтения, каламбуры), настолько же тяжел он у В. Орла. Советую искать (если для первого знакомства) именно в ее переводе.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Моё знакомство с Алисой началось с курьеза, в конце семидесятых минувшего века. Мне было лет десять, я был большим поклонником приключений Алисы Селезневой, и по необъяснимой причине считал, что «Алиса в Стране чудес» — часть приключений булычевской Алисы. Каково же было мое удивление и — впоследствии — разочарование, когда все оказалось НЕ ТАК. Тогда книжка мне не понравилась, что не удивительно, вспомнив о моих ожиданиях.

Прошли годы, я постиг разницу между Алисами, прочитал Кэрролла в оригинале, восхитился титаническим трудом переводчиков, смогших русифицировать английскую «непереводимую игру слов с использованием местных идиоматических выражений», но фанатом книги не стал. Наверно, английский юмор для меня слишком тонок, а может накладывается та самая, детская, психотравма.

А вот дискоспектакль с песнями В.Высоцкого — обожаю.

Оценка: 9
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Было мне 8 лет и в один прекрасный летний день взял я у своей тети журналы «Пионер» и отправились мы с ней на озеро. Там лениво перелистывая журнал наткнулся на девчачью сказку про какую то Алису, которая тоже отдыхала на природе, скучала. Внезапно появился Белый Кролик и вынул часы из жилетного кармана и реальный мир вокруг меня исчез. Очнулся я только когда кончилась сказка и Алиса проснулась. С этого дня не представляю себе жизни без чтения, а особенно полюбил научную фантастику. Потом будут «Солярис» и «Дюна» и много других отличных книг, но «Алиса в Стране Чудес» была самой первой. Недавно перечитал в серии «Литературные памятники», конечно 50 лет не 8, но все равно получил большое удовольствие не в последнюю очередь от замечательных комментариев и рисунков, а также прекрасного перевода. Кстати, когда Кэролл дал почитать сказку детям своих знакомых один мальчик 6 лет с восторгом заявил, что хорошо бы иметь 60000 таких книжек. Присоединяюсь.

Оценка: 10
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Впервые на русском языке книга об Алисе появилась в 1879 году. Она называлась «Соня въ царствѣ дива» и была отпечатана в типографии А. И. Мамонтова и К° в Москве, 166 страниц с иллюстрациями, без указания автора и переводчика. В настоящий момент её доступные для чтения экземпляры сохранились в Российской национальной библиотеке, Российской государственной библиотеке. Сообщество ЛиРу «СТРАНА ЧУДЕС» подготовило для онлайн чтения скан книги «Соня въ царствѣ дива», экземпляр Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Салтыкова-Щедрина, г. Санкт-Петербург: http://www.liveinternet.ru/community/5039642/post292002583/

Кто же автор этого первого русского пересказа «Алисы», вышедшего еще при жизни Льюиса Кэрролла (писатель умер 14 января 1898 года)? Из книги «Алиса в Стране Чудес. В стране чудес Алисы», Студия 4+4, 2010:

31 марта 1871 года Кэрролл писал из Оксфорда своему издателю Александру Макмиллану в Лондон: «Если только я не посылал Вам этого заказа ранее, прошу Вас отправить французскую и немецкую «Алису» для мисс Тимирязефф на адрес преподобного Г. С. Томпсона, Англиканская церковь, С.-Петербург. Эта дама, как я понимаю, собирается перевести мою «Алису»». Шел уже шестой год со времени выхода в свет «Алисы в Стране чудес» — пора было переводить ее на русский язык!

Однако о русском переводе Кэрролл упоминает один лишь раз — и имя таинственной мисс Тимирязевой (заменим диковинное английское написание на русское) в его обширной переписке с издателем больше не появляется. Не возникает оно ни в письмах Льюиса Кэрролла, ни в его дневнике, ни в воспоминаниях родных и близких. Доводилась пи она родственницей известному русскому ученому К. А. Тимирязеву? Высказывалось предположение, что это была Ольга Ивановна Тимирязева, двоюродная сестра ученого.

Семья Тимирязевых была большой, образованной, владевшей европейскими языками; вполне возможно, что среди ее членов нашлась любительница английских сказок, которую привлекла необычайная книжка Кэрролла. Тем более что к середине 70-х годов книжка уже пользовалась известностью в Европе и была переведена на немецкий и французский языки. Но почему Кэрролл заказывал для предполагаемой русской переводчицы французский и немецкий переводы? Был ли у нее уже английский текст, и она просила два других для справок, для сравнения, или она собиралась переводить с французского, который — в отличие от английского — был широко распространен в те годы? (Как правило, английские детские книжки переводились именно с французского — так было, к примеру, с детскими повестями известной английской писательницы Марии Эджворт.)

Прошло восемь лет — и в 1879 году появился перевод — первый русский перевод «Алисы в Стране чудес». Он вышел анонимно; в книге были использованы рисунки Джона Тенниела, однако имя художника не было названо — издатель ограничился простой пометой на титуле: «С рисунками». Впрочем все работы Тенниела отмечены его инициалами: JT; при желании нетрудно было их расшифровать. На титульном листе книги стояло заглавие «Соня в царстве дива».

Современному читателю это изменение заглавия покажется, по меньшей мере, странным. Однако в те далекие годы практика свободного обращения с авторским текстом была весьма распространена: идее художественного перевода в нашем понимании слова еще предстояло оформиться и получить свое развитие. А пока переводчик чувствовал себя полновластным хозяином текста, даже если и сохранял имя иноземного автора (идее авторского права в России также еще предстоял долгий и трудный путь). Собственно художественного перевода в нынешнем понимании этого слова практически не существовало, особенно это касалось детских книжек; ставилась цель переложить (пересказать) текст таким образом, чтобы русскому читателю все казалось понятным и ясным. Современные теоретики художественного перевода называют такой перевод-пересказ «доместикацией», т.е. «одомашниванием» текста. Анонимный переводчик или, вероятнее, переводчица (детские книжки в то время переводили в основном женщины) пошел именно этим путем. Очевидно, имя Алиса показалось ему слишком чужим и непривычным для русской детской, и он заменил его домашним именем Соня. В том же ключе был выполнен весь перевод. Вместо Вильгельма Завоевателя речь в нем идет о французах, идущих на Москву, и о битве при Бородино, Сибирский Кот «скалится» там, где появляется улыбка Чеширского Кота, за длинным столом чаевничают Илюшка с Зайцем, кэрролловская Герцогиня превращается в Княгиню и при этом «так поддает» бедному ребенку, «что страшно становится», и пр.

Появление этой книжки привело русскую критику в совершенную растерянность: книжка настолько не походила на привычные сказки для детей, что критики просто не знали, что и думать. Что же это такое? И не карикатура, и не подражание «Бабушкиным сказкам» Жорж Санд, и не переделка из Гофмана или Эдгара По, и не приучает любить природу, и не «развивает положительные стороны характера», и не воспитывает (тут критики как раз ошибались, но речь здесь не о том), и скучна, и все приключения «бесцельны» и «дики». А московская «Народная и детская библиотека» писала, что в этой маленькой книжке «помещен какой-то утомительно скучнейший, путанейший болезненный бред злосчастной девочки Сони; описание бреда лишено и тени художественности; остроумия и какого-нибудь веселья нет и признаков». Ей вторило петербургское «Воспитание и обучение»: «Публика, которая ищет содержания в детских книгах, не найдет его в «Соне в царстве дива». Царство дива это нескладный сон девочки, который переносит ее в мир мышей, кошек, белок, насекомых...»

Причина такого удивительного непонимания заключалась в том, что в России детские авторы все еще, как правило, адресовали свои книжки «милым крошкам», были нравоучительны и слезливы и совершенно не способны принять эту сказку даже в «одомашненном» виде. Впрочем, первые отзывы английской прессы об «Алисе в Стране чудес» были также далеко не восторженными. Должно было пройти не одно десятилетие, прежде чем русские переводчики и — значительно позже — русские критики осознали, что этот автор «на особицу» и что в его книге есть какой-то смысл. О том, что Кэрролл был подлинным новатором в детской литературе, стали догадываться лишь к середине XX века. В Англии этому немало способствовали такие замечательные писатели, как Дж. Б. Пристли, Г. К. Честертон, Вирджиния Вулф и Уолтер де ла Map, посвятившие ему проникновенные эссе, а последний — даже книгу, а также историк детской книги в Англии Ф. Дж. Харви Дартон, который рассматривал сказки об Алисе как подлинную «революцию» в детской литературе.

Оценка: нет
– [  24  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Алиса в Стране Чудес» — еще одна любимая книга детства. Как и «Волшебник из страны Оз», «Алиса...» позволяет нам переместиться в очень необычный и странный, но такой очаровательный мир, что многие люди, прочитавшие данную книгу в детстве, не прочь вернуться к ней в более сознательном возрасте. Эта история сложна для перевода, сложна для переноса на большие и не очень экраны, и, тем не менее, существует более десятка переводов на русский язык и около 40 экранизаций на любой вкус. Про аллюзии и отсылки в других книгах/фильмах я просто промолчу, так как их общее количество не поддается подсчету.

Останавливаться подробно на сюжете не вижу смысла, все-таки книга слишком известная. Вкратце напомню, что Алиса видит спешащего куда-то Белого Кролика, держащего в лапке карманные часы, после чего девочка следует за столь необычным существом и собственно попадает в Страну Чудес, где все настолько необычно и не поддается обычной логике, что даже в собственном росте нельзя быть уверенным. Однако, конечно же, особый колорит любой страны составляют ее жители, и тут автор разгулялся вовсю. Итак, мы встретим:

•Белого Кролика (суетливого, боязливого и куда-то опаздывающего),

•Гусеницу (которая курит кальян и придерживается твердых философских взглядов на жизнь),

•Чеширского Кота (который не в своем уме, обожает улыбаться и появляться перед собеседниками не в полном комплекте своего тела (кстати, именно этот персонаж стал наиболее популярным из всех героев сказки)),

•Безумного Шляпника (тоже не в своем уме, однако выражается это не в пристрастии к улыбкам, а в патологическом увлечении чаепитиями, а также довольно экстравагантном поведении с дамами),

•Мартовского Зайца (психически неуравновешен, на почве чего постоянно говорит то, что думает, а временами все отрицает),

•Королеву Червей (главный маньяк страны, любимое хобби которой — приказать отрубить голову всему, что движется, даже если перед ней одна только голова и есть),

•еще несколько десятков неординарных персонажей, которые играют менее важную роль в сюжете, однако тоже довольно яркие. И да, конечно же, я не упомянул саму Алису, т.к.: во-первых, она не жительница Страны Чудес, а лишь гостья, и, во-вторых, по прошествии стольких лет с момента последнего прочтении книги главная героиня запомнилась мне почти исключительно своим неуемным любопытством и страстью следовать любым советам по части чего бы съесть или выпить.

Не могу не упомянуть в своем отзыве и многочисленные интерпретации текста. Их наличие не удивительно, так как люди обожают объяснять или пытаться объяснить все что можно и нельзя. В «Алисе...», например, некоторые мыслители обнаружили связь изменения размеров главной героини с теориями расширения Вселенной, а море слез, в которое попадает Алиса, является, по их мнению, отсылкой к мировому праокеану, в котором зародилась жизнь. Кроме того, существует множество аналитических статей, рассматривающих сказку в контексте времени ее написания, и дополнительных смыслов находится довольно много. Но сколько бы умные люди ни работали над этой историей, ценность ее такова, что каждый читатель поймет ее по-своему, благо жанр абсурда это позволяет.

В итоге хотелось бы отметить еще и замечательный юмор произведения, обилие философских размышлений и историй. Это одна из тех книг, которую я собираюсь дать прочесть своему ребенку в будущем.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

» Приключение Алисы в стране чудес» прочитала уже когда было 16 лет. Но начав читать ощутила себя совсем маленькой. Как на одном дыхании прочла, с превеликим удовольствием. Чего не могу сказать об « Алисе в Зазеркалье», до сих пор не могу осилить, какая то она тяжелая для меня :(

Оценка: 9
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Пожалуй, моя самая любимая книга (вместе с «Зазеркальем»). Но читать нужно исключительно в правильном издании — в переводе Демуровой, с комментариями Гарднера и иллюстрациями Тэниела. Бесчисленные «детские» издания — это же просто издевательство над мировым шедевром.

Оценка: 10
– [  15  ] +

Ссылка на сообщение ,

Есть много разных способов попасть в Волшебную Страну. Можно обзавестись чудесным клубком, который проложит путь через дремучие леса и болота. Можно дождаться урагана, забившись в маленький домик, но этот способ мне кажется опасным и трудновыполнимым. Можно просто посидеть и подождать в домашнем уюте: вдруг заявятся старый маг и толпа шумных гномов, чтобы отвести на встречу приключениям.

А можно просто однажды присесть отдохнуть летним полднем в саду и вдруг услышать, как зашуршала сочная зеленая трава, и увидеть, мелькнувшие длинные уши и забавный помпончик белого хвоста. О, это, конечно, Белый Кролик — известный проводник в мир Волшебства, Страну Чудес!

И вот, в чем вопрос: а Вы готовы нырнуть в кроличью нору? Ведь там, в темноте могут таиться чудеса, а могут и опасности, там можно узнать кое-что о себе не слишком «приятное». К примеру, что Вы не так благоразумны, рациональны и всезнающи, как считали до этого, что и Вас может захватить круговорот безумных событий и диалогов — загадок. А вдруг Вас спросит Синяя гусеница, кто Вы такой? И ничего не сможешь ответить, кроме знаменитого Алисинового: «Сейчас, право, не знаю, сударыня. Я знаю, кем я была сегодня утром, когда проснулась, но с тех пор я уже несколько раз менялась».

Так, что подумайте хорошо, прежде чем следовать за Белым Кроликом. Там, куда он бежит, можно потеряться. И уж таким, как были до этого, Вы точно никогда больше не будете.

Но, если уж решились — пройдите этот путь до самого конца, по Алисиной Стране Чудес. Чтобы изменяться вместе с изменчивым миром Чудес, беседовать с мудрой Синей Гусеницей, пить чай в компании безумных приятелей, которые даже в этом случае остаются настоящими леди и джентльменами, ловить улыбку Чеширского кота и играть в крокет с Червовыми Королем и Королевой. Вырастать и уменьшаться, и играть со временем, разгадывать шарады и наслаждаться плетением слов.

И если это путешествие доставит Вам такое же удовольствие, то может Вы, как и я, на прогулке в саду будете невольно прислушиваться к шуршанию травы и выглядывать — не мелькнет ли где белый хвостик.

Алиса, сказку детских дней

Храни до седины

В том тайнике, где ты хранишь

Младенческие сны,

Как странник бережет цветок

Далекой стороны.

Но, если уж и этого не достаточно, чтобы прочитать эту сказку, то ответьте мне на такой вопрос: Не будь «Алисы» и Белого Кролика, за кем бы пошел Нео в «Матрице»?

Оценка: 10
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга — потрясающая! Соглашусь с Dantist1 ,что нужно читать с комментариями!

Рекомендую к прочтению издание с комментариями М.Гарднера и иллюстрациями Дж.Тэниела.

Вы знаете, например, почему шляпники сумасшедшие? Это не больная фантазия автора, а факт жизни той эпохи! Прочитаете книгу с комментариями — узнаете! :)

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Даже по прошествию десятка лет с тех пор как я прочел данную книгу, я продолжаю искать и находить в ней дополнительные смысловые слои. Автор заложил очень многое о чем можно и нужно думать. Нет зависимости тебе лет 10 или 20, или даже 50. Каждый найдет что-то свое.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я столько раз использовала в своей речи фразы из «Алисы...», что и не сосчитать.

Герои просто живые, атмосфера праздничная, послевкусье озорное. Одна из моих самых-самых любимых книг. Читала много раз и каждый раз открывала новые грани этого произведения!

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга — супер. Переодически перечитываю.

Однако из опыта

1) книга не рекомендуется к прочтению школьникам младших и даже средних классов, поскольку многие моменты ими не могут быть поняты, что отбивает желание читать ее в дальнейшем

2) читать можно только книгу с комментариями, тогда ВСЕ будет понятно.

Оценка: 10
– [  18  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я прочитала эту книжку в третьем классе, потом в пятом, девятом и так далее. Перечитывала и понимала, что с каждым разом становится «всё чудастее и чудастее», просто читала книжки в разных переводах, с разными иллюстраторами и восхищалась мощи таланта скромного, заикающегося математика, создавшего для девочки Алисы Лиддел такой вот мир, в котором всё не так, всё неправильно, в который можно бесконечно играть, как в виртуальную бродилку и плутать в языковой игре.

Книжка почему-то сейчас кажется мне совсем не детской, но, видимо, каждый возраст открывает в ней свой мир, свою дверцу, за которой очередной пирожок с надписью «съешь меня», валет, обвиняемый в краже котлет, болванщик и мартовский заяц, которые поссорились с временем, Черепаха Квази и её учитель Спрутик (потому что всегда ходил с прутиком), Лев и Единорог... Так много героев, и каждого запоминаешь по-особому. Один из любимейших — филолог Шалтай-Болтай.

Эта книжка восхищает далеко не всех, Кэрролла часто критиковали за чрезмерную экстравагантность, нелепость, отсутствие смысла. И всё же прошло уже почти полтора века, а сказка жива, волнует переводчиков, мультипликаторов, да и просто читателей. Кстати, о переводчиках (книга переводилась на русский 18 раз!): я больше всего люблю перевод Н.М. Демуровой, хотя в детстве обожала Б. Заходера. А версия В. Набокова совсем не понравилась.

Единственное, от чего становится грустно, так это то, что я не могу прочесть книгу на языке оригинала и насладиться подлинно английскими парадоксами. Остаётся мечтать:

Если бы это было так, это бы ещё ничего. Если бы, конечно, оно так и было. Но так как это не так, так оно и не этак. Такова логика вещей

«Он не только учил детей стоять на голове, он учил ученых стоять на голове. Какая же это была голова, если на ней можно было так стоять!» — писал о Кэрролле Честертон. Великая голова!

P.S. И последнее: «Ну, разве можно серьёзно относиться к книжке без картинок?!» Конечно, нет. Поэтому признаюсь в любви к мрачноватым, но прекрасным иллюстрациям Тенниела, хотя отдаю должное и Сальвадору Дали, всё-таки к такой книжке, полной абсурда, иллюстрации должны делать именно такие художники.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх