Юлия Морозова «Игра ва-банк»
Хорошо быть ведьмой! Кого надо — приворожил, кто уже без надобности — на того порчу наслал. И все с пользой для дела и прибытком для кошелька. А вы задумывались, каково ее родным? Тем, кому приходится разбираться с проклятиями, что коллекционировало славное ведьмовское семейство не одно поколение? Кому-то из этих бедолаг уготована участь фамильного привидения, кому-то — несводимые бородавки, а мне достался несуразный облик. И что бы вы думали, мои ведьмы нашли способ и из этого извлечь доход! Хорошо быть ведьмой. Совсем не то, что Проклятой…
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 123
Активный словарный запас: очень высокий (3274 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 51 знак — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 36%, что близко к среднему (37%)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
yagneshka, 6 сентября 2016 г.
На самом деле, как поклонница Юлии, я давно прочитала эту книгу — как раз шесть лет назад. Но, поскольку я ее регулярно перечитываю (как раз вот закончила) то мелькнула мысль — а почему бы и не отрецензировать?
Итак.
Когда деревья были большими, а о литодормах никто еще и не слышал, милая рыжая банковская служащая Эла помогла начальнику юротдела ее же банка выбраться из сложной ситуации. Да так помогла, что влипла в историю по самые уши. И заверте...
Я люблю эту книгу по многим причинам. Так люблю, что многих современных авторов наших литдорам (кроме, наверное, Колесовой Натальи и еще пары) мне хочется тыкать в Ва-банк и кричать — вот как надо! Вот! В меру азиатского колорита, в меру дорамных элементов, в меру романтики, глупости, смеха и тайн. Всего именно столько, сколько нужно. И обязательно смешать!
Из всех плюсов я бы хотела выделить несколько:
Во-первых, мир. Создав альтернативную версию Соединенного Королевства, с магами, ведьмами, магическими войнами, нежитью и банковской системой (банки крови, банки маны — красота!) автор избежала ошибки многих современных писательниц на тему — недостоверности современного антуража. По-моему, повторить этот фокус смогла только Карина Пьянкова, за что ей тоже большой плюс. Фантдопущения и вообще сюжетные допущения стали намного свободнее, а концентрация внимания сместилась на происходящее, а не фактологию. Одним словом, в мир веришь, это главное.
Во-вторых, авторский язык. Вот так надо писать от первого лица юной банковской служащей! Не длинными монологами туристического справочника, а смешным, чуть молодежным языком девочки в возрасте около 25 лет, у которой обычная (для этого мира) жизнь, знакомые проблемы и большая часть всего происходящего связана с работой, причем по сравнению с этой работой мужчины слегка уходят на второй-третий план. Какие мужчины, когда на сапоги нет денег))
В-третьих, мужчины. Вах, какие мужчины. И Хиро, и вампиры, и Малыш Вергилий совершенно натуральны. Не шаблон из картона, смысл которого — возбудить героиню и отыграть романическую линию. Они живы, прекрасны, привлекательны и вообще, Элу можно понять) Во всех смыслах)
В-четвертых, и в главных — ВеликиЭ. Ведьмовство, его концепция и реализация — несомненная удача автора. Настолько живо и гибко описана разница между ведьмой и магом, настолько атмосферны и сами три ведьмы, и их дом, и влияение на характер Элы, что не поверить в существование колоритной троицы совершенно невозможно. Все эти словечки, поведение, уловки и приворотное зелье заставляли меня смеяться и, честно, полюбить вредных теток всем сердцем.
Вообще, характеры, в том числе третьестепенные, эпизодические — Юлин конек. Инквизитор, девочки бэк-офиса, все это трехмерно, а не накорябано, лишь бы было, запоминается. Героев отличаешь по речи, это замечательно.
И последнее — детективная линия. Я считаю, что все правильно. Быть вовлеченной в нее полностью Эла и не могла в силу своего положения. А потому развитие и разрешение детектива, на мой взгляд, достоверны более, чем полностью. Да и как еще может выглядеть тайное ограбление банка?
Вывод один — я перечитываю эту книгу уже шесть лет и, признаться, подозреваю, что и дальше буду перечитывать.
Чего и вам желаю)
Saamy, 27 февраля 2011 г.
Такое легкое и не особо напрягающее мозги чтиво. Если не начинать разбирать от корки до корки, конечно. Книга написана странновато — место действия и имена западные, а дух явно русский. Но это можно объяснить другим миром.
Мир, к счастью, не стандартно-фэнтезически-средневековый, вполне себе современный мир, только с уклоном в магию. Это уже смягчило мое отношение к книге, почему-то забавляет читать про такую версию развития мира. Девушка оказалась оборотнем. Конечно, в тексте это оборотничеством не называется, там своя классификация «магменьшинств», но суть от этого не меняется. в стрессовых ситуациях воробушек теряет контроль над ипостасью и спешно перекидывается. Причем забавная особенность — при обратном превращении воробушек «лысеет», а потом ему, несчастному, приходится подметать перышки. обычно авторы такого избегают, дабы облегчить тяжкую жизнь оборотню-герою.
Любовная линия немного опечалила, очень грубый способ привязать героев — поселить их вместе.
Сюжет довольно закручен, особой предсказуемости нет.