fantlab ru

Герман Мелвилл «Моби Дик, или Белый кит»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.17
Оценок:
860
Моя оценка:
-

подробнее

Моби Дик, или Белый кит

Moby-Dick; or, The Whale

Другие названия: The Whale

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 103
Аннотация:

Классическая история о противоборстве безумного капитана Ахава и легендарного белого кита по прозвищу «Моби Дик».

Примечание:

Полным классическим переводом является перевод И. Бернштейн. Остальные — это приключенческие адаптации для детей и подростков.

Экранизация:

1998 г. — мини-сериал. Великобритания, Австралия, США. Режиссер Фрэнк Роддэм



В произведение входит:


8.40 (5)
-
-
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Награды и премии:


лауреат
Фэнтези: 100 лучших книг / Fantasy: The 100 Best Books, 1988

лауреат
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003

лауреат
1001 книга, которую необходимо прочитать / 1001 Books You Must Read Before You Die, 2006

лауреат
100 лучших книг, написанных на английском языке / The Guardian's 100 Best Novels Written in English, 2015

Экранизации:

«Морское чудовище» / «The Sea Beast» 1926, США, реж: Миллард Уэбб

«Моби Дик» / «Moby Dick» 1930, США, реж: Ллойд Бэйкон



Похожие произведения:

 

 


Моби Дик
1961 г.
Моби Дик
1962 г.
Моби Дик
1967 г.
Моби Дик
1968 г.
Моби Дик, или Белый Кит. В двух томах. Том 1
1978 г.
Моби Дик, или Белый Кит. В двух томах. Том 2
1978 г.
Моби Дик, или Белый Кит
1981 г.
Моби Дик
1982 г.
Моби Дик, или Белый кит
1982 г.
Герман Мелвилл. Собрание сочинений в трех томах. Том 1
1987 г.
Моби Дик, или Белый Кит
1987 г.
Моби Дик
1996 г.
Моби Дик, или Белый Кит
1998 г.
Моби Дик
2000 г.
Моби Дик
2003 г.
Моби Дик
2004 г.
Моби Дик, или Белый кит. Повести
2004 г.
Моби Дик, или Белый Кит
2005 г.
Моби Дик, или Белый Кит
2007 г.
Моби Дик, или Белый Кит
2009 г.
Моби Дик, или Белый Кит
2010 г.
Моби Дик, или Белый кит. Повести
2010 г.
Моби Дик
2011 г.
Моби Дик
2011 г.
Моби Дик, или Белый Кит
2012 г.
Моби Дик
2012 г.
Моби Дик, или Белый Кит
2015 г.
Моби Дик, или Белый Кит
2015 г.
Моби Дик или Белый кит. Том I
2015 г.
Моби Дик или Белый кит. Том II
2015 г.
Моби Дик, или Белый кит
2015 г.
Моби Дик, или Белый кит
2016 г.
Моби Дик, или Белый кит
2016 г.
Моби Дик, или Белый Кит
2017 г.
Моби Дик, или Белый Кит
2017 г.
Моби Дик, или Белый Кит
2017 г.
Моби Дик
2017 г.
Моби Дик, или Белый кит
2017 г.
Моби Дик, или Белый кит
2019 г.
Моби Дик, или Белый кит
2019 г.
Моби Дик, или Белый кит
2019 г.
Моби Дик, или Белый Кит
2019 г.
Моби Дик, или Белый кит
2021 г.
Моби Дик, или Белый кит
2022 г.
Моби Дик, или Белый кит
2022 г.

Аудиокниги:

Моби Дик
2010 г.
Моби Дик, или Белый кит
2010 г.
Моби Дик, или Белый кит
2011 г.

Комиксы и графические произведения:

Моби Дик
2021 г.

Издания на иностранных языках:

Мобі Дік, або Білий Кит
1984 г.
(украинский)
Moby Dick
1994 г.
(английский)
Moby Dick
2002 г.
(английский)
Moby-Dick
2003 г.
(английский)
Moby Dick
2004 г.
(английский)
Moby-Dick
2004 г.
(английский)
Moby-Dick or, the Whale
2006 г.
(английский)
Moby Dick
2007 г.
(английский)
Moby-Dick or, The Whale
2013 г.
(английский)
Мобі Дік
2018 г.
(украинский)
Cá voi trắng
2022 г.
(вьетнамский)
Moby-Dick ou le cachalot
2022 г.
(французский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга начинается с подборки цитат о китах, которые призваны нас преисполниться этой темой. Мне киты всегда нравились, но после прочтения — начинаешь понимать, как киты занимали мысли многих людей на протяжении разных лет, от античности до наших дней. Жаль, что они чаще представлялись в роли монстров, вызывающих страх и ужас.

Затем, некий Измаил, который тоже интересуется китами, рассказывает о том, как его манит море и как служба на китобойном судне спасает его от хандры и даже тяги к суициду. После оды китам, мы видим оду морю — даже Манхэттен описывается как остров, где все дороги ведут к морю!

Измаил — это конечно тот самый, из Писания, старший сын Авраама.

Религиозных отсылок здесь будет множество, чего стоит только мрачное описание таверны, похожее на ад и райское описание церкви пастора Мэппла. И там, и там небесное и инфернальное описывается через призму моря.

Однако мы довольно много видим и таких типичных приключенческих моментов. Туземец Квикег, хоть и является с одной стороны благородным дикарём по Руссо, но с другой — это просто яркий экзотический персонаж. Для белых людей, как бы колониально это не звучало — это лишь прикольный такой папуас, над которым можно посмеяться, которому можно подивиться, в основном так, ну а для интеллектуалов — это руссоистский человек. Вот такой хитрый ход Мелвилла!

Однако дальше, роман немного теряет свою динамику, местами откровенная «толстовщина», где целая глава описывает, почему белый цвет несёт ужас человеку...

Впрочем, случаются и главы, посвящённые исключительно китам, каким-то их особенностям и свойствам. Забавно, я поймал себя на мысли, что эти главы напоминают мне информационные вставки у Тэцуро Араки — такие вставки присутствовали в аниме Тетрадь Смерти и Атака Титанов, зачастую касались описания мира или описания основного предмета — в первом случае механики и правилам Тетради, а во втором — титанам. 

Но такого их количества — точно не было ни в одном сериале. Вообще, такого количества филлерных глав я не помню нигде...

Да, возможно, книга оказывает медитативный эффект, где мы словно на волнах Тихого океана потихоньку проплываем мимо соседних кораблей, делимся с ними маслом, узнаём о скучной жизни плотника и ещё кучу вещей — и всё это ради того, чтоб наконец-то в конце получить 3 главы с экшеном.

Не так часто я читаю классику из 19-го века, а уж тем более из середины этого века, но это прям тяжёлая книга, через которую я с трудом продирался.

Наверное, также, как роман Война и мир — Моби Дик — это просто не мой роман. Потому, я поставлю ему 7-ку и благополучно уберу его куда подальше.

В начале, казалось, что это будет нечто масштабное, великое! Но уже к концу первой четверти — это превращается в производственный роман с вкраплениями библейских отсылок и кучей информации о китах и китобойской рутине. Может быть, в 1851-м — читать об этом каком-нибудь банковскому клерку с Манхэттена — было также интересно, как нам читать о жизни механика на космическом корабле-ковчеге, но человеку из 2024-го года — быт китобоев и устаревшее описание китов — уже не так интересно. 

Меня редко печалит классика, но это тот самый случай. Наверное, сравнивая Мелвилла с Толстым — я могу сказать, что ежели вы любите Льва Николаевича, то и Герман Мелвилл вам придётся по вкусу. 

За сим заканчиваю, свой и без того растянувшийся отзыв, впрочем, он вполне в духе прочитанного произведения, ах да, совсем забыл: «в при­ро­де бе­лиз­на ча­сто умно­жа­ет и обла­го­ра­жи­ва­ет кра­со­ту, слов­но ода­ряя ее сво­и­ми соб­ствен­ны­ми осо­бы­ми до­сто­ин­ства­ми, как мы это».

Если вам не понравился этот фрагмент — то дважды подумайте, стоит ли начинать.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

“Моби Дик, или Белый кит” — это книга, написанная Германом Мелвиллом и опубликованная в 1851 году. Она рассказывает историю китобойного судна “Пекод”, которое отправляется на поиски легендарного белого кита, Моби Дика.

В начале книги читатель знакомится с главным героем, капитаном Ахавом, который одержим поиском Моби Дика и готов пойти на все, чтобы его поймать. Он нанимает команду лучших китобоев, но их попытки оказываются неудачными.

Однако, когда “Пекод” находит Моби Дика, начинается настоящая битва между китом и кораблем. Капитан Ахав становится одержимым идеей убить кита и завладеть его огромным телом.

Книга “Моби Дик” написана в жанре приключенческого романа и сочетает в себе элементы мистики, фантастики и романтики. Она полна неожиданных поворотов сюжета и ярких персонажей, которые заставляют читателя переживать за судьбу героев.

Тем не менее, книга может быть сложной для чтения из-за своего объема и сложности языка. Некоторые читатели могут столкнуться с трудностями в понимании сложных терминов и описаний, особенно если они не знакомы с морской тематикой.

Несмотря на эти недостатки, “Моби Дик” остается одной из самых известных и влиятельных книг в мировой литературе. Она представляет собой уникальный взгляд на мир китобойства и показывает, как человек может быть одержим своей страстью и готов идти на любые жертвы ради нее.

Настоящий мастрид для любителей приключений. 10/10

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

В середине 19 века Герман Мелвилл, автор книг о море, пишет оду китам и китобойному промыслу, никто тогда эту книгу не понял, её раскритиковали и благополучно забыли. Прошло 70 лет, книгу достали из небытия, сдули с неё пыль и объявили одним из главных американских романов (если не самым главным). С тех пор её читают, восхищаются и разочаровываются, находят многочисленные скрытые смыслы и подтексты.

Читать книгу, прямо скажем, тяжело. С одной стороны, есть основная сюжетная линия, противоборство, одержимость и вот это вот всё. С другой стороны, многочисленные отступления и разъяснения нюансов китобойного дела. В какой-то момент времени ловишь себя на мысли, что читаешь довольно нудный производственный роман, потом вдруг напряжённое красочное действие, за ним классификация китов и свойства их жира... Вся книга буквально состоит из библейских аллюзий, символов и аллегорий. Что-то считывается быстро, над чем-то надо думать и собирать в голове разрозненные познания в Библии, что-то разъясняют комментарии переводчика.

Я дочитал «Моби Дика» на морально-волевых и вздохнул с облегчением. Но! Книга просто так не отпустила и не забылась, заставляет думать о себе. Почитайте и вы, глядишь, найдёте для себя новые смыслы и подтексты.

Оценка: 7
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Тяжелая мощная книга, настоящий американский роман. Книга выглядит современно: рассказы о ремесле китоловов с техническими деталями напоминают книги Паланика.

Еще Моби Дик хорош тем, что описывает «хождение в народ» интеллигента (а учитывая бекграунд Мелвилла, интеллигента аристократического. Можно сравнить его с Куприным.

При этом книга мощна. Библейские аллюзии, пейзажи моря, мистика — все это рисует полотно невероятной силы.

Единственное, что недотянула — это фигура Ахава. Не такая мрачная.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Моби Дик» я прочитал за неделю. Язык и стиль прекрасны, очень увлекательно рассказывается о цетологии и китобойном промысле. Один из величайших романов.

Оценка: 10
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Глубоко засевшая мысль — рискует стать смыслом жизни, бросая вызов самой жизни, во всех пониманиях этого слова.

Для чтения столь взрослых произведений необходимо «включать» ретроспективный режим, обратный режиму восприятия современных искусств, эдакий наивно-чистый. Следует настроиться на восприятие примерно как у зрителя впервые увидевшего легендарное «Прибытие поезда на вокзал Ла-Сьота», именно тогда вы сможете сполна проникнуться настроением и атмосферой происходящего. Но всё не так просто, здесь, помимо местами скучных лекций полных незнакомых терминологий и понятий, есть место масштабным приключениям, детализированным локациям полных запахов и температур, масштабными пейзажам и поистине пугающим психоделическим наваждениям, душеполезным проповедям, интереснейшим жизненным историям и бредням сумасшедшего. Скучно не будет.

Конечно, со временем книга теряет свою актуальность, промышленный промысел не представляет такого экономического интереса как почти две сотни лет назад, человечество использует альтернативные источники энергии. Но местами, где ещё сохранились потомки аборигенов, испокон веков употребляющие в быту без остатка столь величественных животных, описанные события служат незаменимым руководством и почти религией. Книга будет полезна во все времена ещё тем, что в плане перевода И. Бернштейн — является достойным примером роскоши и богатства великого русского языка.

Выйдя сегодня из дому я увидел огромного белоснежного кита, бросившегося из-за горизонта и глубин времён на поверхность вечного небесного океана, блаженствуя он плыл на боку, над задумчивыми головами ничего не замечавших счастливых и обречённых людей. Одним красивым облаком на земле стало больше и значит одним китом меньше.

Оценка: 10
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

В плане познавательности книге действительно нет равных — отличные энциклопедические данные, органично вписанные в ткань повествования, преподнесенные масштабно и со знанием дела: здесь и исторические хроники, и легенды, и описание быта китобойцев, процесса охоты на китов и китобойного промысла в целом. Не имея под рукой Википедии, автор действительно проделал колоссальную работу. В этом плане все у романа отлично, хотя именно за энциклопедичность этот роман в немилости у широкой публики — я же получил именно то, на что и рассчитывал.

А вот в художественном плане — просто беда. Первые полсотни страниц был просто в недоумении и неоднократно возникало желание бросить чтение — юмористическое повествование явно не конек автора. Да и все персонажи какие-то плоские, примитивно прописанные. Я не увидел здесь так любимых нами морских волков, закаленных бурей и невзгодами морской жизни, жестоких и жестких властелинов морей, не увидел так часто упоминаемой монументальности и эпичности. Возможно, все эти негативные аспекты связаны с моими слишком уж завышенными ожиданиями. Тот случай, когда экранизации произведения мне понравились больше, чем сам роман (кстати, с первоисточником (как и с историей о мести белого кита жестоким китобойцам, знакомой всем и каждому) его кинематографическая адаптация имеет мало общего). Это мое не первое знакомство с автором — долгое время избегал нашумевшего романа, предпочитая оценить мастерство Мелвилла по его менее раскрученным произведениям (до этого были Марди, Рэдберн, Тайпи и Ому), затем надеялся, что все же талант расцветет в его более поздних произведениях, и с большими надеждами приступил к чтению «Моби Дика». К сожалению, ожидания не оправдались, хоть и нельзя сказать, что мне жаль потраченного времени — по причине уже упомянутой мною познавательности данной книги.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Без преувеличения могу сказать, что эту вещь должен прочитать каждый. Это настолько многогранно и настолько глубоко, что описывать нет даже смысла, нужно читать.

Да, перевод И. Бернштейн — практически идеальный образец того, как должен быть выполнен перевод. Я читал эту книгу много раз, и в переводе, и в оригинале. И перевод настолько хорош, насколько вообще может быть.

Оценка: 10
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сложный и многогранный, созерцательный и познавательный, реальный и фантастический — эпитетов «Моби Дик» заслужил великое множество. Фундаментальная книга, энциклопедия цетологии и китобойного промысла, в частности — настоящий кладезь знаний по кашалотоведению. «Итоговое произведение американского романтизма» и едва ли не лучший роман американской литературы 19 века. Но это только лишь определения, то, что на поверхности. Что же скрывается в глубинах этого необъятного, как воды океана, произведения?

Однозначно трудно сказать. Если рассматривать только сюжет, на выходе получим 200, максимум 300 страниц. Остальное — рассуждения, философия и цетологические изыскания. Но вместе они образуют предельно цельную картину, где замысел автора воплощается постепенно и в конце концов подводит к финалу. Честно говоря, многие страницы пропускал мимо, то есть слушал в пол-уха. Ибо где-то после половины романа высокопарные речи и пафосные размышления, разбавленные теологическими и философскими метафорами, начинают приедаться. И тем не менее, бросить роман и мыслей не возникало. Призрак Моби Дика неуловимо присутствует в тексте. Но как Белый Кит, скрывающийся в бескрайних водах Мирового океана, так и развязка кажется далёкой и недостижимой. Но мысль о нём преследует читателя. Ты ждёшь встречи с китом, как ждут её на «Пекоде».

И вот, когда ты уже начинаешь подумывать над тем, что Моби Дик — это всего лишь некий мифический образ и выдумка китобойцев, что встреча не состоится, он является. В самом-самом конце, стремительно, неотвратимо, внезапно, как стихийное бедствие, как катастрофа, как смерть. Последние страницы романа — это рафинированная эпика. И тем более неожиданным становится финал. В произведении много прекрасных страниц, но три дня погони — самые могучие, самые завораживающие. Кульминационный апогей. То, ради чего стоит читать «Моби Дика».

Трактовать роман можно по-всякому. По мере путешествия с «Пекодом» в поисках Белого Кита, у меня всё же родилось представление о романе, контрастирующее с общепринятым «противостояние Человека и Природы, Цивилизации и Стихий». Уже под конец романа, но до встречи с Моби Диком, я понял, что Пекод — это образ человеческой жизни, пущенной по волнам Мира в поисках цели. И команда корабля — это грани человека. Есть навязчивые состояния на грани безумия, воплощённые Ахавом, есть и здравый смысл в лице помощников капитана, есть и скелеты в шкафах, как в случае с кузнецом. «Пекод» встречает другие корабли, преимущественно китобои. Но они настолько разные, насколько разнятся характеры людей: кто-то успешен, кто-то за несколько лет плавания (читай жизни человека) не сподобился на какой-нибудь стоящий улов, у некоторых несчастная и зловещая судьба.

Убеждён, что трактовок у романа множество, и моя одна из многих. И оценивать «Моби Дик» всего с одного прочтения и всего лишь на третий день после прочтения — очень сложно. Ещё не успокоился в душе водоворот, учинённый Ахавом и экипажем китобоя в битве с Моби Диком. Но однозначно могу искренне поблагодарить Мелвилла за длительное путешествие по далёким морям в поисках легендарного Белого Кита в обществе разношерстной команды «Пекода».

Оценка: 9
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

История Моби Дика — это вечная борьба Природы и Человека, Первобытности и Цивилизации. Ахаав и команда корабля «Пекод» хотят поставить на колени Мать-Природу в лице Белого кита, но получают жестокое наказание. Природа взяла вверх над Человеком, но на обломках Цивилизации спасается Измаил, с которого начнется новый виток борьбы, ибо все повторяется.

Оценка: 8
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Самая любимая книга из самых любимых. Перечитывала три раза, первый раз читала в 16 лет. Слог впечатляет! Многогранность информации гармонична, всё в одном русле, но с разных «высот». Каждый раз, когда перечитывала, открывала для себя что-то новое, будь то из атласа китов, или же из быта китобойного промысла, из морально-религиозных подтекстов и т.д. За один раз, я считаю, весь информационный объём в полной мере осилить сложно, особенно для подростка. Но не знаю... в Америке это школьная программа, а у нас считается, что для людей за тридцать.

По сюжету ничего писать не буду, но концовка очень символична:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
при крушении единственный вышивший герой выныривает из водоворота на гробу)))

Оценка: 10
– [  23  ] +

Ссылка на сообщение ,

Поначалу всё было достойно. Описания сочные, живые, со здоровой долей юмора и оттенком философии. Но вдруг откуда ни возьмись, начали появляться подробные описания эпизодов, при которых ГГ не присутствовал (а книга от первого лица!), потом герои второго плана начали в одиночестве разговаривать сами с собой, выдавая достойные Овидия монологи, а потом и вовсе случилась пьеса! Это повторялось снова, всё разрастаясь, и этого хватило, чтобы балладу превратить в гротеск.

К тому же Измаил слишком часто перебарщивает с рассуждениями. Он пускается в длинные цепи рассуждений чтобы доказать читателю какую-то мысль. А в умении чётко излагать ему не откажешь – мысль становится понятна и даже очевидна уже в первом абзаце. Но это не останавливает Измаила: ещё 10 – 20 страниц он может говорить о том же самом. Да, я понимаю, что иногда ценность не в доказательной базе, а в Слове, как таковом, но тогда и подать его нужно немного иначе…

По форме напоминает «Старика и Море». Оба произведения лишены динамики и построены на созерцании. Но Хемингуэй созерцал природу, её красоту, мощь, и человек находился в гармонии с природой, даже борясь с ней. А Мелвилл созерцает одержимость, безумие и ненависть. Причём не обоснованную ненависть, скажем, Монте-Кристо к сознательно погубившему его негодяю, но ненависть к естеству, к стихии, к року. Ненависти на грани безумия, толкающей человека к собственной гибели и к тому, чтобы похоронить десятки людей во имя своей ненависти. Это то, что касается капитана, и лежит на поверхности. То же, что заметно чуть менее – одержимость китами самого Измаила. В отличие от капитана, не конкретной особью, а всем родом, не кровожадная, как у Ахава, а относительно научная, только ведь он не учёный! Откуда вдруг такой неожиданный и такой глубокий интерес? Он и китобоем-то стал исключительно потому, что «так фишка легла», но погружается в тему он глубже, чем любому китобою для промысла необходимо, и с занудностью, на которую не всякий профессор способен.

И не всякий мясник способен с таким смаком описывать детали охоты, а потом расчленения кита. Пиршество акул и подробное описания оставленных ими шрамов на мёртвой туше. Каким образом в подробностях отделяется от туши тот или иной шмат жира. Постоянно хлещущая фонтаном кровь млекопитающего, которое убивается порой даже не ради промысла – а ради забавы, суеверия и азарта.

Кит – этот гигант и исполин, эту чудо природы, если и вызывает у героя чувство трепета, то лишь для того, чтобы ещё большее благоговение и трепет вызвал Человек, готовый бросить ему вызов и надругаться над этим исполином. То, что собственно Моби Дик не позволил этому надругательству состояться, ситуацию не спасает.

Нет, безумная одержимость и смак расчленения – это не те мотивы, что достойны стать стержнем романа. Поэтому, какими бы расчудесными изяществами не был облеплен этот недостойный скелет, для меня ценность книги весьма сомнительна и заключается лишь в подробном описании китобойного промысла.

Оценка: 4
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Великая книга. И как всё великое, не поддаётся определениям. И от сравнений ускользает. Безбожно упрощая и ощущая себя святотатцем, скажу: это книга о великой мечте, об одержимости, о преданности идее. Убить? Отомстить? Не хочется, это называть мечтой. Но иногда, изначально скверное, чувство набирает такую силу и достигает таких высот, что обретает красоту и величие. За такие идеи отдают жизнь, о такой преданности идее слагают легенды. Поэтому капитан Ахав предстаёт могучим легендарным героем. Его легко назвать безумцем и маньяком, его одержимость ведёт к гибели. Но, когда он, одноногий, летит вокруг земного шара за белым китом, за своей мечтой, он живёт полной жизнью и способен вызвать восхищение. Даже зависть.

Говорят, что в романе много автобиографичного. Но не так важен жизненный опыт, привнесённый писателем в книгу, как та страсть, которую он в неё, несомненно, вложил. Такую книгу с безмятежной душой не напишешь. Автор был одержим этим романом, по-другому он бы не написался. И вот вам сходство между безумным капитаном Ахавом и уважаемым писателем Германом (Генри) Мелвиллом. Это сейчас мы говорим, что «Моби Дик» величайший американский роман. Современники его не поняли и не приняли. Не слава была наградой писателю, а потеря репутации. Чем больше одержимость мечтой, тем больнее может быть разочарование. Но счастливы те, кто делает то, что должно сделать, не думая о репутации. Не думая даже о результате.

Оценка: 10
– [  16  ] +

Ссылка на сообщение ,

не стал бы давать руку на усекновение, что я единственный в мире станочник (потом расскажу, история тоже интересная), у которого в наушниках не радио играет, а начитка «Моби Дика», но точно нас таких немного в мире.

так или иначе, в рамках расширения кругозора, и чтобы со скуки от монотонной работы не рехнуться, пошло хорошо.

тем более, что чтец отличный.

а вот смог бы я эту книгу ПРОЧИТАТЬ, не сломался бы на первом «лирическом отступлении», это уже вопрос.

все-таки привычка к чтению у меня пусть и крепкая, но сформирована на куда более сюжетной и жестко структурированной литературе.

я могу прочитать книгу со сколь угодно «тяжелым» и многомудрым содержанием, но переусложненная форма меня ломает тут же, на первой странице.

закавыка в том еще, что «Моби Дика» я в отрочестве читал уже, но это был сильно сокращенный (раза в три) вариант для детей, где были оставлены только линия самих приключений «Пекода«и пара глав «на берегу», но напрочь вычищено все то, что сделало «Моби Дика» священным чудовищем, левиафаном американской литературы, а со временем сам роман превратило в архетип, объект легко считываемых (даже теми, кто книгу не читал) культурных аллюзий и просто пародийных отсылок.

в век Гугла в мире не осталось тайн и в один клик можно узнать, что Мелвилл добился первого успеха с написанными по собственному опыту (а он много лет провел в море, потом дезертировал, потом был в плену у туземцев, потом мотался уже с военным кораблем, который его спас) приключенческими романами «Тайпи, или Беглый взгляд на полинезийскую жизнь» и «Ому: повесть о приключениях в Южных морях», а потом провалился с метафорически-аллегорическим «Марди и путешествие туда».

после этого молодой еще (около тридцати) писатель за год сваял свой magnum opus, в котором соединил морские байки, почти триллерную главную сюжетную линию с тяжеловесной и подчас неуклюжей философией, которая только и могла прийти человеку в голову в промежутках между обрасопливанием бом-блинда-рея и чтением латинских классиков.

видимо Мелвиллу этого показалось мало и он дополнил роман (псевдо)научными изысканиями на ниве кетологии и кучей самых разных как будто посторонних эпизодов, варьирующихся в диапазоне от анекдота до притчи, беззастенчиво прыгая при этом из тональности в тональность (одна глава написана на диком пафосе, другая — с добродушным юмором, одна в форме пьесы, другая — как статья из некоей несуществующей нигде, кроме как в голове автора энциклопедии), неприкрыто тролля читателя и наводя многозначительного туману.

иногда читатели и критики переусложняют произведения, видя в них то, чего автор не вкладывал, но Мелвилл работал, словно в рассчете на будущих интепретаторов, провидя появление академических трудов, разбирающих каждую букву и запятую его романа, и потому ни один самый навороченный искатель Глубинного Смысла не будет выглядеть нелепо, вчитывая что-то свое в ткань этой книги.

помимо глав написанных «для академиков» и «для детей» в «Моби Дике» есть главы написанные не иначе как для Господа Бога, и для самого Германа Мелвилла, что в формате книги — одно и то же.

психологическая достоверность одних эпизодов сменяется напыщенным символизмом других, глубоко проработанные герои, которые рядом с тобой «как живые» вдруг становятся картонными и забираются на сцену, чтобы оттуда разразиться античными монологами, которые внезапно прерывают репликами в стиле «а впрочем, вы меня не слушайте».

магистральная линия — безумный одноногий Ахав в погоне за Белым Китом, и говорит этот Ахав примерно так:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
– Глупая детская игрушка! игрушка, какой развлекаются высокомерные адмиралы, коммодоры и капитаны; мир кичится тобой, твоим хитроумием и могуществом; но что в конечном-то счёте умеешь ты делать? Только показывать ту ничтожную, жалкую точку на этой широкой планете, в которой случается быть тебе самой и руке, тебя держащей. И всё! и больше ни крупицы. Ты не можешь сказать, где будет завтра в полдень вот эта капля воды или эта песчинка; и ты осмеливаешься в своём бессилии оскорблять солнце! Наука! Будь проклята ты, бессмысленная игрушка; и проклятие всему, что посылает взгляд человека к этим небесам, чьё непереносимое сияние лишь опаляет его, как эти мои старые глаза опалил сейчас твой свет, о солнце! К горизонту устремлены от природы глаза человека, а не ввысь из его темени. Бог не предназначал его взирать на небесную твердь. Будь проклят ты, квадрант! – и он швырнул его на палубу. – Впредь не буду я проверять по тебе мой земной путь; судовой компас и лаг – они поведут меня и будут указывать мне моё место на море. Вот так, – добавил он, спускаясь на палубу, – вот так топчу я тебя, ничтожная безделка, трусливо указывающая в вышину; вот так размозжу и уничтожу я тебя!

или:

– Что это? Что за неведомая, непостижимая, нездешняя сила; что за невидимый злобный господин и властитель; что за жестокий, беспощадный император повелевает мною, так что вопреки всем природным стремлениям и привязанностям я рвусь, и спешу, и лечу всё вперёд и вперёд; и навязывает мне безумную готовность совершить то, на что бы я сам в глубине своего собственного сердца никогда бы не осмелился даже решиться? Ахав ли я? Я ли, о господи, или кто другой поднимает за меня эту руку? Но если великое солнце движется не по собственной воле, а служит в небесах лишь мальчиком на побегушках; и каждая звезда направляется в своём вращении некоей невидимой силой; как же тогда может биться это ничтожное сердце, как может мыслить свои думы этот жалкий мозг, если только не бог совершает эти биения, думает эти думы, ведёт это существование вместо меня?

не говоря уж о любимом экранизациями:

Я признаю твою безмолвную, неуловимую мощь; разве я не сказал уже этого? И слова эти не были вырваны из меня силой; я и сейчас не бросаю громоотвод. Ты можешь ослепить меня, но тогда я буду двигаться ощупью. Ты можешь спалить меня, но тогда я стану пеплом. Прими дань этих слабых глаз и этих ладоней-ставней. Я бы не принял её. Молния сверкает прямо у меня в черепе; глазницы мои горят; и, словно обезглавленный, чувствую я, как обрушиваются удары на мой мозг и катится с оглушительным грохотом на землю моя голова. О, о! Но и ослеплённый, я всё равно буду говорить с тобой. Ты свет, но ты возникаешь из тьмы; я же тьма, возникающая из света, из тебя! Дождь огненных стрел стихает; открою глаза; вижу я или нет? Вот они, огни, они горят! О великодушный! теперь я горжусь моим происхождением. Но ты только отец мой огненный, а нежной матери моей я не знаю. О жестокий! что сделал ты с ней? Вот она, моя загадка; но твоя загадка больше моей. Ты не знаешь, каким образом ты явился на свет, и потому зовёшь себя нерожденным; ты даже не подозреваешь, где твои начала, и потому думаешь, что у тебя нет начал. Я знаю о себе то, чего ты о себе не знаешь, о всемогущий. За тобою стоит нечто бесцветное, о ясный дух, и для него вся твоя вечность – это лишь время, и вся твоя творческая сила механистична. Сквозь тебя, сквозь твоё огненное существо, мои опалённые глаза смутно различают это туманное нечто. О ты, бесприютное пламя, ты, бессмертный отшельник, есть и у тебя своя неизречённая тайна, своё неразделённое горе. Вот опять в гордой муке узнаю я моего отца. Разгорайся! разгорайся до самого неба! Вместе с тобой разгораюсь и я; вместе с тобой я горю; как хотел бы я слиться с тобой! С вызовом я поклоняюсь тебе!

но читателя, который думает, что попал в пьесу написанную под влиянием Софокла, ждет впереди и такое вот описание:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Но вот вперёд выступает один из гарпунёров, держа в руке длинное и острое оружие, называемое фленшерным мечом, и, улучив удобный миг, ловко выкраивает большое углубление в нижней части раскачивающейся туши. В это углубление вставляют гак второго огромного блока и подцепляют им слой сала. После этого фехтовальщик-гарпунёр даёт знак всем отойти в сторону, делает ещё один мастерский выпад и несколькими сильными косыми ударами разрубает жировой слой на две части; так что теперь короткая нижняя часть ещё не отделена, но длинный верхний кусок, так называемая «попона», уже свободно болтается на гаке, готовый к спуску. Матросы у носовой лебёдки снова подхватывают свою песню, и пока один блок тянет и сдирает с кита вторую полосу жира, другой блок медленно травят, и первая полоса уходит прямо вниз через главный люк, под которым находится пустая каюта, называемая «ворванной камерой». Несколько проворных рук пропускают в это полутёмное помещение длинную полосу «попоны», которая сворачивается там кольцами, точно живой клубок извивающихся змей. Так и идёт работа: один блок тянет кверху, другой опускается вниз; кит и лебёдка крутятся, матросы у лебёдки поют; попона, извиваясь, уходит в «ворванную камеру»; помощники капитана отрезают сало лопатами; судно трещит по всем швам, и каждый на борту нет-нет да и отпустит словечко покрепче – вместо смазки, чтобы глаже дело шло.

однако и «все о китобойном промысле в 30-40 годы 19 века» это тоже ненадолго, потому что главка, посвященная такому бытовому занятию, как ткачество, внезапно срывается в:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Прямые нити основы-необходимости, которых ничто не заставит изменить своего направления, и даже лёгкое подрагивание лишь придаёт им устойчивости; свободная воля, которой дана свобода протягивать свой уток по заданной основе; и случай, хоть и ограниченный в своей игре прямыми линиями необходимости и направляемый в своём движении сбоку свободной волей, так что он подчиняется обоим, случай сам попеременно управляет ими, и ему принадлежит последний удар, определяющий лицо событий.

и это далеко не все,.

если вас интересует история Америки времен «до Дикого Запада», восточное побережье, жестоковыйные пуритане в длинных сюртуках и их странный уклад, сочетавший аскетизм с деловой хваткой, то в «Моби Дике» найдется немало строк, посвященных этому сообществу.

самому китовому промыслу Мелвилл уделяет столько внимания, что иногда роман срывается в откровенную «историю отрасли».

но это и не «энциклопедия китобоев Новой Англии 18-19 веков», ни в коей мере, потому что герои (а их в книге много) тут столь колоритные и одушевленные, каких редко встретишь.

рассказчик Измаил, альтер эго автора, это конечно, условный персонаж, имеющий три пары глаз и пять пар ушей.

знаменитый по экранизация Ахав все-таки шагнул с подмостков, где ставили классическую драму, а его помощники в большей или меньшей степени просто резонеры, авторские голоса.

но кузнец Перт, который пропил под старость лет саму свою жизнь, и пошел в море или туземец-гарпунер Квикег, который когда-то уплыл с китобоями, а теперь не хочет возвращаться домой, потому что, считает, что большой мир осквернил его и племя обратно не примет, ни в коей мере не риторические фигуры, а живые люди, с которыми, кажется, сам потерся в тесном трюме не одну неделю.

есть еще совершенно душераздирающая история негритенка Пипа, который выпрыгнул за борт, да так там душою и остался, хотя его и выловили через несолько часов, и потому парень ходит по кораблю и пристает ко всем встречным:

Месье, не случалось ли вам видеть некоего Пипа? – маленького негритёнка, рост пять футов, вид подлый и трусоватый! Выпрыгнул, понимаете, однажды из вельбота; не видали? Нет?

трагедия, очерк, байка, все в кучу, все перемешано и тщательно выварено на огне авторской увлеченности, поглощенности, собственным творением.

да, для детей есть специальная, сокращенная версия, но думается, что и сам роман, именно в своем некупированном, монументальном виде, по-своему детский, подростковый.

не в том смысле, что он предназначен для подростков, нет, но это явно отрочество американской литературы.

(русская родилась сразу в кризисе среднего возраста, в этом ее сила, в этом и ее слабость).

в общем, ныряйте в океан мировой классики, но знайте, что воды его бурны, непредсказуемы и опасны.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

В процессе чтения «Моби Дика» менялось отношение к восприятию произведения. Периодические вставки об образе жизни аборигенов, устройстве китобойного судна, классификация китообразных..., некоторых моих знакомых раздражала, а мне пришлась, как раз по душе. Я был разносторонним читателем и меня интересовали книги и про животных, и про морские путешествия, и про жизнь и культуру народов мира и т. д. Все, что встретилось в этой книге Мелвилла, находилось в сфере моих интересов. Ничего подобного мне ранее не встречалось.

Книгу я прочитал в 80-е годы. Молодость, активное чтение и где-то в это время, накануне Нового года я стал определять, какая книга лучшая из прочитанных в прошедшем году.

И, уже не помню в каком, «Моби Дик» оказался первым в этом рейтинге.

А вот фильм хочу посмотреть уже много лет.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх