FantLab ru

Ларри Нивен, Джерри Пурнелл «Хватательная рука»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.04
Голосов:
142
Моя оценка:
-

подробнее

Хватательная рука

The Gripping Hand

Другие названия: The Moat Around Murcheson's Eye

Роман, год; цикл «CoDominium Universe»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 16
Аннотация:

Прошло два десятилетия после первого контакта Мошкитов и Человечества. Блокада планетарной системы инопланетян продолжается, но все понимают, что это не выход. Вторая Империя людей должна сделать выбор либо в сторону вечной войны, либо в сторону вечного мира, ведь у Мошкитов появлился новый шанс выбраться из своего заточения...

Примечание:

Очень часто в сети встречается ошибочное написание названия романа — «The Mote Around Murcheson's Eye»


Входит в:

— цикл «CoDominium Universe»  >  цикл «Мошкиты»


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (3)

Хватательная рука
2004 г.
Мошка в зенице Господней
2007 г.
Мошка в зенице Господней. Хватательная рука
2007 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 9 апреля 2011 г.

В отличие от Мира Кольца, Инженеров Кольца и прочая, Хватательная рука на 90% состоит из диалога. Все события сводятся к переговорам, к торговле в истинно мошкитском понимании этого слова. Описания сведены к минимуму.

Сомнительный вообще-то приём, но работа выполнена мастерски. Хотя ляпы редактуры существенно затрудняют чтение.

«Мошка» тоже написана сплошь диалогом. И я могу понять, почему. Только речь адекватно отражает различные типы мышления: европейский — арабский, человеческий — мошкитский... и третий тип — тип Посредника.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Совершенно замечательно, что помимо класса Посредников у Мошкитов, класс Посредников появился и у людей — дети лорда Блейна, воспитанные как Посредники. Момент, когда якобы человек, принцесса, наследница лорда Блейна, Гленда Руфь осознает свою суть и невысокое положение в мошкитской иерархии, очень показателен, великолепно подчеркивает действительно чужую психологию чужих.

Главы романа снабжены эпиграфами: коран, поскольку главный герой — араб до мозга костей, Киплинг с его бременем белого человека, которое, судя по всему, действительно будет преследовать человечество и в космосе, и мыслители от средних веков до нового времени.

Оценка: 9
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 17 марта 2010 г.

Трудно даже судить о качестве романа с таким диким переводом -фактически «подстрочником». Ясно, что сюжет более живой, но из-за отвртитеьного перевода текст превратился фактически в бессмыслицу.

Оценка: нет
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 мая 2009 г.

Спустя двадцать лет авторы возвращаются к своему раннему роману, чтобы окончательно расставить все точки над i. Действительно, в Мошке решение основного конфликта не было найдено, его, фактически, отложили. Так что все закономерно. Но продолжение подразумевает не только сюжет. Оно должно, в идеале, развивать достоинства оригинала и избавляться от недостатков. К сожалению, здесь все произошло с точностью до наоборот — от достоинств не осталось ни следа, зато количество подробнейших и скучнейших описаний и картонных однотипных персонажей подскочило на порядок. В итоге разобраться в том, что же происходит, и хоть сколько-нибудь сопереживать героям не представляется возможным. Авторы избавились от подростковой романтики, но ничего не предложили взамен, превратив роман в невразумительный отчет о некоей последовательности событий.

Вердикт: книга, которая не стоит того, чтобы ее читать. Впрочем, она не стоила и того, чтобы ее писать.

Оценка: 4
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 26 января 2016 г.

Не знаю перевод это или сама книга такая, но читать её очень сложно. Довольно много персонажей, повествование часто переключается с одной сюжетной линии на другую, я иногда не успеваю переключится за автором и теряю нить рассказа. В целом средненько, сюжет в целом предсказуем, на мой взгляд слабее первой книги.

Оценка: 6
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение , 1 апреля 2008 г.

В первой половине книги мало динамики, особенно после первого романа. Не хватает переживаний, психологического напряжения. «Мелко» по сравнению с «Мошкой». Ну а дальше, по мере развития сюжета в дело вступает кривой перевод. Дело в том, что в первой книге люди имели дело только с одним кланом мошкитов, здесь же в повествовании участвует целая куча семей. Множество имен, терминов и названий... В общем тот перевод, что попал мне в руки, превратил дальнейшее повествование в полубессмысленный набор слов.

Оценка: 6
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 8 апреля 2019 г.

Насколько сильной получилась «Мошка в зенице Господней», настолько слабым оказалось продолжение. Тонны пустой болтовни и граммы событий. Переводчик тоже не радует, часто он просто не понимает текста. Один только Чингисхан, ставший Генгис Ханом, чего стоит.

На мой взгляд, «Хватательная рука» относится к тем книгам, про которые достаточно прочитать краткое содержание. А сэкономленное время потратить на более достойные произведения.

Оценка: 5


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх