fantlab ru

Ивлин Во «Сенсация»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.17
Оценок:
36
Моя оценка:
-

подробнее

Сенсация

Scoop

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 6
Аннотация:

В далекой Эсмаилии назревает гражданская война. Освещать события из этой страны вызвался известный писатель Таппок. Но в результате полной неразберихи в Эсмаилию поехал совсем другой человек.

Награды и премии:


лауреат
100 лучших книг, написанных на английском языке / The Guardian's 100 Best Novels Written in English, 2015

Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (4)
/языки:
русский (4)
/тип:
книги (4)
/перевод:
А. Бураковская (3)

Избранное
1997 г.
Мерзкая плоть
2000 г.
Сенсация
2010 г.
Сенсация
2021 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Почему я решил почитать «Сенсацию»? Сложно ответить. Это тот случай, когда взгляд зацепился за что-то, а рука автоматически добавила книгу в нужный список. Часто такие порывы бывают не то чтобы наказуемы, но возлагаемые ожидания не всегда оправдывают. Одно дело подходить к чтению незнакомой вещи аналитически: читать отзывы, об авторе, смотреть оценки на агрегаторах, ну, вы знаете. Минимизируя риски. И совсем другое — с головой кинуться в омут великого неизведанного, уповая на удачу. Особенно приятно, во втором случае, не только вернуться из омута, но и найти на глубине его сокровище.

Начинается роман просто, чтобы не сказать «банально». В африканскую страну Эсмаилию вместо известного писателя и приключенца Джона Таппока случайно отправляют его однофамильца, Уильяма Таппока, который вел в газете колонку о сельской жизни. По приезде в обозначенную, разрываемую революцией страну, Уильям с удивлением понимает, что не все то правда, о чем пишут в газетах. Провинциальный автор окунается в мир большой журналистики.

История Уильяма получилась очень смешной. Ивлин Во «проходится» катком сатиры и по сенсационной журналистике, и по провинциальным сквайрам, и по внешней политике, немного перепадает даже лордам. Журналисты шпионят друг за другом и придумывают сюжеты, редакторы из нескольких слов в телеграмме делают материал на целую передовицу, большие промышленники, как супершпионы, спускаются на парашютах в самый нужный момент, а красивая девушка пытается продать герою сумку своего исчезнувшего мужа-геолога, полную камней. И почти все это происходит в очередной банановой республике, где правит династия тиранов, карты врут, и постоянно идёт дождь.

«Сенсация», написанная в 1938 году, остается актуальной и по сей день. Особенно в современном мире, где «журналистом» может стать любой, выйдя в интернет и кликнув пару раз в стратегически нужных местах. Сатира в романе находит сильный отклик читательских сердец, а описанные образы знакомы и узнаваемы. Сквозь время автор говорит с читателем, и тот, читатель, соглашается — ничего с той поры не поменялось. И не поменяется в будущем. Ивлин Во написал вневременный роман, который спустя многие годы, будет все таким же актуальным и смешным. Не в этом ли состоит настоящее Мастерство?

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Эта книга – на любителя.

Любителя английского юмора, про который некоторые говорят, что он несмешной, а некоторые – «отсыпьте его, да побольше». Я принадлежу к последним, и я в восторге!

Потому что «Сенсация» – чистокровнейший представитель того рода книг, когда тебе с серьезным и даже несколько печальным лицом рассказывают серьезную и даже несколько трагическую историю. Ты внимаешь истории, сочувственно киваешь, но… рот то и дело расплывается в улыбке, растягивается до ушей, а потом ты начинаешь совершенно неприлично хихикать.

А еще – капелька абсурда.

Идеальное сочетание!

Оценка: 10
– [  19  ] +

Ссылка на сообщение ,

Самая смешная вещь, что я читала у Во. Даже странно, что такой прекрасный юмористический писатель прославился ну абсолютно никаким «Брайдсхедом». Уже «Незабвенная» была очень хороша, несмотря на всю свою странность, а «Сенсация» просто неподражаема. Вообще мало что развлекает так, как точное, но в то же время с юмором описание какой-то профессии «изнутри». Каким бы дело ни казалось сложным, скучным и в целом непонятным со стороны, внутри люди всегда найдут, над чем посмеяться, пусть их шутки и не будут понятны больше никому. С другой стороны, неясно, что забавнее — восприятие юмора «изнутри» либо восприятие «снаружи» совершенно безумных ситуаций, которые самим участникам в силу проф. деформации кажутся вполне нормальными.

«Сенсация» — изумительный в этом роде роман на тему журналистики. Честно говоря, я искренне верю, что вот именно так она и делается. По сюжету в результате бестолкового стечения обстоятельств, начальственного произвола, усталости подчиненных и беспомощности главного героя невинного автора колонки «Луг и чаща» отправляют в некую далекую африканскую страну в качестве военного корреспондента вместо известного путешественника-однофамильца. Причем по прибытии он выясняет, что никакой войны там отродясь не было, а есть просто безумный быт бывшей колонии, куда понаехала куча других корреспондентов, жаждущих новостей.

Во удивительно талантливо строит интригу. Сложить мозаику и провести своего героя-недотепу по узкой тропинке к обладанию единственной верной и сенсационной информацией относительно того, что в африканской стране таки происходит — это дорогого стоит. Бедолага переживает множество приключений, не то чтобы опасных, но невыносимо смешных. При этом он не стремится к ним, а как тихий домашний человек, делает все возможное, чтобы избежать их и устроить свое существование максимально комфортно — но за отсутствием соответствующего опыта и общей бытовой бестолковостью только создает себе дополнительные проблемы. В итоге, правда, наш герой из колонки «Луг и чаща» таки становится поставщиком вожделенной сенсации об африканском перевороте, который все-таки случился. Но это производит впечатление на кого угодно, только не на него самого.

По сути, даже и забавнейший сюжет в Во не главное. Зато его язык — это нечто потрясающее. Пожалуй, из английских писателей только Джером-Джерому удавалось сделать так смешно буквально на пустом месте. До такой степени, что этими цитатами потом разговаривают семьи и поколения. Жаль, что не прочитала «Сенсацию» давно, но теперь, видимо, буду перечитывать временами — такое практически физическое удовольствие доставляет этот текст. Можно открыть с любого места, прочитать абзац и посмеяться. Во прекрасно удаются стилистические приемы — от той же «Луг и чащи» до речи лорда и телеграфных сообщений, которыми обменивались специальные корреспонденты со своими изданиями. Русский перевод Аллы Бураковской изумителен, к слову. Так прям и чувствуется, что переводчик сам писал и перся. Послушайте только, какая это песня:

«от полей медленно движутся телеги, груженные золотыми снопами, — писал он, — взрослые грызуны заботливо ведут своих пушистых детенышей по жнивью…»

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх