Рейтинг
- Средняя оценка:
- 8.16
- Оценок:
- 160
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Уильям Шекспир
Сонет 3
Sonnet 3
Другие названия: "Прекрасный облик в зеркале ты видишь..."
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(«Прекрасный облик в зеркале ты видишь...»; Сонет 3); 1959 г.
— 12 изд.
-
— Н. Гербель
(«Подумай, в зеркале увидев образ свой...»); 1996 г.
— 1 изд.
-
— С. Степанов
(3); 2011 г.
— 1 изд.
-
— М. Чайковский
(«Вот зеркало. Взгляни и отраженью…»; Сонет 3 («Вот зеркало. Взгляни и отраженью...»)); 2011 г.
— 2 изд.
-
— А. Либерман
(Сонет 3); 2015 г.
— 1 изд.
-
— Б. Архипцев
(Сонет 3); 2016 г.
— 1 изд.
-
— А. Милитарев
(«Глянь в зеркало, чтоб, наконец, увидеть...»); 2016 г.
— 1 изд.
-
— А. Ставцев
(«Лицу, что видишь в зеркале, скажи...»); 2017 г.
— 1 изд.
-
— Б. Аронштейн
(Сонет 3); 2019 г.
— 1 изд.
-
— В. Гандельсман
(«Узнав себя в своём отображенье...»); 2020 г.
— 1 изд.
-
— А. Штыпель
(Сонет 3. «Глянь в зеркало: обличью, что увидишь...»); 2020 г.
— 1 изд.
- Перевод на украинский:
-
— Д. Паламарчук
(«В свічадо глянь на свій дозрілий квіт...»); 1966 г.
— 1 изд.
Входит в:
— сборник «Сонеты», 1609 г.
— журнал «Новый Берег 2016, 52», 2016 г.
Издания: ВСЕ (37)
- /языки:
- русский (36), украинский (1)
- /тип:
- книги (36), периодика (1)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), Б. Архипцев (1), В. Гандельсман (1), Н. Гербель (1), А. Либерман (1), С. Маршак (12), А. Милитарев (1), Д. Паламарчук (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (1), М. Чайковский (2), А. Штыпель (1)