fantlab ru

Гарри Гаррисон «Фантастическая сага»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.35
Оценок:
1676
Моя оценка:
-

подробнее

Фантастическая сага

The Technicolor® Time Machine

Другие названия: The Time-Machined Saga

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 197
Аннотация:

До чего же смешно получится, если вполне серьёзное и фундаментальное научное изобретение начать использовать исключительно в целях наживы. Гарри Гаррисон нам и показал, к чему приведёт такая ситуация, если машина времени попадёт в руки людей, думающих только о своём кармане. Не останавливаясь ни перед чем, штатовские киношники «выжимают пот» из чудесного прибора, заставляя работать его на благо кинопроизводства. На второй план отходят причинно-следственные отношения, анахронизмы, «эффект бабочки» — главное, сделать кино и, разумеется, состричь с этого свой урожай в виде признания и прибыли.

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Посвящение: «Моему другу Франческо Биамонти». Франческо Бьямонти (Francesco Biamonti) — итальянский писатель, знакомство с ним произошло во время итальянского периода жизни Гаррисона на Капри. (bellka8)


Входит в:


Похожие произведения:

 

 


Тренировочный полет
1970 г.
Американская фантастика
1988 г.
Фантастическая сага
1991 г.
Неукротимая планета. Фантастическая сага. Рассказы
1992 г.
Тренировочный полет
1992 г.
Фантастическая сага
1992 г.
Гарри Гаррисон; Д. Уиндем; А.Э. Ван-Вогт
1993 г.
Миры Гарри Гаррисона. Книга 5
1993 г.
Фантастическая сага
1996 г.
Американская фантастика в 2-х томах. Том 2
1997 г.
Рука закона
1997 г.
Фантастическая сага
1998 г.
Фантастическая сага
2000 г.
Фантастическая сага. Далет-эффект
2003 г.
Туннель во времени
2006 г.
Время для мятежника
2009 г.
Фантастическая сага
2015 г.
Фантастическая сага
2020 г.
Билл — герой Галактики. Фантастическая сага
2023 г.

Периодика:

Analog Science Fiction/Science Fact, March 1967
1967 г.
(английский)
Analog Science Fiction/Science Fact, May 1967
1967 г.
(английский)

Аудиокниги:

Фантастическая сага
2006 г.

Издания на иностранных языках:

The Technicolor® Time Machine
1967 г.
(английский)
The Technicolor Time Machine
1968 г.
(английский)
The Technicolor Time Machine
1970 г.
(английский)
Vikingas Kolumbas
1972 г.
(литовский)
The Technicolor® Time Machine
1976 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Клаймэктик студиоз» на пороге краха, но, к счастью, на владельца киноконцерна Л.М. Гринспэна работает Барни Хендриксон. Решительность, предприимчивость и острый ум которого достойны войти в сагу, «Фантастическую сагу».

Роман этот вместе с «Неукротимой планетой» прочитал ещё в начале 90-х, тогда понравились. Сейчас решил перечитать и ничуть не пожалел. «Фантастическая сага» абсолютно заслуженно занимает своё место на полке классики темпоральной фантастики. Что будет, если машину времени поставить на службу капитализму? Получится остроумная история о том как одиночка может не только спасти своего босса от неминуемого банкротства, но и оставить на Земле след, который не сотрётся и через столетия. И что немаловажно, Барни абсолютно живой человек, не чуждый сомнениям в собственных силах, при этом парирующий удары судьбы, неизбежные в любом большом деле. Собственно, именно этот настрой на результат, позитивный взгляд на вещи и умение договориться с самыми разными людьми вызывали и продолжают вызывать восхищение в том самом классическом американском герое.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Лёгкая и забавная фантастика, слегка хулиганская в чисто американском стиле. Ну, это все заметили.

Что хотелось бы отметить ещё? Тут рассказано о полностью самосогласованных цепочках событий. Оборванных пар причин и следствий нет, с принципом причинности всё в порядке. Молодец Гаррисон.

Но при этом, как водится, возникают странные «кольца» событий:

1. «... единственная причина, по которой викинги решили поселиться в Винланде, заключается в том, что мы решили снять фильм, показывающий, как викинги поселились в Винланде? – Ну что ж, эта причина не хуже любой другой...»

2. «... никто не делал чертежа! Он просто путешествует в моем бумажнике, и я передаю его самому себе... – ... Этот лист бумаги представляет собой самостоятельно существующее временное кольцо. .. Он существует потому, что существует»

Но ведь это же не ответы. Откуда взялась идея поселения и чертёж? Каково их происхождение?

Гаррисон и тут молодец, он не обошёл эти вопросы, не замалчивал и не подгонял — он их прямо и честно изложил, как информацию к размышлению. Ответы на эти вопросы есть, но это уже совсем другая история :-)

Оценка: 8
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Превосходная комедия о том, как далеко может зайти Голливуд (ещё тот), чтобы снять по-настоящему хорошее кино.

Не перегружен НФ-ной заумью и нанотехнологиями. Не изобилует длинными словами и мудрёными поворотами сюжета. Добротное линейное увлекательнейшее юморное чтиво.

Если Вы хотите выпестовать в Вашем сыне-школьнике интерес к физике и/или истории, подумайте о том, чтобы дать ему «Фантастическую Сагу» — а потом как-нибудь чуть погодя он дозреет и до более серьёзной фантастики, и до научпопа Карла Сагана, попомните моё слово.

И сами дайте своему мозгу пищу, перечитайте на досуге. Даже если Вы сами физик или историк — в обёртке фарса автор пронёс пару довольно неортодоксальных идей...

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очаровательная, смешная и хулиганская книга.

Получите массу положительных эмоций. Читать.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Купил ту самую книгу из пятнадцатитомной серии Американская Фантастика, где был этот назовём его роман ещё летом 1993-го года. Рассказы из книги кое-как прочитал, «Неукротимую планету» тоже. На «Фантастическую Сагу» как-то не хватило запала тогда. Сегодня вот наконец-то прочитал это здорово расхваленное на данном сайте произведение. Что сказать? Я — любитель Шекли и Жана Рэя. При этом ненавижу у Шекли «Корпорацию Бессмертие» и недолюбливаю «Координаты Чудес»... Фантастическая Сага показалась мне крайне пресной, малодинамичной, скучной книженцией. По части юмора и сатиры ей недостижимо далеко до «Билла Героя Галактики», который я считаю вершиной и комического, и вообще творчества Гаррисона.

В процессе прочтения, который растянулся у меня дня на четыре, не раз терзался подозрением, что читаю какой-то не тот перевод. Так как скучновато. Но нет — перевод один, и уж очень явно советский («Джек Даниэльс»...). Собственно, на тот же сатирический посыл у Гаррисона есть короткий рассказ про Стоунхендж. Небезосновательно полагаю, что «Сагу» можно было бы сократить в три раза минимум.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень забавная и необычная книга. С одной стороны — использует много «стандартных» парадоксов уже не раз использовавшихся в романах о путешествиях во времени. Но это вообще не портит книгу, так как Гаррисон обыгрывает их, во-первых, в юмористическом ключе, а во вторых очень сочно и профессионально. Ну и, конечно, сама завязка — путешествие во времени затеяно ни для научных исследований, ни для поиска каких-нибудь «преступников во времени». Оно затеяно для того, чтобы сэкономить денег на декорациях на съёмках исторического фильма.

И да, здесь очень классные персонажи!

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Сокращенная версия заметки для Medium (https://bit.ly/3jc34cq).

Данная классическая работа Гаррисона существует на русском в классическом же старосоветском переводе, создатель которого, похоже, зачастую ленился заглянуть даже в тексты исландских саг по версиям Стеблина-Каменского, Корсуна или Масловой-Лашанской, не говоря об оригинальных источниках. Наиболее выразителен, пожалуй, следующий ляп: бабка Оттара, женщина по имени Торхильд Черноуска (Þórhildr Rjúpa), чье прозвище происходит от названия исландской куропатки с весьма специфичной внешностью (черной полоской у основания клюва), стала мужчиной Торхильдом Рупом, возможно что и черноусым.

Сюжет столь же непритязателен (обычное для Гаррисона явление), сколь и восхитительно нахален — это путешествие голливудской съемочной группы в прошлое с тем, чтобы за неделю объективного калифорнийского времени соорудить исторический блокбастер о высадке викингов в Винланде. Причем он стал даже актуальней в эпоху, когда кинокомиксы собирают миллиарды долларов, крупнейшие сети кинотеатров и торговых центров («дворцы потребления») банкротятся от карантиновируса, а стриминг уверенно оттесняет на задний план традиционный кинопрокат. С исторической последовательностью киношники обращаются весьма вольно, однако серьезных угроз существованию нашей реальности это не вызывает — просто потому, что, как выяснилось, весь проект представлял собою

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
“льва” (lion, сокр. от looping-or-intruding object) в терминологии Сергея Красникова,
и викинги предприняли плавание в Винланд только для того, чтобы
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
в Голливуде могли снять исторический блокбастер о плавании викингов в Винланд.

Из всех персонажей книги этим, кажется, серьезно озабочен лишь историк Йенс, который первым подмечает отдающую

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
парадоксом предопределения
странность: команда викингского корабля называет установленный на борту иновремянами репитер гирокомпаса словом húsasnotra, а именно такой термин для навигационного инструмента встречается в «Саге о гренландцах» и, как hapax legomenon, до сих пор не получил однозначного истолкования.

Исландский памятник сообщает, что этот предмет был вырезан (или, возможно, заключен в футляр) из древесины глазкового клёна (др.-исл. mǫsurr). В связи с этим скандинависты обычно переводят húsasnotra как “флюгер” (англ. weathervane), хотя едва ли бременский торговец, купивший его у Торфинна Карлсефни после возвращения из Америки в Норвегию, оценил бы столь простое устройство аж в полмарки золотом:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Плаванье было удачным, и Карлсефни благополучно достиг Норвегии. Он провел там зиму и продал свой товар, и самые знатные люди Норвегии хорошо приняли их с женой. Весной он снарядил свой корабль для плаванья в Исландию. Когда он был готов к отплытию и корабль его ожидал у пристани попутного ветра, к нему пришел какой-то южанин родом из Бремена в Стране Саксов и попросил продать деревянное резное изделие на носу корабля Карлсефни.

— Я не хочу продавать его, — сказал Карлсефни.

— Я дам тебе за него полмарки золота, — говорит южанин.

Объяснение Гарри Гаррисона кажется здесь несколько ближе к истине. Легко понять, что скандинавский мореплаватель не пожалел бы не только полмарки, а и целого бочонка золота за устройство позиционирования, не зависящее от положения Солнца и оборудованное собственным измерителем времени. Вероятно, его бы даже не смутило то печалящее современных самолетных пассажиров обстоятельство, что чем дальше, тем чаще на трансатлантических рейсах оказывается невозможным заряжать такое устройство и слушать с него музыку одновременно.

Но недавно выдвинуто еще одно истолкование, не требующее вмешательства голливудских сценаристов.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Авторы исследования «Success of sky-polarimetric Viking navigation: revealing the chance Viking sailors could reach Greenland from Norway» исходят из впервые высказанной еще в 1967 г. Торкильдом Рамскоу идеи, что скандинавские навигаторы пользовались для этого кристаллами исландского шпата или одного из родственных ему минералов с естественным дихроизмом — “солнечного камня” (sólarsteinn), как называются они в «Пряди о Раудульве».

Если взглянуть сквозь такой кристалл на небо, рэлеевское рассеяние света даже в облачную погоду позволяет определить положение Солнца, поскольку при повороте камня под прямым углом к источнику лучей раздвоенное изображение коалесцирует — наблюдается полная линейная поляризация.

Учитывая, что плавали викинги обычно северным летом, когда продолжительность светлого времени суток очень велика, регулярные наблюдения за Солнцем сквозь такой камень (с точностью до 1°) могли успешно заменить классический магнитный компас или его нынешний цифровой аналог, работающий на твердотельных кристаллических сенсорах и эффекте Холла. Аналогичные импровизированные компасы применяются до сих пор в авиации, позволяя определить местоположение Солнца при пасмурном небе или после заката по изменению поляризации голубого света.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Искромётное произведение! Наверное, лучшее у автора. Перечитывал уже несколько раз. Чтение лёгкое, юмор присутствует в избытке. Да, может быть идеи не первой свежести, но блюдо из них приготовлено отменное! Вкусное блюдо. Удивительно, но произведение практически не потеряло актуальности даже в настоящее время. Пожалуй, лучшее произведение юмористической фантастики.

Что ещё написать? Надо сказать автору большое спасибо за объём. Кажется если бы кто-то пожелал бы сократить данное произведение, ничего бы у него не вышло. Так что если не читали, прочитайте. А если читали и понравилось, рекомендую другое осмысление идеи — роман «Во имя рейтинга» от Сергея Мусанифа.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Претензий к И.Г. Почиалину, переводчику «Фантастической саги» у меня вообще-то нет. Но всё же хочется указать на пару непонятных досадных ошибок.

Вот как у него говорится о кинозвезде Слайти Тоув:

Хотя прежде всего, пожалуй, следует сказать, что он не просёк смысла этого псевдонима Slithey Tove (кстати, правильнее Слайти Тав, Tove рифмуется с Love). Псевдоним это взят из стихов в «Алисе в Зезеркалье» — «Варкалось. Хливкие шорьки, пыряли по наве» Так что этот псевдоним будет скорей всего Хливки Шорек.

Прямо скажу, заметил это не я сам, а мне подсказал Кирилл Плешков.

Но что же о ней говорится? что она «обладает актерскими способностями марионетки, у которой порваны ниточки, умом обезьяны чихуахуа и нравственностью Фанни Хилл.» Нет, я понимаю, что в то время когда переводилось интернета ещё не было, но узнать, что chihuahua это никакая не обезьяна, а такая небольшая мексиканская собачка.

Между прочим, если кто ещё сам не догадался, то подсказываю: Хливки Шорек — толстый намёк на Мерилин Монро.

Оценка: нет
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Замечательная вещь! В ней оригинально все — и идея использовать машину времени для экономии на съемках фильма, и построение отношений между персонажами, и остроумные диалоги.

Оценка: 10

Оценка: нет
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень приятно я провела время с этой книгой. Большую часть слушала в исполнении Кирилла Петрова — хорошо прочитано. Весьма качественная развлекательная литература: и приключения, и путешествия во времени, и хоть небольшая, но необычная любовная история, и, наверно, даже не столько юмор, сколько сатира на киношный бизнес. Больше всего мне понравились эпизоды о том, как Барни Хендриксону удавалось заставить викинга Оттара хорошо сыграть ту или иную сцену. Особенно хорош эпизод с бутылкой виски на кровати.

Интересно изложено то, как можно оправдать вмешательство (причем, довольно заметное) в прошлое, чтобы в будущем ничего не менялось. Викинги ли открыли Винланд, а киношники просто это засняли, или викинги открыли Винланд потому, что киношники отправили их его открывать? Понравилось сравнение временных петель с листом Мебиуса. Вот только некоторые сюжетные идеи про возможность перемещаться в прошлое и будущее так и остались для меня непонятными. Сначала в прошлое отправляется сценарист, затем машина времени перемещается относительно него на полгода вперед, забирает его и возвращается в настоящее. А через пару глав профессор, он же создатель и водитель машины времени, говорит, что так перемещаться невозможно: если отъехали назад, то потом можно вернуться обязательно немного вперед того времени, из которого отправлялись. И сопровождают это рисунки с дугами временнЫх перемещений, дуги эти обязательно должны пересечься. Интересно, как же пару глав назад замечательно без этих пересечений профессор сценариста фильма перемещал? А в конце вдруг всё же оказалось возможно любое перемещение и дуги каким-то образом всё время пересекаются. Ну да ладно, ни идею, ни сюжет это не портит.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Таких книг, на самом деле, не то чтоб очень много. «Квартал Тортилья-Флэт» Стейнбека, «Заповедник гоблинов» Саймака, «Уловка 22» Хеллера, «Понедельник...» Стругацких...

Удивительная и фантастически) дружелюбная атмосфера веселого безумия, разрушающего бесконечно унылую серьезность реального мира. Перечитываю, как другие упомянутые книги, всякий раз, когда приходится напоминать себе, что человек может все всегда.

Оценка: 10
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

После третьей книги цикла «Молот и крест» про викингов я взялся за еще один роман Гаррисона про тех же викингов.

Это более типичный роман Гаррисон, в котором присутствует юмор и легкость повествования. Изобретение машины времени идеально помогло терпящей убытки киностудии, съемочная группа которой решила заскочить на 10 веков назад, чтобы снять новый блокбастер про покорение викингами Северной Америки.

Мы имеем одного сурового и харизматичного викинга Оттара, ограниченное время съемки и трудности воплощения сценария в реальность. К сожалению, Гаррисон не сумел вложить в свой роман интригу, которая бы меня захватила. Просто съемки фильма, просто чудаковатый викинг, просто индейцы напали, просто к викингу приехал друг из Исландии. Как-то все слишком просто. Мне кажется, это обычный рассказ, растянутый до размеров малюсенького романчика.

Читать стоит только если хочется чего-то совсем легкого и олд скульного, светлого и чистого, какой была фантастика в 60-х годах

Оценка: 6
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Отличный роман. Прочла на одном дыхании. Лихо закрученный сюжет, яркие персонажи! Здорово описана специфика кинопроизводства. Финал с эффектом бабочки не плох, мне понравилось.

Оценка: 8
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читала, и думала, действительно что Сага, и именно что Фантастическая, и даже не в смысле машины времени и скачков в прошлое и будущее, а в том смысле,как один человек (в данном случае Барни) бегает в поте лица, изворачивается, уговаривает и обихаживает нужных для дела людей, подстраивается под глупого и бездарного работадателя Л.М. чтобы на выходе получить хорошо сработанную фильмопленку с материалом.

Когда дело было на грани срыва, Барни переживал о том, что таких как он очень много, что он посредственность, было малость обидно за него и его заниженную самооценку.

В жизни встречаются люди похожие на Барни, которые при минимальных материальных затратах и времени, но при максимальном человеческом напряжении и труде получают что-то совершенно неожиданное и стоящее. А также, есть люди исскусно симулирующие кипучую деятельность. В этом весь сарказм Гарри Гаррисона. Он просто и прямолинейно описывает кто есть кто, и что из себя представляет, стоит посмотреть очередное телешоу или сериал с первого канала, и видишь Рафа Хоука со Слайти, что прямо таки не по себе становится.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх