FantLab ru

Агата Кристи «Убийство в доме викария»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.38
Голосов:
286
Моя оценка:
-

подробнее

Убийство в доме викария

The Murder at the Vicarage

Другие названия: Murder at the Vicarage

Роман, год; цикл «Мисс Марпл»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 49
Аннотация:

Маленькую английскую деревушку Сент-Мэри-Мид просто ошарашило убийство полковника Протеро, дерзко совершённое в доме местного священника. Покойный мягко говоря не пользовался всеобщими любовью и уважением, так что круг подозреваемых весьма широк. Полиция в таком безнадёжном тупике, что не гнушается принимать советы даже от некой мисс Марпл — почтенной дамы в годах.

Входит в:


Экранизации:

«Мисс Марпл: Убийство в доме викария» / «The Murder at the Vicarage» 1986, Великобритания, США, Австралия, реж: Джулиан Эмис



Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (281)
/языки:
русский (30), английский (44), немецкий (23), испанский (14), французский (14), португальский (11), итальянский (10), греческий (4), шведский (8), датский (6), голландский (14), финский (5), норвежский (6), латышский (1), литовский (1), чешский (5), эстонский (1), украинский (2), польский (10), словацкий (2), словенский (3), болгарский (2), венгерский (6), сербский (3), хорватский (1), грузинский (2), иврит (1), арабский (3), тайский (6), персидский (1), вьетнамский (3), китайский (5), корейский (4), японский (7), румынский (3), турецкий (8), каталанский (2), африкаанс (2), исландский (1), албанский (1), индонезийский (4), малаялам (1), баскский (1)
/тип:
книги (279), аудиокниги (1), цифровое (1)
/перевод:
Танит (2), Ва-Ню (1), Буцай (1), К. А. Лобу (2), А. Адивийото (1), П. Антонов (1), М. Асбах (1), А. Ацуси (2), А. Бешкер (1), Т. Бижич (1), И. Брендер (9), М. Бурбаш (6), В. Вайда (1), Д. Вермейс (2), Ч. Вэньвэй (1), П. Девавонг (1), Е. Дурида (1), П. И. Либе (5), Д. Ким (1), А. Кирьязис (1), Ж. Клавел (1), К. Клаусон-Каас (1), М. Ковалёва (16), В. Комарницкая (8), А. Креснин (1), Р. Кудер (7), В. Лантц (8), Л. Маллинг (3), А. Милайич (1), Т. Накамура (1), Ж. Озтекин (1), А. Опасеткуль (1), Ф. П. Родригес (1), К. П. де Сьерра (3), М. Павлычева (2), В. Пахейнер-Кландер (2), Э. Пеннанен (5), В. Петрович (1), Б. Прамоно (3), К. Пьер-Ланже (7), М. Садасиван (1), Г. Славов (1), Г. Суверен (5), Ц. Табарча (3), Д. Таддеи (5), Р. Тамура (2), В. Тирдатов (1), Р. Томинг (1), Л. Ха (1), Ш. Ханэда (1), Ч. Ходжа (1), Б. Хрыцак-Домке (1), Т. Хьеу (1), П. Чхеидзе (2), Я. Шаньцин (4), В. Шовкун (2), Ю. Шор (8), М. Штайнметц (13), Й. Эрлингссон (1), И. де Ульцуррун (1), Э. де Мелло (7)

Месть Нофрет
1990 г.
Избранные произведения. Том 1
1991 г.
Расследование ведет мисс Марпл
1991 г.
Смерть лорда Эдвера. Убийство в доме Викария. Месть Нофрет. Испанский сундук
1991 г.
Агата Кристи. Детективные романы. Том 8
1992 г.
Убийство в доме викария. Беседка мертвеца. Злой дом. Пять свинок. Тома 19-20
1993 г.
Собрание сочинений. Том 6
1995 г.
Тайна «Голубого экспресса». Тайна Семи циферблатов. Убийство в доме викария
1996 г.
Том 21. Мисс Марпл
1996 г.
Тайна семи циферблатов
1997 г.
Загадка Ситтафорда. Пять поросят. Убийство в доме викария. Свидание со смертью
1998 г.
Убийство в доме викария. Одним пальцем
1998 г.
Убийство в доме викария
2000 г.
Мисс Марпл
2001 г.
Убийство в доме викария
2003 г.
Убийство в доме викария. Одним пальцем
2003 г.
Убийство в доме викария
2004 г.
Убийство в доме викария
2004 г.
Убийство в Месопотамии. Смерть на Ниле. Убийство в доме викария
2004 г.
Убийство в доме викария. Труп в библиотеке
2006 г.
Убийство в доме викария
2008 г.
Объявлено убийство
2009 г.
Убийство в доме викария
2009 г.
Убийство в доме викария. Каникулы в Лимстоке. Объявлено убийство. Труп в библиотеке
2011 г.
Убийство в доме викария
2012 г.
Убийство в доме викария
2013 г.
Убийство в доме викария
2016 г.
Убийство в доме викария
2017 г.
Убийство в доме викария. Отель
2017 г.

Аудиокниги:

Убийство в доме викария
2004 г.

Электронные издания:

Mordet i prästgården
2014 г.
(шведский)

Издания на иностранных языках:

The Murder at the Vicarage
1930 г.
(английский)
The Murder at the Vicarage
1930 г.
(английский)
L’Affaire Prothéro
1932 г.
(французский)
De Moord in de Pastorie
1934 г.
(голландский)
La morte nel villaggio
1934 г.
(итальянский)
Moord in die Pastorie
1944 г.
(африкаанс)
The Murder at the Vicarage
1948 г.
(английский)
Mordet i præstegården
1951 г.
(датский)
Mordet i prästgården
1952 г.
(шведский)
Murder at the Vicarage
1952 г.
(английский)
Murha maalaiskylässä
1954 г.
(финский)
The Murder at the Vicarage
1954 г.
(английский)
Muerte en la vicaria
1956 г.
(испанский)
The Murder at the Vicarage
1956 г.
(английский)
牧師館の殺人
1956 г.
(японский)
Crime na aldeia
1958 г.
(португальский)
Mord im Pfarrhaus
1958 г.
(немецкий)
The Murder at the Vicarage
1958 г.
(английский)
The Murder at the Vicarage
1958 г.
(английский)
The Murder at the Vicarage
1958 г.
(английский)
Moord in de pastorie
1959 г.
(голландский)
La morte nel villaggio
1959 г.
(итальянский)
Morderstwo na plebanii
1960 г.
(польский)
Muerte en la vicaría
1961 г.
(испанский)
Murder at the Vicarage
1961 г.
(английский)
The Murder at the Vicarage
1961 г.
(английский)
L’Affaire Prothéro
1962 г.
(французский)
Mord im Pfarrhaus
1962 г.
(немецкий)
Mordet i præstegården
1963 г.
(датский)
The Murder at the Vicarage
1963 г.
(английский)
Yerin Kulağı Var
1963 г.
(турецкий)
Moord in de pastorie
1964 г.
(голландский)
Mord i prestegården
1965 г.
(норвежский)
Encontro com un Assassino
1966 г.
(португальский)
Moord in die Pastorie
1966 г.
(африкаанс)
L’Affaire Prothero
1967 г.
(французский)
Muerte en la vicaria
1967 г.
(испанский)
Murder at the Vicarage
1967 г.
(английский)
Mordet i prästgården
1968 г.
(шведский)
The Murder at the Vicarage
1969 г.
(английский)
Murder at the Vicarage
1970 г.
(английский)
Ölüm Çığlığı
1972 г.
(турецкий)
Ölüm Çığlığı
1972 г.
(турецкий)
The Murder at the Vicarage
1972 г.
(английский)
Moord in de pastorie
1973 г.
(голландский)
Mord im Pfarrhaus
1973 г.
(немецкий)
Moord in de pastorie
1974 г.
(голландский)
Moord in de pastorie
1974 г.
(голландский)
Ubojstvo u vikariji
1975 г.
(хорватский)
Mord im Pfarrhaus
1976 г.
(немецкий)
The Murder at the Vicarage
1976 г.
(английский)
The Murder at the Vicarage
1976 г.
(английский)
רצח הקולונל
1976 г.
(иврит)
ミス・マープル最初の事件
1976 г.
(японский)
牧師館の殺人
1976 г.
(японский)
Moord in de pastorie
1977 г.
(голландский)
Moord in de pastorie
1977 г.
(голландский)
Mord im Pfarrhaus
1977 г.
(немецкий)
Umor v žuonišču
1977 г.
(словенский)
ใครฆ่าพันเอก
1977 г.
(тайский)
Gyilkosság a paplakban
1978 г.
(венгерский)
The Murder at the Vicarage
1978 г.
(английский)
牧師館の殺人
1978 г.
(японский)
L’affaire Prothero
1978 г.
(французский)
Mord im Pfarrhaus
1979 г.
(немецкий)
Mord im Pfarrhaus
1979 г.
(немецкий)
Assassinato na Casa do Pastor
1980 г.
(португальский)
Evdeki Korku
1980 г.
(турецкий)
Mordet i præstegården
1980 г.
(датский)
Muerte en la vicaria
1980 г.
(испанский)
The Murder at the Vicarage
1980 г.
(английский)
The Murder at the Vicarage
1981 г.
(английский)
L’Affaire Prothero
1982 г.
(французский)
Murha maalaiskylässä
1982 г.
(финский)
Ölüm Çığlığı
1982 г.
(турецкий)
The Murder at the Vicarage
1982 г.
(английский)
Umor v žuonišču
1982 г.
(словенский)
L’Affaire Prothero
1983 г.
(французский)
Moord in de pastorie
1983 г.
(голландский)
Mord i prestegården. Tretten til bords. Den mystiske plumpudding
1983 г.
(норвежский)
Mord im Pfarrhaus
1983 г.
(немецкий)
The Murder at the Vicarage
1983 г.
(английский)
Mord im Pfarrhaus
1984 г.
(немецкий)
Mordet i prästgården
1984 г.
(шведский)
The Murder at the Vicarage
1984 г.
(английский)
La morte nel villaggio
1985 г.
(итальянский)
Moord in de pastorie
1985 г.
(голландский)
The Murder at the Vicarage
1986 г.
(английский)
The Murder at the Vicarage
1986 г.
(английский)
The Murder at the Vicarage
1986 г.
(английский)
牧師館殺人事件
1986 г.
(японский)
Assassinato na casa do Pastor
1987 г.
(португальский)
Assassinato na casa do Pastor
1987 г.
(португальский)
La morte nel villaggio
1987 г.
(итальянский)
Mordet i prästgården
1987 г.
(шведский)
L’Affaire Prothero
1988 г.
(французский)
The Murder at the Vicarage
1988 г.
(английский)
목사관 살인사건
1988 г.
(корейский)
Mordet i prästgården
1989 г.
(шведский)
Pembunuhan di Wisma Pendeta
1989 г.
(индонезийский)
The Murder at the Vicarage
1989 г.
(английский)
Assassinat a la rectoria
1990 г.
(каталанский)
Dauðinn á prestssetrinu
1990 г.
(исландский)
Moord in de pastorie
1990 г.
(голландский)
Mord im Pfarrhaus
1990 г.
(немецкий)
Mordet i præstegården
1990 г.
(датский)
Φόνος στο πρεσβυτέριο
1990 г.
(греческий)
La morte nel villaggio
1991 г.
(итальянский)
L’Affaire Protheroe
1991 г.
(французский)
Murha maalaiskylässä
1991 г.
(финский)
Vražda na fare
1991 г.
(чешский)
Mord i prestegården
1992 г.
(норвежский)
Mord im Pfarrhaus
1992 г.
(немецкий)
Ölüm Çığlığı
1992 г.
(турецкий)
ฆาตกรรมสยองขวัญ
1992 г.
(тайский)
Gyilkosság a paplakban
1993 г.
(венгерский)
Morderstwo na plebanii
1993 г.
(польский)
The Murder at the Vicarage
1993 г.
(английский)
Mõrv kiriklas
1994 г.
(эстонский)
Muerte en la Vicaría
1994 г.
(испанский)
Убийство в дома на свещеника
1994 г.
(болгарский)
Assassinato na casa do Pastor
1995 г.
(португальский)
Muerte en la vicaría
1995 г.
(испанский)
The Murder at the Vicarage
1995 г.
(английский)
La morte nel villaggio
1995 г.
(итальянский)
Assassinato na casa do Pastor
1996 г.
(португальский)
The Murder at the Vicarage
1996 г.
(английский)
Muerte en la vicaría
1996 г.
(испанский)
Mord im Pfarrhaus
1997 г.
(немецкий)
The Murder at the Vicarage
1997 г.
(английский)
Ο παραβάτης της 7ης εντολής
1997 г.
(греческий)
Ο παραβάτης της 7ης εντολής
1997 г.
(греческий)
Убиство у викариjату
1997 г.
(сербский)
Mordet i præstegården
1998 г.
(датский)
Vražda na faře
1998 г.
(чешский)
寓所谜案
1998 г.
(китайский)
Die Tür zum Tatort
1999 г.
(немецкий)
Mord im Pfarrhaus
1999 г.
(немецкий)
Mord im Pfarrhaus
1999 г.
(немецкий)
The Murder at the Vicarage
1999 г.
(английский)
Vražda na faře
1999 г.
(чешский)
목사관 살인사건
1999 г.
(корейский)
L’affaire Protheroe
2000 г.
(французский)
Mord i prestegården. Fem små griser. Gammel dame forsvinner
2000 г.
(норвежский)
Morderstwo na plebanii
2000 г.
(польский)
Mordet i prästgården
2000 г.
(шведский)
Slepkavība mācītājmuižā
2000 г.
(латышский)
Vụ án Prothero hay án mạng ở nhà cha xứ
2000 г.
(вьетнамский)
Žmogžudystė klebonijoje
2000 г.
(литовский)
رصاصة في الرأس
2000 г.
(арабский)
The Murder at the Vicarage
2000 г.
(английский)
La morte nel villaggio
2001 г.
(итальянский)
L’Affaire Protheroe
2001 г.
(французский)
Mord im Pfarrhaus
2001 г.
(немецкий)
Morderstwo na plebanii
2001 г.
(польский)
Crime no Vicariato
2001 г.
(португальский)
Assassinat a la rectoria
2002 г.
(каталанский)
La morte nel villaggio
2002 г.
(итальянский)
Moord in de pastorie
2002 г.
(голландский)
Murder at the Vicarage
2002 г.
(английский)
The Murder at the Vicarage
2002 г.
(английский)
The Murder at the Vicarage - Pembunuhan di Wisma Pendeta
2002 г.
(индонезийский)
Morderstwo na plebanii
2003 г.
(польский)
Muerte en la vicaría
2003 г.
(испанский)
牧師公館謀殺案
2003 г.
(китайский)
Mord im Pfarrhaus
2003 г.
(немецкий)
คดีแรกของมาร์เปิล
2003 г.
(тайский)
Miss Marple Omnibus. Volume 3
2003 г.
(английский)
牧師館の殺人
2003 г.
(японский)
Mord im Pfarrhaus
2004 г.
(немецкий)
Morderstwo na plebanii
2004 г.
(польский)
The Murder at the Vicarage
2004 г.
(английский)
Vražda na fare
2004 г.
(словацкий)
Mord im Pfarrhaus
2005 г.
(немецкий)
Morderstwo na plebanii
2005 г.
(польский)
جريمة في القرية
2005 г.
(арабский)
The Murder at the Vicarage
2005 г.
(английский)
Mordet i prästgården
2005 г.
(шведский)
Bí mật trong chiếc vali
2006 г.
(вьетнамский)
Gyilkosság a paplakban
2006 г.
(венгерский)
L’Affaire Protheroe
2006 г.
(французский)
L’Affaire Protheroe
2006 г.
(французский)
นัดพบกับความตาย
2006 г.
(тайский)
Ölüm Çığlığı
2006 г.
(турецкий)
Crimă la vicariate
2007 г.
(румынский)
Murha maalaiskylässä
2007 г.
(финский)
ฆาตกรรมสยองขวัญ
2007 г.
(тайский)
목사관의 살인
2007 г.
(корейский)
목사관의 살인
2007 г.
(корейский)
寓所谜案
2007 г.
(китайский)
Crime no Vicariato
2008 г.
(португальский)
Moord in de pastorie
2008 г.
(голландский)
Mord im Pfarrhaus
2008 г.
(немецкий)
Vrasje nё famulli
2008 г.
(албанский)
جريمة قتل في المعبد
2008 г.
(арабский)
Bikarioetxeko hilketa
2008 г.
(баскский)
Mord im Pfarrhaus
2009 г.
(немецкий)
Vražda na faře
2009 г.
(чешский)
Assassinato na casa do Pastor
2010 г.
(португальский)
L’Affaire Protheroe
2010 г.
(французский)
Mord i prestegården
2010 г.
(норвежский)
Muerte en la vicaría
2010 г.
(испанский)
Muerte en la vicaría
2010 г.
(испанский)
Gyilkosság a paplakban
2011 г.
(венгерский)
Gyilkosság a paplakban
2011 г.
(венгерский)
The Murder at the Vicarage
2011 г.
(английский)
The Murder at the Vicarage
2011 г.
(английский)
Ubistvo u vikariji
2011 г.
(сербский)
牧師館の殺人
2011 г.
(японский)
Mord i prestegården
2012 г.
(норвежский)
Umor v žuonišču
2012 г.
(словенский)
Убивство в будинку пастора
2012 г.
(украинский)
Убийство в дома на свещеника
2012 г.
(болгарский)
Pembunuhan di Wisma Pendeta – The Murder at the Vicarage
2012 г.
(индонезийский)
寓所谜案
2013 г.
(китайский)
വികാരിഭവനത്തിലെ കൊലപാതകം
2013 г.
(малаялам)
Crimă la vicariate
2014 г.
(румынский)
La morte nel villaggio
2014 г.
(итальянский)
Mord im Pfarrhaus
2014 г.
(немецкий)
Mordet i præstegården
2014 г.
(датский)
Muerte en la vicaría
2014 г.
(испанский)
Murha maalaiskylässä
2014 г.
(финский)
قتل در خانه کشیش
2014 г.
(персидский)
Mord im Pfarrhaus
2014 г.
(немецкий)
Morderstwo na plebanii
2014 г.
(польский)
L’Affaire Protheroe
2015 г.
(французский)
Morderstwo na plebanii
2015 г.
(польский)
Ubistvo u parohijskom dvoru
2015 г.
(сербский)
ฆาตกรรมบ้านพักสีเลือด
2015 г.
(тайский)
Moord in de pastorie
2015 г.
(голландский)
The Murder at the Vicarage
2016 г.
(английский)
მკვლელობა მღვდლის სახლში
2016 г.
(грузинский)
The Murder at the Vicarage
2016 г.
(английский)
Án mạng ở nhà mục vụ
2016 г.
(вьетнамский)
寓所谜案
2016 г.
(китайский)
Morderstwo na plebanii
2016 г.
(польский)
Assassinato na casa do Pastor
2017 г.
(португальский)
Muerte en la vicaría
2017 г.
(испанский)
The Murder at the Vicarage - Vražda na faře
2017 г.
(чешский)
Vražda na fare
2017 г.
(словацкий)
Убивство в будинку вікарія
2017 г.
(украинский)
La morte nel villaggio
2017 г.
(итальянский)
Gyilkosság a paplakban
2018 г.
(венгерский)
Muerte en la vicaría
2018 г.
(испанский)
მკვლელობა მღვდლის სახლში
2018 г.
(грузинский)
The Murder at the Vicarage – Pembunuhan di Wisma Pendeta
2018 г.
(индонезийский)
Crimă la vicariate
2019 г.
(румынский)
Φόνος στο πρεσβυτέριο
2019 г.
(греческий)
Ölüm Çığlığı
2019 г.
(турецкий)
Muerte en la vicaría
2020 г.
(испанский)





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Всем известно, что Агата Кристи оперировала несколькими главными героями, каждый из которых в той или иной степени имел склонность или непосредственное отношение к сыску. Один из моих любимых персонажей (после Эркюля Пуаро, разумеется) – мисс Джейн Марпл, живущая в глухой деревушке, имеющая репутацию обладающей самыми точными сведениями сплетницы. Именно в романе «Убийство в доме викария» мы встречаем её впервые. События разворачиваются в Сент-Мери-Мид, той самой деревушке, где живёт мисс Марпл. Атмосфера романа самая что ни на есть английская, все друг друга знают, сплетни служат источником информации, и никогда нельзя знать, что вернее – они или факты.

Роман наводнён второстепенными героями. Их так много, и все они в той или иной момент подпадают под подозрение, что не понятно, кто на самом деле убийца. Замечу, что в этом романе садовника нет, поэтому «вешать» убийство будут почти на каждого. По ходу расследования возникает и образ мисс Марпл – божий одуванчик во плоти, думающая о людях всегда только самое плохое, она представляется мне этакой птичкой, наблюдающей за суетой со стороны.

Некоторые второстепенные герои раскрывают общие образы, свойственные для любой эпохи и страны, как-то: молодая домохозяйка (сплетница, втайне ненавидящая старушек-сплетниц), старушки-сплетницы (без комментариев), молодой племянник (влюблён в богатую девицу, сопереживает ей), богатая девица (инфантильна, возможно, скрывает истинный характер, ненавидит мачеху), мачеха (возможно, всех любит). Образов много и каждый прописан в разной степени интенсивно. Место преступления рисуется колоритным и богатым на тайны.

Для первого ознакомления со знаменитым детективом сент-мери-мидского разлива советую читать именно этот роман.

+10

Оценка: 10
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Совсем не отношу себя ни к почитателям, ни тем паче к знатокам Агаты Кристи. В своё время прочитал несколько повестей, посмотрел несколько фильмов — и те и другие оставили совсем неплохое впечатление, но вот с запойным чтением «мамы Агаты» как-то не сложилось. Наверное дело не в её мастерстве, а просто нет сильного влечения к классическим детективам...

Классика жанра. Небольшой ограниченный круг действующих лиц (и значит и подозреваемых — это очень важно, чтобы читатель вместе с сыщиками, констеблями и пуаромарплами мог тоже покопаться в уликах и деталях и поиграть в сыщиков и шерлокхолмсов). Чётко проговариваемые детали криминального события и сопутствующих действий и происшествий, разговоров и маленьких секретиков и тайн. Кажется, что всё уже вывернуто наизнанку, всё разложено по полочкам, остаётся только произнести имя убийцы и — опля! — получите орден Виктории! Но тут является некий божий одуванчик, который и до этого шаркал туда-сюда, произносил разные умные слова и делал загадочные выражения чисто английского лица (да-да-да, мисс Марпл, это я о Вас), так вот, появляется этакое вот старомодное чудо и делает расклад такого рода, что впору позавидовать и Шерлоку Холмсу, и Эркюлю Пуаро, и мистеру Вульфу — я не говорю уже о разных современных «шерлоках» любого разлива.

Книга безусловно хороша! И другое её достоинство — небольшой объём, потому что затянутость сюжета может утомить любого читателя, а тут скорее наоборот, полное отключение и отдохновение.

Оценка: 9
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

В книгах преступником всегда оказывается тот, кого меньше всех подозревают, я знаю. Только это правило вовсе не годится для реальной жизни. Чаще всего именно то, что бросается в глаза, и есть правда

Знаете, моя беда заключается в том, что я страстный любитель брать книги из середины цикла, а потом еще удивляюсь, отчего это мне не нравится сюжет. С Мисс Марпл познакомилась очень давно, но память категорически отказывается напоминать с какой книги. Не беда, начну с самого начала)

Убийство в доме викария — хороший детектив, как раз для унылой погоды за окном. Что может быть прекрасней, чем отправится, пускай и в воображение, в мир, который приносит вам удовольствие? Люблю распутывать тайны и представлять себя детективом-любителем.

— Должно быть, каждый человек в глубине души воображает себя Шерлоком Холмсом

Какого же было мое удивление, когда голос книги принадлежал не мисс Марпл, а викарию! Но тем и интересней, ведь старушку мы видим со стороны)

В доме викария убили полковника, которого, мягко говоря, недолюбливала вся деревушка. Смерь этого человека принесла облегчение многим. Вопрос: кто же убийца? Кажется, что все довольно просто и он у нас перед глазами, но тогда бы детектив закончился бы через сто страниц, а это не дело. Мое мнение, после определенного момента, на счет того, кто же убийца — постоянно менялось. Еще и мисс Марпл сказала, что подозревает семь человек...

Вообще мисс Марпл меня радует. Такая душевная старушка, прям божий одуванчик)

— Видите ли, — наконец начала она, — когда живешь совсем одна в таком заброшенном уголке, поневоле приходится искать себе хобби. Ну, разумеется, есть и вязание, и образцовые дети, и благотворительность, можно и пейзажи рисовать, но у меня одно хобби с давних пор: человеческая натура. Такое разнообразие, так невероятно увлекательно! И как-то само собой получается, что, когда человек живет в глухой деревушке, где нет никаких развлечений, у него возникает масса возможностей стать настоящим знатоком, если так можно сказать. Начинаешь классифицировать людей — словно они птицы или цветы: такой-то класс, такой-то род, такой-то вид. Разумеется, порой можно и ошибиться, но со временем ошибаешься все реже. Знаете ли, привыкаешь себя проверять на практике

Меня искренне порадовал детектив! Неудивительно, что Кристи больше любила мисс Марпл, ведь она просто прелесть)

Оценка: 8
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Не было человека в Сент-Мэри-Мид, который бы любил местного судье Люциуса Протеро. Не любовь к нему была велика, чего стоит замечание, прозвучавшее из уст самого викария Клемента однажды за ужином о том, что его смерть принесла бы много добра другим людям.

Накаркал...

Однажды, вернувшись домой, викарий Клемент обнаруживает у себя в кабинете мертвого Протеро, который пришел к нему на встречу. Тот убит выстрелом в голову.

Неужели молодой художник, с которым викарий столкнулся недалеко от дома, Лоуренс Реддинг и есть убийца? Он вел себя странно, как умалишенный и у него есть причина избавиться от Люциуса уже хотя бы потому, что он неравнодушен к его супруге, миссис Протеро, а она влюблена в красивого художника.

И действительно: Лоуренс сознался в убийстве Протеро! Однако, миссис Протеро обеляет любовника, заявляя, что он невиновен, мужа убила она и никто другой!

Так кто из них лжет, а кто говорит правду?

Когда в действительности был убит судья? Ведь часы, показывавшие время в кабинете викария, всегда отстают на пятнадцать минут? Кто поставил время на записке Протеро, которую тот хотел оставить викарию перед уходом? Больше вопросов, чем ответов... Реддинг освобождается за отсутствием улик, и полиция оказывается в тупике. Лишь мисс Марпл под силу раскрыть загадку этого убийства, ведь у нее свой взгляд на вещи и людей, и всего лишь семеро подозреваемых... Так под личиной кого из благопристойных жителей Сент-Мэри-Мид скрывается преступник?

Дебют мисс Марпл на страницах детективного романа. Первое появление «божьего одуванчика». Ох, ну и закрутила леди Агата этот роман. Крутила как хотела, путала, запутывала, водила за нос как только можно и ей удалось удивить в финале, назвав имя убийцы.

Верно говорят: простое объяснение как правило самое верное.

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Действие картины происходит в маленькой деревеньке Сент Мери Мид. Повествование ведется от лица мистера Клемента, викария, что придает сюжету некую особенность, так как церковнослужитель практически не вмешивается в расследование, но наблюдает за ходом дела со стороны. События развиваются быстро, так что скучать не пришлось. Интересное детективное чтиво, подходящее как для подростков, так и для взрослых.

8 из 10

Оценка: 8
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

В доме викария совершено убийство.И, как обычно, под подозрение попадают очень многие. Убит полковник Протеро. И очень многие хотели смерти этого человека.

Сознатся один человек, следом — другая. Но что-то тут не так, что-то не сходится!

Скажу — не затянуло. Из разряда — если бы я не узнала, кто убийца — я всё равно смогла бы спокойно жить, не терзаясь «кто же, кто убийца?!». Да и мисс Марпл здесь отведена не такая огромная и роль! В моем представлении она должна была быть на протяжении всей книги, ко всем подходить, строить предположения! Сомневаться! Удивлять догадками! В приницпе это и есть, но не множко. Или может я ждала, что она будет вести расследование!

Довольно спокойный детектив, не интригующий и не держащий в напряге.

А я почти была права в убийце, но только не думала, что именно этот человек им и окажется на самом деле. Это было слишком просто, я ждала невероятного поворота :)

Оценка: 6
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Когда задумываешься о деталях того, о чем читаешь, вылезают самые неожиданные вещи.

К примеру, вышел новый перевод «Убийства в доме викария». Все бы хорошо, но на стр. 193 читаем «Чья же рука спустила курок?». Что характерно оружие, о котором идет речь — пистолет Маузер калибра 0.25, и «спускает курок» именно владелец оружия, который, по идее, должен его разбирать, чистить и т.п. У автора (леди Агаты) такой ерунды, разумеется, нет, у нее просто «Чья же рука совершила выстрел?» (And whose hand fired it?)

Но непонятки можно найти и у леди Агаты. Например, на той же странице читаем: «Но в нем имелись все шесть патронов, и одним выстрелили» и примечание редактора или переводчика: «Ошибка автора. В обойму самозарядного пистолета Маузер 1910 под патрон калибра 0.25 входило 9 патронов, а не 6.» Насчет емкости магазина — все так, действительно 9, но почему не выброшена гильза? Лезем в первоисточник и видим: «It was apparently loaded in all six chambers and one shot bad been fired». Все страньше и страньше, это же описание барабана револьвера, а не пистолета? Тогда понятно, почему нет выброшенной гильзы, но Маузер не выпускал таких револьверов?

Что это? Артефакты редактирования исходного текста?

В общем, детектив в детективе...

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх