Гарри Гаррисон «Расследование»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика ) | Детектив (Классический детектив )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Ксенофантастика
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Сэр Джорж Суваров Питеон прибыл на Андриаду для проведения расследования фактов гибели принца Мелло, представителя императорской фамилии, гостившего на этой планете...
Впервые опубликован в сентябре 1962 г. в «The Saint Mystery Magazine».
Входит в:
— журнал «The Saint Mystery Magazine, July 1965», 1965 г.
— сборник «Две повести и восемь завтра», 1965 г.
— «Модель для сборки», 1995 г.
— сборник «50х50», 2001 г.
- /языки:
- русский (9), английский (1)
- /тип:
- книги (8), периодика (1), аудиокниги (1)
- /перевод:
- В. Лукаш (1), И. Почиталин (7)
Периодика:
Аудиокниги:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Vendorf, 24 апреля 2008 г.
Разные нравы, разные взгляды — вот причина всех конфликтов, как локального, так и глобального масштаба...
ZiZu, 4 июня 2007 г.
Довольно неплохой детектив. Хотя об итоге расследования было известно заранее, но Гаррисон смог преподнести это с интересной стороны.
Gourmand, 11 ноября 2014 г.
Судя по тому, как нежно любит Гаррисон пародировать Азимова, могу предположить, что вся эта мура написана в ответ на «Счастливчика Старра» — Азимовскую серию рассказов о молодом следопыте с коренастым помощником. Насколько бредовыми были те рассказы, я смутно помню (надо бы перечитать), но общая канва примерно такая же. Этот рассказ — 1962 год, Старр — 1953-1958.
А может быть, и что другое Гаррисону попалось под руку.
Посмешило только почётное звание альбиноса. В остальном — не смешно.
nickolos, 14 сентября 2009 г.
В рассказе показано, что нельзя неуважительно относится к чуждой для себя культурной среде. Сделано это на основе детектива и сопутствующего мини приключения в городе другой планеты(но вот именно это как то остается не особо заметно).
ii00429935, 15 декабря 2010 г.
Рассказ, может, и любопытный по задумке, но вот реализация подкачала. Что получится если схему классического детектива перенести в условия «одной далекой галактики»? А получится примерно следующее: проницательный сыщик расследует загадочное убийство, изучает улики, дедуктивный метод торжествует, а истинный убийца будет представлен публике только в заключительных строках рассказа. Интересно ли следить за ходом «Расследования»? По-моему, не слишком. Надо признать, что фигура сыщика Гаррисону не удалась, несмотря на всю игру ума, этот персонаж не запоминается совершенно. Для детектива (даже иронического и в форме небольшого рассказа без задела на продолжение) это большой минус. К тому же логика преступника очень сильно привязана к жизни и обычаям далекой планеты Андриада. И даже когда в финале детектив Питеон пытается перевести произошедшее «на человеческий язык», мотивация убийцы кажется чересчур надуманной.
god54, 27 апреля 2010 г.
Следует сразу отметить, что автор не силен в детективах. Разгадка была известна сразу после прочтения первых страниц, а отдельные детали, которые якобы придают таинственность расследованию лишь мешают восприятию текста. Произведение насыщено массой таких деталей, которые просто растягивают рассказ на большое количество страниц и потому он кажется тяжеловесным и затянутым.
Sledge, 15 сентября 2008 г.
Довольно таки слабенький рассказ на моё ИМХО в жанре космического детектива. За каждым поворотом сюжета, по роялю в кустах. Но читается спокойно. После прочтения не остаётся чувства потерянного времени, хотя перечитывать не тянет.
Сказочник, 20 ноября 2013 г.
Считаю данный рассказ одним из самых слабых вещей малой формы, написанных Гарри Гаррисоном. Язык, сюжетные ходы, главгерои, реплики — всё картонное, неправдоподобное и нисколько не способствует легкости повествования. Рассказ не зацепил совершенно. Детективная составляющая также весьма слаба и шита белыми нитками: то, что убийца — садовник, становится ясно с того момента, как на сцене расставлены все действующие лица.
Стронций 88, 25 апреля 2010 г.
Рассказ показался рваным – чёрт возьми, может, перевод виноват. Хотя вряд ли. Первое, что сбивает – это сам мир рассказа. Все эти чины, расы, обычаи, иерархии – наверное, автор хотел как придать этому миру естественность и в то же время показать его отдаленность от нынешнего. Но, по-моему, это можно было бы сделать более точечно, кратко – у других авторов получается. А тут вышла какая-то чехарда, всё скомкано и восприятию мешает. Альбинос, как знак власти, правители тут, правители там – то и дело цепляешься и пытаешься понять, что к чему. А потом еще и выходит, что ко всей истории это не имеет никакого отношения. Зачем? Достаточно, и, по-моему, куда как лучше, если б автор заострился только на андриадцах. Далее – главные герои… Не знаю, по мне они какие-то бумажные – иначе не скажешь. Ну не верю я в них. Их манеры говорить и действовать – уж больно искусственно всё выглядит. По-моему, прорисованы они откровенно плохо. Да и андорианы – всего-то и сказано, что у них длинные ноги. Плюс вегетарианство – и в голове у меня возникает только одно представление – какие-то страусы… Ладно. Детективный сюжет. Я конечно не спец по детективам, но по-моему хороший детектив должен идти об руку с читателем. То, что известно герою, должно быть видно читателю, и весь фокус в том, чтобы из тех же явных и неявных посылов герой мог сделать свой оригинальный вывод. И читатель воскликнул бы: «О-го-го! И ведь действительно так! И почему я сам не догадался?!». Ну, это мой такой взгляд. Тут всё вроде так и идёт, однако, прямо скажем после разговора у Однопалого стало видно сразу, осталось только узнать, угадал я или нет в мелких нюансах. Однако, всё равно, вот тут – хорошо. И с запахом – классно, я раньше не знал (хотя тут наверное идёт речь не о вегетарианстве в привычном виде, а о растительноядных существах… иначе можно стать вегетарианцем и нюхать)))) ). В общем идея не плоха, а вот исполнение… Если бы не имя автора, я бы подумал, что писал кто-то другой, скажем так, менее именитый. Хотя, повторюсь, может и перевод виноват (читал в варианте В. Ю. Лукаша; там кстати приписка: « обработка текста С.Л. Степанова, В. А. Молокоедов» – может это и есть «обработка текста»?).
Да, чуть не забыл, не понятно, к чему привязано название «Послушное животное» (или «Гибкое животное»)?
Muzzy29, 1 января 2017 г.
Слабенький рассказ!
Герой прям семи пядей во лбу, а все вокруг мелкие дилетанты. Он видит опасность издалека, может разгадать загадку там, где над этим безуспешно бьется целая планета.. Помощник его вызывает только раздражение. Жизнь и культура планеты описаны крайне слабо.
Не рекомендую.