fantlab ru

Марио Пьюзо «Крёстный отец»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.95
Оценок:
948
Моя оценка:
-

подробнее

Крёстный отец

The Godfather

Роман, год; цикл «Крёстный отец»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 112
Аннотация:

Молодой Майкл Корлеоне всегда был белой вороной среди членов своей семьи — семьи дона Вито Корлеоне, семьи могущественного Крестного отца. Он воевал не на улицах Нью-Йорка, а на полях Второй Мировой. Он получал образование не у рассудительных мафиози, а в университете. Он никогда не признавал над собой власти отца и уж точно не собирался идти по его стопам.

Но когда на Вито Корлеона совершается дерзкое покушение, только Майкл оказывается способен отомстить за отца. Только Майкл сможет возглавить семью и вернуть ей главенствующее положение среди преступных синдикатов Нью-Йорка.

© SNG
Примечание:

В изданиях с переводом М. Кан и А. Ильф сказано, что А. Ильф участвовала в переводе 2-10 глав романа. Вероятно, перевод М. Кан — это тот же самый перевод, но издатель по каким-то причинам забывает упомянуть второго переводчика. Без сравнительного анализа двух переводов утверждать это наверняка невозможно.

В СССР издан впервые на украинском языке в журнале «Всесвiт» (Киев), № 10-12, 1973, № 1, 1974, под названием «Хрещений батько»; переводчики: Вiктор Батюк, Олександр Овсюк, за ред. Юрiя Лiсняка; с предисловием генерал-лейтенанта милиции П. Загребельного (передмова до роману: Павло Загребельний).


Входит в:

— журнал «Букинист, № 1», 1984 г.

— журнал «Букинист, № 2», 1984 г.

— журнал «Букинист, № 3», 1984 г.

— антологию «Шедевры зарубежного детектива», 1991 г.

— антологию «Сыщик-3», 1993 г.


Награды и премии:


лауреат
Топ 100 детективных романов всех времён / The Top 100 Crime Novels of All Time, 1995 // Топ 100 детективных романов всех времён по версии Американских писателей детективов (MWA). (15 место)

лауреат
200 лучших книг по версии BBC / BBC The Big Read, 2003

Экранизации:

«Крестный отец» / «The Godfather» 1972, США, реж: Фрэнсис Форд Коппола



Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (129)
/языки:
русский (67), английский (4), немецкий (1), испанский (2), французский (1), португальский (3), итальянский (1), греческий (2), шведский (1), голландский (1), финский (1), норвежский (1), латышский (1), литовский (3), чешский (2), эстонский (2), украинский (2), польский (4), словацкий (2), словенский (2), болгарский (1), венгерский (1), сербский (1), хорватский (1), армянский (2), грузинский (3), узбекский (2), арабский (1), тайский (1), персидский (1), вьетнамский (1), корейский (1), японский (1), румынский (1), хинди (1), бенгальский (2), турецкий (1), индонезийский (1), тамильский (1), маратхи (1), урду (1)
/тип:
книги (123), периодика (3), самиздат (1), аудиокниги (2)
/перевод:
Ш. А. Хаким (1), Т. Адашбаев (2), А. Арно (2), В. Батюк (2), Й. Ван Вийк (1), В. Вандор (1), К. Вода (1), Р. Гурджар (1), М. Д. Оццола (1), Н. Дропулич (1), И. Забелин (4), Б. Зелинский (2), А. Ильф (14), Н. Ичиносе (1), Р. Казарян (2), М. Кан (49), Р. Класра (1), Т. Корбарж (2), Н. Кршич (1), Ю. Ли (1), И. Ломоури (3), Я. Маницкий (2), И. Мансуров (3), М. Молчанов (1), Р. Мохан (1), К. Найфельд (2), М. Напаст (2), А. Овсюк (2), Ж. Перье (1), В. Петрукайтис (3), Р. Раммус (2), А. Родопулу (1), З. Розенберга (1), Т. Руппельдт (2), М. Суарес (1), О. Сусой (1), С. Сычева (4), Т. Тамсукисук (1), Б. Танувиджайя (1), Д. Трутья (1), М. Уддин (1), М. Уринбаев (2), П. Хотала (1), Нгок Че Ланг (1), Х. Шахбази (1), Д. Шельдеруп (1), Г. Штеге (1), Л. Экегрен (1), Е. Юрукова (1)

Крёстный отец
1989 г.
Крестный отец
1989 г.
Крестный отец
1990 г.
Крестный отец
1990 г.
Крёстный отец
1990 г.
Крестный отец. Сицилиец
1990 г.
Крёстный отец
1991 г.
Крестный отец
1991 г.
Крестный отец
1991 г.
Крестный отец
1991 г.
Крестный отец
1991 г.
Крёстный отец
1991 г.
Крёстный отец
1991 г.
Крестный отец
1991 г.
Крестный отец
1991 г.
Крёстный отец
1991 г.
Крестный отец
1991 г.
Крестный отец
1991 г.
Черный квадрат
1991 г.
Крестный отец
1992 г.
Крестный отец
1992 г.
Крёстный отец
1992 г.
Крёстный отец
1992 г.
Крестный отец
1992 г.
Крёстный отец
1992 г.
Крестный отец. Сицилиец
1992 г.
Сыщик 2
1992 г.
Сыщик-3
1993 г.
Крестный отец
1993 г.
Крестный отец
1993 г.
Крёстный отец
1996 г.
Крёстный отец
1996 г.
Крестный отец
1999 г.
Крёстный отец
2000 г.
Крёстный отец
2000 г.
Крёстный отец
2002 г.
Крёстный отец
2002 г.
Крёстный отец
2003 г.
Крёстный отец
2004 г.
Крёстный отец
2004 г.
Крёстный отец
2004 г.
Крёстный отец
2006 г.
Крестный отец
2007 г.
Крёстный отец
2008 г.
Крестный отец
2009 г.
Крёстный отец
2010 г.
Крёстный отец
2011 г.
Крёстный отец
2011 г.
Крестный отец
2011 г.
Крёстный отец
2014 г.
Крестный отец
2016 г.
Крестный отец
2016 г.
Крестный отец
2017 г.
Крестный отец
2017 г.
Крестный отец
2017 г.
Крестный отец
2019 г.
Крестный отец
2020 г.
Крестный отец
2021 г.
Крестный отец
2021 г.
Крёстный отец
2022 г.
Крестный отец
2024 г.

Периодика:

Букинист, № 2
1984 г.
Букинист, № 3
1984 г.
Букинист, № 1
1984 г.

Самиздат и фэнзины:

Крёстный отец. Том 1
2020 г.

Аудиокниги:

Крестный отец
2004 г.
Крёстный отец
2017 г.

Издания на иностранных языках:

The Godfather
1969 г.
(английский)
Kummisetä
1971 г.
(финский)
Kum
1972 г.
(хорватский)
Ο Νονός
1972 г.
(греческий)
ゴッドファーザー
1973 г.
(японский)
Krstný otec
1974 г.
(словацкий)
العراب
1975 г.
(арабский)
Boter 1
1979 г.
(словенский)
Boter 2
1979 г.
(словенский)
Gudfadern
1980 г.
(шведский)
O Chefão
1981 г.
(португальский)
The Godfather
1985 г.
(английский)
เดอะก๊อดฟาเธอร์
1986 г.
(тайский)
A Keresztapa
1989 г.
(венгерский)
Kmotr
1990 г.
(чешский)
Krstný otec
1990 г.
(словацкий)
Kmotr
1991 г.
(чешский)
Krikštatėvis
1991 г.
(литовский)
Хрещений батько
1991 г.
(украинский)
Ristiisa
1992 г.
(эстонский)
Der Pate
1994 г.
(немецкий)
Կնքահայրը
1994 г.
(армянский)
De Peetvader
2000 г.
(голландский)
Чўқинтирган ота ёки мафия сардори
2000 г.
(узбекский)
Kum
2003 г.
(сербский)
Krusttēvs
2004 г.
(латышский)
গডফাদার
2004 г.
(бенгальский)
대부
2004 г.
(корейский)
Le Parrain
2005 г.
(французский)
El padrino
2006 г.
(испанский)
El Padrino
2006 г.
(испанский)
Gudfaren
2006 г.
(норвежский)
Ojciec chrzestny
2006 г.
(польский)
Sang Godfather
2006 г.
(индонезийский)
Nașul
2007 г.
(румынский)
Baba
2008 г.
(турецкий)
O Padrinho
2008 г.
(португальский)
Krikštatėvis
2009 г.
(литовский)
The Godfather
2009 г.
(английский)
Il padrino
2012 г.
(итальянский)
O Poderoso Chefão
2012 г.
(португальский)
ნათლია
2012 г.
(грузинский)
गॉड फादर
2013 г.
(хинди)
गॉडफादर
2013 г.
(маратхи)
Кръстникът
2014 г.
(болгарский)
கோட்ஃபாதர்
2014 г.
(тамильский)
Bố Già
2015 г.
(вьетнамский)
Чўқинтирган ота ёҳуд мафия сардори
2015 г.
(узбекский)
গডফাদার
2015 г.
(бенгальский)
ნათლია
2015 г.
(грузинский)
ნათლია
2015 г.
(грузинский)
Krikštatėvis
2016 г.
(литовский)
Dziesiąta Aleja
2017 г.
(польский)
Хрещений батько
2017 г.
(украинский)
گوٹ فادر
2017 г.
(урду)
The Godfather
2018 г.
(английский)
Կնքահայրը
2018 г.
(армянский)
Dziesiąta Aleja
2019 г.
(польский)
Ojciec chrzestny
2019 г.
(польский)
Ristiisa
2019 г.
(эстонский)
Ο Νονός
2019 г.
(греческий)
کتاب پدرخوانده
2019 г.
(персидский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  16  ] +

Ссылка на сообщение ,

»....роман прост и прямолинеен. Местами напоминает хронику, описанную профессиональным романистом».

Почитал тут некоторые отзывы и понял, что не согласен. С обоИми.

РОман «Крестный отец» был написан газетным и журнальным фрилансером Марио Пьюзо, а профессиональным писателем и сценаристом он стал как раз на волне совершенно неожиданного успеха книги. Которая, кстати, была написана только для того, чтобы расплатиться с долгами. Но материал об итальянской мафии в Америке Пьюзо собирал на протяжении всей журналисткой карьеры, и как мы понимает из книги, он ему чертовски пригодился. Так что все наоборот. Это хроника профессионального журналиста, написанная будущим романистом и сценаристом.

К тому же, будучи кровным итальянцем, Пьюзо ощущал, знал и понимал некоторые вещи МЕНТАЛЬНО, чем не могли похвастать его коллеги, писавшие на ту же тему.

Можно сказать, что роман практически документален — вплоть до образа ДЖонни фонтейна, который кому-то показался слащаво-шелдоновским. ТИпа, развод по итальянски для милых дам.

Да нет. Существовал такой Фонтейн в реальности. Можно сказать списан с натуры.

Ну, конечно, это Фрэнк Синатра.

Странно, что споры на тему связи великого певца с главарями «ностры» до сих пор имеют место быть — подтверждений масса. Конечно, душка Фрэнк не носился по Ню-Йорку с автоматом и не перевозил в чемодане наркотики. Он был «итальянской певчей птичкой» в Америке, от которой сошли с ума поклонники. И нежное чувство, которое старорежимные доны питали к этому очаровашке было своеобразной патриотичной гордостью. Его опекали Лаки Лучано и множество других главарей мафии, ему помогали строить карьеру и подбрасывали жирные куски — Синатра был совладельцем казино напару с Сэмом Джианкано, главарем чикагской мафии. Ну и благодарным человеком, судя по золотому портсигару, найденному при обыске у Лучано с дарственной надписью от друга Синатры. Короче говоря, есть желание -гуглите. А если кому -то эта история кажется мелодраматической.....ну что же, это часть итальянского менталитета, как и любовь к детишкам!

Лично я для себя в книге выделил несколько основных моментов, которые мучили, преследовали, тревожили Пьюзо не давали ему покоя в спорах с далекой родиной. Первое: почему мафия такая живучая? Причем, не только в Италии, но и за тысячи километров от нее?

Кто-то тут пишет, что Пьюзо мафию «романтизирует», кто-то наоборот, что он выписал подонков и убийц....Короче, мы знаем, что мафия это зло и не пожалеем для нее черной краски. Бог мой, какая бы вышла скучнейшая книга, если бы Пьюзо мыслил так же прямолинейно.

Начнем с того, что мафия возникла как коллективный кулак восстановления справедливости в глухих затерянных деревушках Италии, где правил только закон сильнейшего.

Изначально в клан сбивалась вся куча имеющихся родственников, чтобы огрызаться и давать сдачи на любые притеснения властей и криминала. ПОнимаете, да, почему у итальянцев нет понятия «седьмая вода на киселе»? Любая родственная кровь — священна. Любой мужчина, в жилах которого она течет — еще один потенциальный боец. Любая женщина — жена и мать бойца.

Слабым и одиноким приходилось несладко. Их тоже брали «под защиту» разные «семьи» и обретали благодарных последователей. Которые скорее вырвут себе язык, чем продадут благодетелей.

Пьюзо честно пишет о привлекательности мафии. А разве может быть привлекательным беспросветное зло?

Как попал в сицилийскую семью ирландский беспризорник Том Хейген? В фильме Майкл роняет всего несколько фраз, а Пьюзо подробно описывает, как четырнадцатилетний Санни Корлеоне привел уличного мальчишку с гноящимися глазами и от всего своего не зачерствевшего сердца потребовал ему места в доме. В высшей степени просто и естественно Дон Вито разрешил ему остаться. Тома накормили вкуснейшими спагетти с огненным соусом, уложили спать на настоящей кровати с чистыми простынями, а утром дон Вито лично отвез его к врачу. Ну, и все такое. Школа, университет, шикарная свадьба, и вопрос дона названному сыну: чем хочешь заниматься? Я могу купить тебе адвокатскую контору.

То есть расплаты за сделанное добро никто не потребовал. Неудивительно, что Хейген ответил: я хочу работать с вами.

- А ты знаешь, чем я занимаюсь?

- Знаю.

Конечно, знает, Том человек неглупый. И преданный до конца. Именно в этот момент старый дон впервые позволил себе отеческую ласку: крепко обнял Тома, на секунду прижал к себе и оттолкнул, хлопнув по плечу. Без слов.

И так приходят в мафию.

А сильнейший момент с гробовщиком, когда тот в ужасе ожидает предстоящей расплаты, а дон привозит к нему своего мертвого изувеченного сына и просит сделать все, что в его силах, чтобы мать не увидела его таким? Честно, аж прокашлялся, такой комок в горле застрял.

Да и начинается «Семья» Корлеоне с борьбы за место под солнцем — если бы Вито покорился местному мафиози, то не смог бы прокормить собственных детей. Плясать под дудку ничтожества не в его характере. Первое убийство, моментальная молва, молчаливая слава — и вот уже к молодому человеку с компанией друзей потянулась ниточка просителей. И не обязательно денежных — за соседку, которую выгнали на улицу с маленьким сыном, Вито расплачивается сам и просит владельца дома не говорить об этом синьоре — она гордая.

Вот она, нерасчетливая душевность, которая работает на имидж лучше любой рекламы.

Смешно, но в цивилизованной америке оказывается существуют те же проблемы, что и в глухой итальянской деревеньке.

А значит надо защищаться. ПРоверенным способом.

Пьюзо не романтизирует мафию. «Это бизнес, ничего личного» — сколько раз в романе мелькает эта фраза, сопровождая предательства, убийства, жестокость, насилие? Нет, они вовсе не Робин Гуды, благообразные итальянские доны. У них деловые империи на кону. Которыми они управляют железной рукой, временами сталкиваясь на узеньких дорожках и вступая в настоящие войны друг с другом.

Левиафан хочет есть. Он огромен, а добычи все меньше, Значит, нужно осваивать новые пространства.

И тут является Турок-Солоццо со своим выгодным предложением.

Второй момент, который мне, кажется, важен для Пьюзо: слом старой клановой системы.

Конечно, у главарей кланов был свой «Кодекс чести» и законы по которым жила «Семья» на него опиралась. кстати, достоинство и благородство в них играли не последнюю роль — предателей ждал короткий выстрел в голову.

-Женщины и и азартные игры в природе человека, это простительный грех, — говорит дон Корлеоне визитеру Солоццо. — Но если я займусь наркотиками, меня не поймут политики и полиция. Я потеряю их расположение.

То есть, для мафиози старой закалки есть «красная черта», которую они не перейдут даже ради прибыли. Но на пятки наступает новое голодное поколение волков, для которых любые моральные табу смешны.

Убить отца и купить согласие сына кажется Солоццо совершенно естественным выходом. Бизнес, ничего личного. Как в России в лихолетье 90-х. Новые отморозки без единого принципа по обе стороны океана.

Ну, и последнее. ПОпав в «систему», выбраться из нее уже невозможно. Ибо остальная стая уничтожит и все отберет.

Дон Корлеоне говорит Майклу: Я не хотел для тебя такой жизни.

И сам Майкл изначально не хотел. Герой войны, бунтарь, максимально дистанцировавшийся от дел семьи и ее денег внезапно берет всю полноту власти в свои руки. ПОтому что больше охранять Семью некому.

Вот так живучие клановые отношения, изначально направленные только на выживание, мутируют в гнилую сущность, удерживающую людей мозгами в средневековье. Помотрите на российский северный КАвказ — не то же самое? Один в один. ТОлько архитектура поплоше.

Замечательный роман, который стоит читать в хорошем переводе.

Оценка: 10
– [  14  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочитано было давным-давно, — естественно, после великого фильма Копполы. Читалось мучительно и долго, «внутри» было прочитано несколько других книг. И по прочтении осталось лишь удивление — как Коппола умеет из НИЧЕГО делать конфетку (ещё один подобный случай в его карьере — «Дракула»): на протяжении всего чтения был привкус мыла, ибо написано настолько бездарным «бульварным» языком (более бездарно из бестселлермахеров-американцев писал разве что Сидни Шелдон, а из англичан — Артур Хейли), что вообще непонятно, как это можно не то что шедевром назвать, а и бестселлером сделать... впрочем, как раз бестселлерами становятся именно книги, написанные «мыльным» языком. Подозреваю, что здесь проблема не в переводах, как указывает уважаемый Bladeness, а в бездарном языке первоисточника.

О жанре: конечно же, на поверхности это криминальный роман (с элементами семейной саги). На самом же деле — этакая попытка не то что «романтизировать», а смешать с грязью и выставить кончеными мерзавцами людей традиционного общества: «понаехали тут» — и ещё законы свои устанавливают! Все мерзавцы — Вито, Майкл, Санни и прочие — и всех НЕ ЖАЛКО! (в «Крёстного отца» бы песенку Шнура — «Никого не жалко, никого!») Из бездарной книги Пьюзо сделали мощнейший бестселлер (все его остальные книги если не провалились, то и рядом не получили такого резонанса в США), фильм сняли через пару лет после выхода книги (не такой уж и частый случай в американской литературе) — п.ч. мы вон уже на Луну слетали, а тут какие-то мерзавцы устанавливают свои средневековые законы! Пьюзо и Коппола (он в отличие от Пьюзо — талантливо) отработали социальный заказ на полную катушку. И, может быть, кто-то сомневается в том, например, что количество убийств на душу населения в США В РАЗЫ (если не на порядок) меньше, чем в России? Или в том, что все эти «романтики с большой дороги» регулярно получают там то единственное, что заслужили — электрический стул (или на крайняк пожизненное)? (в отличие от нашей несчастной родины). Так что никакой романтики — чистый американский прагматизм: сделали, получили, распишитесь. Бандитов мочили, мочим и будем мочить — не в сортире, но в книгах и в фильмах — обязательно (из последних — прекрасный пример «Клан Сопрано» — такого карнавала уродов давно видеть в кино не приходилось).

Оценка: 6
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Первый дон», «Последний дон», «Сицилиец», ещё пара романов Пьюзо, названий которых не помню...

Читал их лишь из пиетета — не верилось, что автор «Крёстного отца» может написать плохо. Зря не верилось — эксплуатация темы на пользу ей не пошла.

Однако сам «Крёстный отец» — несомненный шедевр. И не из-за насилия, не из-за стрельбы, пыткок, вендетт и гаротт, которых в тексте достаточно. А — из-за галереи характеров.

Люди Козы Ностры — живущие по собственным, по жестоким законом.

Эти законы делают их другими, не такими, как все, не такими, как мы. И ни один из них — не опереточный злодей, какими принято рисовать людей по ту сторону закона. Или, вернее сказать, было принято во времена, когда писался «Крёстный отец».

Дон Вито Корлеоне, его сыновья Сонни, Фредди и Майкл — его советник-консиглиори ирландец Том, примитивный душитель Люка Браззи, телохранители дона, его должники и его враги, их жёны, любовницы, друзья и партнёры — героев десятки, и каждый из них — личность. У каждого свой характер, своё (как правило, уголовное) прошлое, своя логика и свои цели.

Они не моральные уроды, не холодные расчётливые маньяки. Они люди, живущие по другим, альтернативным законам. Где есть своя дружба, своя вражда, свои понятия о чести, о верности и о предательстве. Где насильственная смерть — часть жизни, стоящая у каждого за спиной.

Майкл Корлеоне — единственный главгер, которому автор явно симпатизирует. Не такой, как братья, не такой, как отец, не такой, как окружающие его с детства боевики. Не желающий жить по законам мафии. И — вынужденный по ним жить.

Законы Коза Ностры неумолимо ломают Майкла и делают из него мафиози. И убийцей, более того — убийцей хладнокровным и расчётливым. И в то же время...

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Изумительная книга и изумительный кинофильм с Аль Пачино и Робертом де Ниро. Кстати, никто не ценит третью серию — но поколение, бывшее только что не свидетелем убийства папы Иоанна Павла I , оценит эту часть — и сердце щемит, что здесь есть только фильм, но по сути дела нет романа. Однако категорически не согласен с тем, что жанр книги — «реализм». Это РОМАНТИЗМ чистой воды... и высочайшей пробы. Сам Пьюзо признавался, что никогда не слышал о вот таких гангстерах-Робин-Гудах, только читал что кое-что. Тут можно бы многое написать, но кто не видел фильма — лучше в режиссерской версии 1992 года, но можно и в классической — тому книгу читать не надо, и плохо верится, что тот, кто читал книгу, но не видел фильма — в состоянии это оценить.

Только не надо разговоров про реализм. А то и «Роб Рой» окажется вершиной реализма.

Оценка: 10
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Величайшее произведение о жизни по ту сторону закона. Роман читается на одном дыхании. Все персонажи настолько реальны, что создается впечатление, что вся эта история не гениальный вымысел, а истинная правда.

Марио Пьюзо потратил немало времени, изучая итальянскую и, в частности, сицилийскую мафию, что конечно же помогло ему создать этот шедевр мировой литературы.

Обязательно к прочтению!

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Тот случай, когда фильм добавил цельности книге. Очистил от ненужной шелухи, расставил акценты.

Нет, роман хорош, но, Боже, сколько в нём лишнего, сколько «ненужных» персонажей, диалогов, целых сюжетных линий! Пытаешься ухватиться за нечто настоящее, такое, что можно вынести за пределы книжных страниц. Иногда даже будто бы получается. Кажется, вот уже вдохнул полной грудью пряный сицилийский воздух, увидел собственными глазами внушающую ужас улыбку старого дона... И тут магия куда-то исчезает. Автор то и дело «опускается» до уровня жизнеописания малиновых пиджаков, из-за чего книга в один миг мельчает. Не хочется больше верить в благородные чувства циничных мафиози, их преданность семейному делу. Теряется монументальность и уже трудно назвать книгу столпом гангстерского жанра.

Ещё труднее поверить в заверения автора о высшей степени справедливости в кругу коза ностры. Первая ассоциация — с отечественного разлива братвой, живущей «по понятиям». Ассоциация, сами понимаете, не самая положительная. Лучше уж какое-никакое законодательство РФ. Допускаю, что, скажем, европейскому читателю таких мыслей в голову попросту не придёт, ведь их 90-е миновали многими и многими поколениями ранее. Тем не менее, лично мне воспринять посыл Пьюзо не удалось а все эти «свои законы» вызвали лишь раздражение.

К слову, фильм подобных эмоций не рождал. Возможно, потому, что у Копполы куда лучше получилось в течение всей истории выдержать нужную тональность. Тональность сказки, легенды, эпоса. Великий режиссёр представил банальные разборки настоящей эпической битвой; ему удалось на девять часов эфирного времени завернуть мироздание таким образом, что тщедушный в сущности гангстерский мирок оказался центром Вселенной. Вот, смотрите! Настоящие люди, настоящие поступки. Великие трагедии, свершения... Отжали у другой группировки игорный бизнес в Бронксе. Свершение, ага.

Пьюзо тоже пытался романтизировать сицилийскую мафию. Получилось как-то кособоко. Допускаю, что автор пробовал написать пафосно-сказочную, в общем-то, историю, тяготеющую при этом к реализму (невымышленный сюжет, реальные прототипы героев) и не смог органично совместить два этих начала в своём детище.

Впрочем, книга обладает рядом неоспоримых достоинств. Разумеется, она качественна. Не уступает любому другому роману такого сорта харизматичностью персонажей и закрученностью сюжета. К тому же, имеет на руках «бонусный» козырь — образ дона Вито Карлеоне. Вот где фильм не смог дотянуться до книги. Крайне убедительно показано, как дон завоёвывает расположение людей, все диалоги Вито и партнёров, либо просящих в психологическом плане проработаны до мелочей, их трудно счесть ненатуральными, искусственными. Впервые я осознал, что такое omerta, круговая порука, сущность, часто связывающая сильнее уз родства или дружбы.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книгу прочитал в юношеском возрасте, в начале 90-х, вначале в библиотеке, потом через год купил в сборнике с «Сицилийцем», и снова перечитал. Запомнилось, как менялись переводы, например, в первом варианте были купюры — например, не было эпизода, где жена Сонни делится впечатлениями о любвеобильности супруга. Но самый интересный факт, что первый официальный перевод в СССР был на украинском языке, аж в 1973 году, назывался «Хрещёний батько» и сопровождался комментариями генералов милиции. Почему такой выдающийся литературный труд закрывали от русского читателя, непонятно, может быть, из коммерческих соображений, чтобы не платить за авторство, может быть, из-за тупости, связанной с разложением самого прогрессивного рабовладельческого строя двадцатого века, но факт остаётся фактом — книга пришла на руины СССР одновременно с фильмом. В результате, вместо положительной образовательной роли книги разуверившийся во всем народ получил романтизированую бандитскую сагу, и многие граждане восприняли фильм как инструкцию и жизненный план. А ведь из книги этого вовсе не следует! Пусть образ Вито Андолини, взявшего псевдоним Корлеоне в честь родного городка, и романтизирован, но суть мафиозного образа жизни Пьюзо отразил четко словами Майкла Хейгена жене Майкла Корлеоне, что единственные люди, кому этот новый мафиозный глава не причинит зла, это его жена и дети. То есть, мафиозо — это всеобщий враг, и конечно все вокруг — его враги, и чем больше его влияние, тем больше от него зла и тем больше у него врагов. В общем и целом, книга остаётся актуальной и вполне востребованной, роман — классика мировой литературы.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Молодой Майкл Корлеоне появляется на свадьбе своей сестры. Он — белая ворона среди членов своей семьи — семьи великого мафиози дона Корлеоне. Он отказался от опеки отца, он отправился на войну, он стал героем, он добр, он честен, он заботлив... И именно ему суждено возглавить семью.

Нет книги о мафии лучше «Крестного отца». В первую очередь потому, что это произведение не столько о мафии, сколько о людях. О людях хороших и плохих, мудрых и безумных, сильных и слабых — о людях меняющихся. Великолепно прописанные персонажи, превосходный сюжет, растасканные на цитаты диалоги, тонкое чувствование эпохи — все это делает роман неповторимым.

Эту книгу должен прочесть каждый.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман Марио Пьюзо «Крёстный отец» можно назвать по-настоящему культовым. Написан он был в 1967 году и привлёк внимание к жанру гангстерского романа.

На первый взгляд кажется, что роман о мафии, но не всё так просто. Книга повествует нам о доне Вито Корлеоне ¬– одном из влиятельнейших людей Америки того времени – и его семье. Главный герой воплощает собой образ матёрого патриарха, вождя собственного могущественного клана. В молодости он перебрался в Америку из Сицилии, спасаясь от мести местных мафиози, а псевдоним Корлеоне взял в честь своей родной деревни. Чтобы выжить, Вито пришлось заняться преступной деятельностью, ведь новый дом был совсем не дружелюбен к мигрантам. Благодаря смелости, блестящему уму и выдающимся дипломатическим способностям он собрал вокруг себя верных людей и создал собственный мафиозный клан. История молодости дона подробно описана в романе. Стоит уточнить, что семья в понимании сицилийцев это не только кровное родство, но и дружеские узы. Попасть в семью очень непросто, зато о своих они всегда заботятся. Быть другом Корлеоне – большая честь, которую нужно заслужить.

Начинается роман с описания свадьбы дочери дона Конни. Идёт 1945 год, война только что закончилась. Клан официально ведёт бизнес по импорту оливкового масла, а на самом деле наращивает свою преступную мощь, подмяв под себя игорный бизнес, профсоюзы, а также политиков и судей. Одним словом находится на пике своего влияния. На свадьбе нас плавно знакомят с главными действующими лицами. Помимо дочери у дона есть ещё трое сыновей. Старший – Сантино или Санни – обладает горящим необузданным нравом. Он смел, решителен, вспыльчив. На первый взгляд, идеальный преемник Корлеоне. Однако сам Вито так не считает, ведь Санни склонен к ненужному риску. Средний – Фредерико или Фредо – буквально преклоняется перед отцом и готов во всём поддержать. Ему досталось спокойствие отца, но не его твёрдость. Младший – Майкл – позже остальных приобщается к делам семьи. Вопреки воле отца он уходит добровольцем на фронт, а по возвращении поступает в университет. Майкл обладает холодным и расчетливым умом, и именно его дон видит своим преемником. На свадьбе молодой человек появляется со своей девушкой Кей Адамс. По мнению окружающих, американка – плохая партия для сицилийца. На свадьбе мы встречаем и других важных персонажей. Тессио и Клеменца – два капореджиме, лидеры боевых ячеек клана. Том Хейген – консильери, ближайший советник дона. Он приёмный сын Корлеоне и ирландец по происхождению. Обычно эту должность может занять только сицилиец, но Вито идёт против этого правила. От дона он перенял холодный разум и расчётливость, но не изобретательность и жесткость. Карло Риццы – новоиспеченный муж Конни. Это самовлюбленный красавчик, который хочет подняться за счёт брака. Однако его никто не собирается подпускать близко к делам семьи. Люка Брази – убийца и головорез, которого боятся враги клана Корлеоне. Джонни Фонтейн – известный эстрадный певец и крестник Вито.

Во время свадьбы к дону приходят просители. Дело в том, что на свадьбе дочери тот не может им отказать. Именно в этот момент мы видим насколько огромно влияние Корлеоне. Вскоре после свадьбы к дону обращается мафиози Виргилий Солоццо с предложением поучаствовать в торговле наркотиками. Другая сицилийская семья, Татталья, уже поддержала Солоццо, но для лучшей гарантии ему нужно покровительство Корлеоне. Дон не хочет подвергать семью риску, связываясь с наркотиками, и отвечает отказом. Это очень не нравится Солоццо с Татталья, и они совершают на Вито покушение. С этого и начинается большая заварушка.

«Крёстный отец» – не боевик про перестрелки, как может показаться из завязки. На самом деле это история о любви, верности, чести и семейных ценностях. Экшена тут тоже немало, но он здесь второстепенен. В первую очередь акцент делается на персонажей и их взаимоотношения. Герои колоритны и меняются по ходу сюжета. Самые впечатляющие изменения коснулись Майкла. Интересно наблюдать, как из обычного паренька он превращается в крутого гангстера, достойного своего отца.

Не менее хорошо Пьюзо удалось показать структуру и традиции сицилийской мафии. Интересно читать о иерархии клана, управлении, коммуникации различных структур. Приходит осознание, почему в своё время мафия была так сильна и непобедима. Полномочия полностью делегированы: дон дает указания своему консильери, тот передает их капореджиме, а уже они распоряжаются рядовыми бойцами – солдатами. И даже если на каком-то этапе произошёл прокол, верхушка семьи оказывается ни при чём. Добраться до дона можно только через предательство кого-то близкого. Сами мафиозные разборки и интриги также показаны во всей красе.

Написан роман очень хорошо, местами даже поэтично, что немаловажно для хорошей книги. Диалоги буквально можно разбирать на цитаты. Сюжетные повороты порой заставляют по-настоящему удивляться. Композиция романа своеобразна. Нас постоянно переключают с одной сюжетной линии на другую. Проблема в том, что не все они одинаково интересны и важны для глобального сюжета. Всего в романе девять частей, и каждая завершает какую-либо сюжетную арку. Например, нам подробно рассказывают историю Джонни Фонтейна. Она по-своему интересна, но не идёт ни в какое сравнение с конфликтом Корлеоне с другими семействами.

Стоит отметить одну особенность романа – он просто изобилует сексизмом и расизмом. Как я понял, это вообще типично для сицилийцев, да и Америка 40-х этим славилась. Цветные тут считаются людьми второго сорта, и просто не берутся в расчёт. Устройство брака также весьма специфично. Женщины практически не имеют прав, и являются лишь придатком мужа. Особенно заметно это на примере Конни. Подонок муж безжалостно избивает её, а всемогущий отец не вмешивается и запрещает это делать братьям. Якобы она сама его выбрала, пусть теперь терпит. Подобные традиции кажутся дикими для нашего времени.

Хотелось бы сказать пару слов об экранизации. Её я посмотрел впервые уже после прочтения. Режиссёру Фрэнсису Форду Капполе удалось превосходно передать атмосферу романа. Чего только стоит великолепная музыка. Подбор актёров явно удался, они будто сошли со страниц романа. Некоторые сюжетные линии правда убрали, но это в некоторой степени даже пошло фильму на пользу.

Итог: «Крёстный отец» задал новую планку жанру гангстерского романа. Яркие персонажи, лихо закрученный сюжет, детальная проработка персонажей — всё это приковывает внимание читателей уже не одно десятилетие. Это та современная классика, с которой должен познакомиться каждый. Я же в ближайшее время планирую ознакомиться с продолжением.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман Марио Пьюзо «Крестный отец» по праву считается самым видным и значительным произведением, главенствующей темой которого является мафия. И вот что самое интересное, вроде бы, одно лишь обозначение — «мафия». Однако на сколь глубокие и обширные темы рассуждает автор, раскрывая это понятие.

В данной книге Марио Пьюзо в рамках одного лишь ранее мною уже не раз написанного слова ведет с читателем диалог о таких вещах, как семья, как дружба, как предательство, как любовь, как страсть, как слава, как бесславие, как перерождение, как разврат, как жадность, как мерзость, как жестокость, как искупление, как последняя мера и единственный выход — это все лишь часть того пласт, который освещает, скажем так, автор. Притом нельзя заявить, что у Пьюзо получается полноценно развернуть информационную подноготную, досканально изучить каждую из тех почв, на которых он работает в данной книге. Это не правда. Он частично затрагивает множество тем, работая пусть с довольно примитивными, но потому понятными примерами и ситуациями. И потому читатель столь четко осознает происходящее, столь грамотно следит за историей — сама история подаётся грамотно. Потому и мир, создаваемый автором, приходится несложным и будто родным: в него вникаешь очень быстро и в дальнейшем не хочется высвобождаться из его оков. Он, мир, притягателен ввиду того романтизированного образа мафиози, который в первую очередь ценит свою семью и устойчивость собственного быта, который заботиться о том мирке, в котором он живет крайне скрупулезно и с неимоверной ответственностью. В этот самый мир приглашает читателя и писатель, и ввиду как раз ранее упомянутой устойчивости этого мира из него и, повторюсь, не хочется «выбираться». Однако в то же время Пьюзо мелкими вкрапинами напоминает нам, о каких людях мы читаем: жизни людей, осмелившихся посягунть на гавань дона Корлеоне, страх тех, кто накликал на себя длань мафиозной семьи, кординальные деяния и равнодушие, с которым они вершатся людьми вроде заботливыми и доброжелательными, но все равно, на что постоянно и намекает автор, преступной сущности.

Подобная работа не то что с текстом, с самим читателем очень не обычна, ибо она предоставляет некоторое пространство для обуздания текста как продукта литературы, который понравится и тем, кто в романтизации образов мафиози увидит свего змея искусителя, а также для тех, кто это же узрит в обратном. Ну и, конечно, не стоит забывать о людях, которые будут привлечены в первую очередь многослойным сюжетом, где во главу угла становится тема перерождения, такового, как я уже писал ранее, перевоспитания. В хорошую или в плохую сторону — это уже решать самому читателю в зависимости от его вкусов.

И вот касательно этих самых вкусов вновь проступает любопытный момент, ибо творец в данной книге объеденил главенствующие принципы, таковые клише мафии, преподнеся их в очень грамотной и профессионально распределенной форме, вместе с тем самостоятельно признав, что все это он почерпнул из иных творений на схожую тематику. То есть сам автор изначально выступал как портебитель схожего продукта, который, после выявления лучших компонентов, соеденил их и сделал нечто, что будоражит умы таких же потребттелей до сих пор. За подобную выборку, за такой подход к её оформлению, в общем за такую историю и столь запоминающуюся атмосферу Марио Пьюзо хочется только поблагодарить, вместе с тем посоветовав сие творение и иным людям.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Начну с того что сначала посмотрел фильм, а потом уже спустя год прочитал книгу. И был удивлен тому, что создатели фильма смогли довольно достоверно передать без излишних изменений такое прекрасное произведение. Я практически снова посмотрел фильм, прям слово в слово все достоверно повторялось и мне сразу представлялась картинка с экрана. Мне было приятно, что режиссер не пошел по пути отклонения от сценария книги и не начал придумывать что-то своё следуя на поводу алчных компаний и продюсеров. Прекрасная книга и не менее прекрасная экранизация классики на все времена.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга великолепна. Читалась после просмотра фильма(который мне понравился) и понравилась куда больше. Если в фильме мафию романтизировали, то в книге хорошо показана и ее оборотная сторона. Они все убийцы, бандиты, националисты. Если кого-то убивают, то за редким исключением нападая из-за угла, несколько на одного. Но, они прежде всего сильные люди с сильным характером, которым при этом не чуждо ничего человеческого. Определенная романтизация чести сицилийский бандитов конечно присутствует, но без ухода в совершенно оторванную от реальности сказку.

Великолепно показано как становятся мафиози и почему именно к мафии идут за помощью простые итальянцы.

Великолепно показан переход Майла, американского патриота добровольцем ушедшего на войну и понимавшим, что банда его отца наносит вред стране в эту самую банду.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Моя самая любимая книга. Феерично, безумно увлекательно. Я купил книгу и прочел ее в один день, «скушал», «переварил» и долго находился под впечатлением. Я поклонник творчества Пьюзо и все романы Марио это что-то фантастическое. Автор настолько реально передал характеры персонажей, ту атмосферу, те переживания, что читая, ты просто погружаешься в эту атмосферу и не хочешь вылезать из нее. Читается на одном дыхании. Марио Пьюзо — гений. И каждое его творение превосходно.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Автору удалось написать очень красивую историю на основе жесткого реализма. Если задуматься, что же может быть романтичного в мафиозных разборках, рэкете и криминальном мире? Ничего. Но автор создает по-своему благородных героев, описывает сложные, где-то романтичные мафиозные ритуалы, идеализирует мафиозную честь и т.д. В этом романе особая атмосфера таинственной силы мафиозного мира. Невольно, начинаешь симпатизировать членам мафии.

Написано отлично, читается легко и интересно. В книге есть все необходимые жанровые составляющие: живые и реалистичные герои, продуманные детали, интригующий сюжет, соответствующая атмосфера, интересные диалоги.

Одна из немногих книг, которые хочется перечитывать.

Оценка: нет
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга хороша. Но я ждала чего-то большего, чем просто хороша, чего-то выдающегося. Чего-то очень умного, очень тонкого и очень сложного. А всё это тонкое, умное и сложное было без «очень». А где-то и вовсе не тонко и не умно. Чуть ли не каждую страницу возникает конфликт в логике: на словах «бизнес отдельно, личное – отдельно», на деле – «плевать мне, как это отразится на бизнесе, но я не могу поступить иначе». Враг залёг на дно и вынырнет только ради встречи с Майклом. Поэтому именно Майкл должен его убить. Пока логично. Но весь расчёт держится на том, чтобы заблаговременно узнать, где будет встреча. А если знать заблаговременно, почему бы не подослать киллера, почему всё ещё нужно ставить под удар Майкла?

Герои. Их много, они яркие, среди них легко найти симпатичного именно тебе. Но насчёт этой симпатичности тоже возникают вопросы. Чувствуется, что автор романтизирует мафию Карлеоне. Да, их бизнес криминальный, но не аморальный. Азартные игры – что может быть невинней? Даже проституции они сторонятся, не говоря о наркотиках. А Майкл не при делах и даже герой войны. То есть он американский патриот? Сицилиец добровольцем идёт воевать за страну-мачеху, против союзницы своей прародины?

Сюжет. Если бы я в детстве не смотрела фильм, и не всплывали бы в памяти обрывочные эпизоды, читать было бы интересней. И всё равно местами сердце замирало. А местами я не понимала, что и для чего я читаю. Некоторые линии откровенно лишние. Джонни Фонтейн и Люси Манчини были уместны в первой части, где их история была частью историю семьи Карлеоне, но зачем автор подробно описывал их свободное плавание, я не поняла. А вот некоторые линии наоборот не дораскрыты. Клеменца, Тессио и особенно Фредди.

Да и сама тема мафии затронута как-то поверхностно. Нам постоянно твердят о том, как велика империя дона Карлеоне и как тонко он управляется со всеми своими многочисленными делами. Но на деле этот размах совершенно не показан. Мафиозное величие сводится либо к подбору слов в переговорах с оппонентом, либо к убийству оппонента, в лучшем случае, к планированию этого убийства. Ну, и между прочим к удовлетворению мелких просьб мелких просителей. Да, эти моменты показаны великолепно, но они – лишь верхушка айсберга. Мне кажется, настоящие мафиози, читая книгу, только посмеиваются.

Чересчур откровенные сцены секса – для меня это скорее минус. Не потому, что я ханжа, а потому что я гурман. Секс – это допинг, дающий книге неспортивное преимущество, слишком многие читатели (да и я в том числе) будут покупать и любить книгу не за литературную составляющую, а за откровенные сцены. Я же воспринимаю этот вопрос как вызов писателю: а слабо, не прибегая к сексу, сделать книгу интересной?

Да, я ясно видела многочисленные недостатки, и всё равно читала с интересом и удовольствием. Задаюсь вопросом: как эта книга при всех своих недостатках стала такой культовой? И нахожу объяснение не в литературном качестве, а в социальном посыле. «Американская мечта» окончательно покорила западный мир, главной ценностью жизни становятся шмотки, а мерилом всего становятся бабки. Человек на человека смотрит волком, выросшие дети сдают родителей в дома престарелых. И вдруг: мир, в котором главная ценность – семья, а мерило всего – уважение. Мир, в котором люди платят по долгам, а не бегут к законникам, чтобы те аннулировали все долги. Суровая справедливость привлекательней ласковой несправедливости.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх