Роберт Джордан «Око мира»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Эпическое фэнтези | Героическое фэнтези )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Другой мир, не связанный с нашим
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Тёмный властелин | Путешествие к особой цели | Становление/взросление героя | Спасение мира
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
Жители небольшой деревни Эмондов Луг не без основания считали, что приближающийся праздник будет лучшим за многие годы. Но надежды их не сбылись — в ночь перед ним на деревню напал отряд троллоков, солдат Тьмы, до сих пор считавшихся не более чем мифом. Чтобы обезопасить своих родных и друзей, трое юношей — Ранд, Мэт и Перрин — вынуждены отправиться в далекий путь в поисках убежища, ведь именно они и были целью нападения. Но есть ли в этом мире спокойное убежище для тех, на кого пал взгляд самого Темного?
В 2002 году появилось новое издание «Ока Мира» на английском языке (в серии «Young Adults» того же изд-ва Tor Books) в котором перед прежним прологом помещен еще один — из детства Ранда и прочих двуреченцев, а также дополнен глоссарий. Это издание состоит из двух томов — «Из Двуречья» («From the Two Rivers») и «В Запустение» («To the Blight»).
В однотомных изданиях «Ока мира», выпущенных в сериях «Золотая серия фэнтези» и «Колесо времени», глоссарий сокращён по объёму практически в три раза по сравнению с первым изданием — двухтомником в «Веке Дракона» 1996 г. Оставлено 54 статьи из 158. Причём принцип сокращения не понятен совершенно. Так, были убраны все синонимичные термины, содержащие только ссылки на основные статьи (например: «Отец Лжи. См. Темный» или «Получеловек. См. Мурддраал»). Исчезли абсолютно все статьи с именами действующих лиц (например: «Айбарра, Перрин», «Байар, Джарет», «Гавин», «Мачира, Илайас») и почти все статьи с географическими названиями (например: «Байрлон», «Кэймлин», «Марадон»). Но, что самое удивительное, под нож пошла часть статей с основополагающими терминами, такие, как «Колесо Времени» или «Разлом Мира».
В текстах тех статей глоссария, что остались, сокращений нет. Поэтому в них часто попадаются ссылки на убранные статьи, способные вызвать у читателя, не знакомого с первым изданием, недоумение. Так, в статье «Единая Сила» есть ссылка: «См. также направлять, Времена Безумия, Истинный Источник». Первых двух нет. Статья «Совет Деревни»: «См. также Круг Женщин». Никакого «Круга...» вы в глоссарии однотомника не найдёте. Статья «Троллоковы Войны»: «См. также Договор Десяти Государств». Естественно, отсутствует.
В произведение входит:
|
||||
|
||||
|
рассказы графические произведения + примыкающие, не основные части
Входит в:
— роман-эпопею «Колесо Времени»
Награды и премии:
лауреат |
Премия "Озон" / Prix Ozone, 1997 // Зарубежный роман фэнтези (США) |
Номинации на премии:
номинант |
"Сталкер" / Stalker, 2005 // Переводной роман (США, 1990) |
- /языки:
- русский (10), английский (6)
- /тип:
- книги (15), самиздат (1)
- /перевод:
- Т. Велимеев (10), А. Сизиков (10)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
elent, 9 сентября 2006 г.
Обычный квест, но вполне и более, чем на уровне. Прочла с большим удовольствием и продолжаю брать весь сериал, хотя позыв к затягиванию уже заметен.
Alexandr, 10 апреля 2006 г.
Отличная книга! Очень сложный и продуманный мир, система политики и магии. Мне понравилось.
И ничего общего (ну кроме некоторых деталей) с Толкиеном нет.
Psihea, 15 августа 2005 г.
Читала долго... По многим причинам: мало времени, дела и прочее и наверное как основная причина — скучность и затянутость... Многие моменты книги конкретно напоминают Толкиена... Присутствует традиционость написания, классика и некая заштампованность чувствуется характерах героев. Это о минусах. О плюсах книги: безусловно детализированный и четко прописанный мир.:smile::shuffle: Лучшие персонажи книги — Лан и Том Меррилин, имхо:biggrin: А вот чего не хватает, на мой взгляд, так это пожалуй чувств и любви.
tevas, 1 июля 2005 г.
Лучше читать первый том до прочтения «Властелина Колец» Толкина. Если уже читали «Властелина» то только испортите все впечатление от книги Джордана, уж очень много он взял из книги профессора!