fantlab ru

Роберт Саути «A Ballad, Shewing How An Old Woman Rode Double, And Who Rode Before Her»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.50
Оценок:
2
Моя оценка:
-

подробнее

A Ballad, Shewing How An Old Woman Rode Double, And Who Rode Before Her

Другие названия: The Old Woman of Berkeley

Поэма, год

Аннотация:

Умирая, старая ведьма просила, чтобы три ночи над ее телом читали молитвы, звонили в колокола и горели свечи, иначе дьявол заберет ее душу в ад. Когда она умерла, священнико собрались, чтобы дать бой дьяволу.

Примечание:

Имеется вольный перевод Василия Жуковского. Как в «Людмиле» и «Светлане», Жуковский переделывает некоторые места баллады на русский лад; богослужению придает православный колорит, в описание колдуньи вводит черты русской фольклорной ведьмы. Характерно, что в рукописи баллада называлась: «Баллада о том, как одна киевская старушка...» и т. д. Переводя балладу, Жуковский изобразил могущество Сатаны в тонах несколько более сильных, чем у Саути: так, Жуковским введены стихи «Как будто степь песчаную оркан Свистящими крылами роет». Изменен размер баллады: у Жуковского — правильный ямб вместо свободного тонического стиха Саути. У Саути наряду с четырехстишиями — пяти- и шестистишия.


Входит в:



Издания: ВСЕ (3)

Зарубежная поэзия в переводах В.А. Жуковского. Том 1
1985 г.
Английская поэзия в переводах В.А. Жуковского
2000 г.

Издания на иностранных языках:

Supernatural Poetry: A Selection, 16th Century to the 20th Century
1978 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва




Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх