fantlab ru

Эрнст Раупах «Не будите мертвецов»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.88
Оценок:
17
Моя оценка:
-

подробнее

Не будите мертвецов

Laßt die Todten ruhen. Ein Mährchen

Другие названия: Wake Not the Dead; The Bride of the Grave

Рассказ, год

Аннотация:

Вальтер, устав от рутинной жизни со Свангильдой и их общими двумя детьми, решает воскресить из мертвых свою бывшую возлюбленную Брунгильду.

В порыве страсти он не послушал предостережений и, с помощью волшебника, ему удалось её вернуть.

Примечание:

Рассказ (сам автор, впрочем, относил его к жанру сказки) «Не будите мертвецов» («Lasst die Todten ruhen») был впервые опубликован в декабре 1822 г. в лейпцигском литературном карманном альманахе «Минерва» на 1823 г. [Minerva, Taschenbuch für das Jahr 1823, Leipzig, Gerhard Fleischer, 1822, p. 35-88] и стал, судя по всему, вторым после повести Полидори воплощением вампирской темы в европейской художественной прозе Нового времени. В дальнейшем сочинение Раупаха ждала довольно прихотливая литературная судьба. Уже в 1823 г. в первом томе трехтомной антологии «Популярные повести и романы северных народов» [Popular Tales and Romances of the Northern Nations. Vol. I. L.: W. Simpkin, and R. Marshall; and J.H. Bohte, 1823, p. 233-291] появился анонимный английский перевод рассказа [«Wake Not the Dead»] (без упоминания имени Раупаха – как, впрочем, и имен других авторов, чьи произведения вошли в книгу), а 8 марта 1830 г. на сцене лондонского театра «Сэдлерс-Уэллс» состоялась премьера основанной на этом переводе двухактной пьесы драматурга-любителя Джорджа Блинка «Невеста-вампирша, или Обитательница могилы»; в том же году пьеса была опубликована, также без указания имени автора исходного сюжета. Много позднее этот рассказ, оригинальный текст и подлинное авторство которого были совершенно неизвестны в англоязычном мире, знавшем его лишь как «перевод с немецкого», стал ошибочно приписываться британскими и американскими исследователями и публикаторами современнику Раупаха, немецкому писателю-романтику Иоганну Людвигу Тику (1773–1853) – по-видимому, вследствие ошибки в библиографическом описании в одном из книжных каталогов, уходящей своими корнями в конец XIX в. Эта ложная атрибуция, породившая череду переизданий рассказа под именем Тика (начиная с антологии «Кровавое пиршество» (1967) под редакцией Чарльза М. Коллинза) и проникшая во множество англоязычных энциклопедий, справочников, монографий и статей, была убедительно опровергнута лишь совсем недавно, когда в поле зрения американских исследователей попала публикация в альманахе «Минерва» (давно и хорошо известная немецким литературоведам).

Подробнее об этом см.: Anderson D. Notes on Neglected Fantasists // Fastitocalon: Studies in Fantasticism Ancient to Modern. 2010. Vol. 1, № 1. Р. 87–88; Crawford H. Ernst Bejamin Salomo Raupach’s Vampire Story «Wake Not the Dead!» // The Journal of Popular Culture. 2012. Vol. 45, № 6. P. 1189–1205; Crawford H. The Origin of the Literary Vampire. Lanham; Boulder; N. Y.; L.: Rowman & Littlefield, 2016. P. 87–96. (с)Антонов Сергей.


Входит в:

— антологию «A Feast of Blood», 1967 г.

— антологию «Great Tales of Terror from Europe and America: Gothic Stories of Horror & Romance», 1972 г.

— антологию «Masterpieces of Terror and the Supernatural», 1985 г.

— антологию «Dracula's Guest and Other Victorian Vampire Stories», 2010 г.

— антологию «Vampires: Classic Tales», 2011 г.

— антологию «Tooth and Claw», 2013 г.

— антологию «Мистические истории. Любовь мертвой красавицы», 2017 г.

— антологию «Мистические истории: Дом с привидениями», 2022 г.

— антологию «Ибо кровь есть жизнь», 2023 г.


Похожие произведения:

 

 


Мистические истории. Любовь мертвой красавицы
2018 г.
Мистические истории. Дом с привидениями
2023 г.
Ибо кровь есть жизнь
2023 г.

Издания на иностранных языках:

A Feast of Blood
1967 г.
(английский)
Great British Tales of Terror: Gothic Stories of Horror & Romance, 1765-1840
1972 г.
(английский)
Great Tales of Terror from Europe and America: Gothic Stories of Horror and Romance
1972 г.
(английский)
Great Tales of Terror from Europe and America
1973 г.
(английский)
A Feast of Blood
1975 г.
(английский)
Masterpieces of Terror and the Supernatural
1985 г.
(английский)
Masterpieces of Terror and the Supernatural
1992 г.
(английский)
Dracula's Guest and Other Victorian Vampire Stories
2010 г.
(английский)
Vampires: Classic Tales
2011 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Как сказано в аннотации, рассказ (по объему скорее повесть, хотя сам автор называет его сказкой) считается вторым вампирическим произведением в европейской художественной прозе. Судьба его оказалась трудной, и в итоге во всемирную мифологию навсегда вошел образ вампира из рассказа Полидори-Байрона. А сложись иначе, возможно, мы бы сейчас восхищались и ужасались не графом Дракулой (произошедшим из лорда Рутвена), а графиней Дракула, чей образ навеян Брунгильдой, вампиршей из рассказа Раупаха. В то же время, схожесть места действия и общей атмосферы, на мой взгляд, свидетельствуют о знакомстве Брэма Стокера с этим рассказом. Вообще говоря, образ женщины-вампира очень часто встречается в произведениях писателей 19 века, но с выходом романа Стокера вампиризм стал уделом мужчин.

Любопытны обстоятельства появления вампира Брунгильды. В самом деле, кто-нибудь задумывался над вопросом, откуда взялся самый первый вампир. Дальше понятно: вампиры кусают, от них «вирус вампиризма» передается другим. Но кто укусил самого первого вампира? Опять же надо заметить, что в ранних произведениях этой тематики жертвы вампиров сами вампирами не становились, а просто умирали насовсем. Так вот, Брунгильда умерла естественной смертью, а ее убитый горем муж, так и не смирившийся с потерей любимой, несмотря даже на повторный брак, обратился к волшебнику (это все же сказка), чтобы тот воскресил предмет его обожания. Волшебник предупреждал его, что дело добром не кончится, но разве ж его послушали... А оживленная таким образом супружница, для того чтобы поддерживать в себе жизнь, должна была пить кровь живых людей. Так что рассказ Раупаха смело можно называть еще и одним из первых литературных произведений о зомби.

Заканчивается все плохо. Вроде бы Вальтеру (тому самому безрассудному мужу) удается с помощью волшебника упокоить, теперь уже насовсем, не на шутку разошедшуюся вампиршу, но не зря та говорила муженьку, что он теперь тоже проклят навеки. И Вальтера настигает жуткая смерть. В общем, все умерли...

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх