FantLab ru

Роберт Саути «Rudiger»

Рейтинг
Средняя оценка:
0
Голосов:
0
Моя оценка:
-

Rudiger

Поэма, год

Аннотация:

Однажды к играющим на берегу Рейна девушкам приплылы ладь, в которой лежал спящий рыцарь. Он был хорош собой, на турнирах всегда одерживал верх, вел себя вежливо и куртуазно. Когда же одна из девушек объявила рыцарю, что он стал отцом, рыцарь совсем не обрадовался

Примечание:

Имеется вольный перевод Василия Жуковского. Жуковский в своем переводе изменил имена и названия. У Саути рыцаря вовут Радигер, героиню — Маргарита; действие происходит не в «замке Аллен», а у «стен Вальдхерста». Изменена Жуковским и стиховая структура баллады: у Саути — сочетание четырехстопного и трехстопного ямба, с чередующейся женской и мужской рифмой. В первоначальной редакции, помещенной в «Вестнике Европы», Жуковским был изменен финал баллады Саути (вмешательство «свыше»); мольба матери оставалась напрасной:

И воскликнула: спаситель!

Руку рыцаря схватя.

Нет спасения! губитель

В бездну бросил уж дитя.

И дитя, виясь, стенало,

В грозных сжатое когтях...

Вдруг все пусто, тихо стало

В глубине и на скалах.

В окончательной редакции Жуковский, следуя за текстом Саути, заставляет «спасителя»-бога вмешаться в ход событий, спасти безвинного и наказать виновного.



Издания: ВСЕ (2)
/языки:
русский (2)
/тип:
книги (2)
/перевод:
В. Жуковский (1)

Зарубежная поэзия в переводах В.А. Жуковского. Том 1
1985 г.
Английская поэзия в переводах В.А. Жуковского
2000 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва





Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх