fantlab ru

Рэй Брэдбери «Лето, прощай»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.70
Оценок:
938
Моя оценка:
-

подробнее

Лето, прощай

Farewell Summer

Роман, год; цикл «Гринтаунский цикл»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 81
Аннотация:

Из когда-то «отрезанной» от «Вина из одуванчиков» заключительной части после многочисленных до- и переработок вырос еще один роман, ставший через полвека его второй частью.

Входит в:


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (41)

Лето, прощай
2007 г.
Марсианские хроники
2007 г.
Лето, прощай
2009 г.
Лето, прощай
2009 г.
Вино из одуванчиков и другие удивительные истории
2012 г.
451° по Фаренгейту. Повести. Рассказы
2012 г.
Самые знаменитые произведения писателя в одном томе
2012 г.
451' по Фаренгейту
2014 г.
Избранное
2014 г.
Лето, прощай
2014 г.
Лето, прощай
2014 г.
451° по Фаренгейту. Повести и рассказы
2015 г.
Вино из одуванчиков
2015 г.
Самые знаменитые произведения писателя в одном томе
2015 г.
Вино из одуванчиков
2015 г.
Вино из одуванчиков
2015 г.
Вино из одуванчиков
2015 г.
451° по Фаренгейту
2015 г.
Лето, прощай
2016 г.
Лето, прощай
2017 г.
Лето, прощай
2017 г.
Вино из одуванчиков
2017 г.
Вино из одуванчиков
2017 г.
Лето, прощай
2017 г.
Вино из одуванчиков
2017 г.
Вино из одуванчиков
2017 г.
Избранное
2017 г.
Лето, прощай
2017 г.
Вино из одуванчиков
2017 г.
Самые знаменитые произведения писателя в одном томе
2017 г.
Самые знаменитые произведения писателя в одном томе
2017 г.
Марсианские хроники
2018 г.
Лето, прощай
2019 г.
Лето, прощай
2019 г.
Лето, прощай
2020 г.
Лето, прощай
2021 г.
Лето, прощай
2022 г.
451° по Фаренгейту. Повести. рассказы
2022 г.
451' по Фаренгейту. Повести и рассказы в одном томе
2022 г.
451' по Фаренгейту
2023 г.

Аудиокниги:

Лето, прощай
2021 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вещь самодостаточная и прекрасная, а если перед этим вы прочли «Вино из одуванчиков», то будет просто кайф...

Боже, как было приятно прочитать о Дугласе и Томе спустя долгие годы после прочтения «Вина из одуванчиков«!!!

Оценка: 9
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Лето, прощай» — вещь кардинально другая по направлению и настроению. В принципе, это даже не роман, а повесть, не вошедшая в первую книгу. И, видимо, правильно, так как она убивает всю атмосферу первой части своей «инностью», совершенно другим посылом и настроем.

У нее свои достоинства, — во-первых, наличие четкого сюжета. В «Вине», например, этого не было, — да и не могло бы, наверное, быть. Как чувственное восприятие лета смогло бы стать таким настоящим, если бы в нем основное внимание привлекалось к событиям, а не ощущениям?

Во-вторых, в «Лете» очень забавные и даже изящные ходы, сюжетные и символические плюшки.

А вот чего нет, так это того ностальгически-светлого ощущения сопричастности ко всему происходящему, которое было в «Вине».

Задумка, конечно, любопытная — война стариков и мальчишек, когда между ними, кажется, пропасть, но на самом-то деле они куда ближе друг к другу, чем думают. Ознакомиться из любопытства, прочитать — очень даже можно, а вот такого чувства переноса в прошлое, в детство и в лето уже не будет.

И, наверное, это логично. Дуглас больше не ребенок, он становится подростком. И это меняет все.

И — не знаю, кому как, — а я лично нахожу этот способ смены поколения путем сопоставления последней и первой эрекции — преуморительным. И да, — для мужчин это очень важный вопрос, так что — пошло, не пошло, зато куда как жизненно.

Оценка: 7
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга Р. Брэдбери «Лето, прощай» является продолжением «Вина из одуванчиков». Но для меня эти книги несколько разные. Если «Вином..» я и вправду упивалась, пьянея от образов, метафор, атмосферы, то в этом произведение все как-то не так, более сухо что ли. Хотя слово Брэдбери остается таким же вкусным.

И все же я не воспринимаю эту книгу, как продолжение «Вина..», она иная. Возможно это и закономерно, ведь мальчик Дуглас взрослеет, но не настолько ведь, чтобы из светлого, любопытного, солнечного мальчугана превратиться в хулигана, всерьез воюющего со стариками, ломая им ноги. Конечно, прощаться с летом, с детством, с, в конце концов, жизнью непросто, но я надеялась на такое же приятное послевкусие, как от первой книги, а его не случилось. А еще этот диалог старика со вставшим у него в последний раз (простите) членом, а Дугласа с ним же, но сделавшим это впервые. Это такой восклицательный знак во взрослении мальчика?

Может быть, но т.к. читаешь эту книгу в ожидании иных чувств, немного разочаровываешься. В остальном же Брэдбери остается собой и показывает нам жизнь с таких сторон, за которые без него мы, возможно, и не заглянули бы. И несколько зацепивших цитат:

Запомни: ничто и никогда не проходит бесследно.

У нас один выход — остановиться! Не выходить из этого возраста. Расти? Не больно хотелось! Вырастешь — надо жениться, чтобы тебе каждый день скандалы закатывали!

Хозяин, давно выписанный из больницы, лежит в собственной постели — а его молодость тем временем пробила панцирь, выскользнула между ребрами, покинула старческую оболочку и затрепетала на ветру.

Пароход дал прощальный гудок и разбил Дугласу сердце: оно брызнуло слезами у него из глаз..

Огромный лунный диск башенных часов — это, считай, та же мельница, говорил дедушка. Сыпь туда зерна Времени — крупные зерна столетий, мелкие зерна годов, крошечные зернышки часов и минут — куранты все перемелют, и Время неслышно развеется по воздуху тончайшей пыльцой, которую подхватят холодные ветры, чтобы укутать этим прахом город, весь целиком. Споры такой пыльцы проникнут и в твою плоть, отчего кожа пойдет морщинами, кости начнут со страшной силой выпирать наружу, а ступни распухнут, как репы, и откажутся влезать в башмаки. И все оттого, что всесильные жернова в центре города отдают Время на откуп ненастью.

Без чиновников даже не доказать, что ты умер.

Победа там, где есть движение вперед. В шахматах — и то победа никогда не приходит к игроку, который только и делает, что сидит и размышляет над следующим ходом.

Прежде чем научиться отпускать, научись удерживать. Жизнь нельзя брать за горло — она послушна только легкому касанию. Не переусердствуй: где то нужно дать ей волю, а где то пойти на поводу. Считай, что сидишь в лодке. Заводи себе мотор да сплавляйся по течению. Но как только услышишь прямо по курсу крепнущий рев водопада, выбрось за борт старый хлам, повяжи лучший галстук, надень выходную шляпу, закури сигару — и полный вперед, пока не навернешься. Вот где настоящий триумф. А спорить с водопадом — это пустое.

Покажи мне хоть что нибудь хорошее, чему не приходит конец, и у меня на радостях крыша съедет.

Оценка: 3
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

1) Ну вот и я сподобился наконец прочитать роман «Вино из одуванчиков», и не просто, а вкупе с продолжением «Лето, прощай». Сказать честно, не в восторге. Всему свое время, а я, видимо, это время упустил лет тридцать назад. Сожалений, правда, по этому поводу не испытал.

Нет, роман не плох, но, на мой сугубо индивидуальный взгляд, и не такой уж шедевр, как об этом пишут на обложке и как считают вот уже несколько поколений читателей… ну и критиков, конечно же, куда ж без них! Само «Вино» выполнено в типичной для Брэдбери манере большинства его маленьких лирических рассказов. Кстати, роман легко разбивается на такие рассказы практически без правок – все истории самоценны и связаны друг с другом именами персонажей и единым местом действия. Обычная настроенческая проза Р. Брэдбери с хорошим образным языком (конечно, надо отметить и перевод). Но скажите мне, а когда у Брэдбери было иначе?

2) А вот и иначе. «Лето, прощай» мне показалось вообще очень слабой вещью. Дуг, которому здесь уже 14 лет, занят совсем не тем, что обычно интересует подростков в 14. Он по-прежнему маленький мальчик разумом с детскими не по возрасту интересами и забавами. Конечно, можно это расценивать, как «последнее лето детства», и само название намекает на это, но – был разочарован.

И в то же время и Дуг, и все остальные его друзья, и даже младший брат Том время от времени неожиданно начинают говорить взрослым языком, да еще таким, что далеко не каждый взрослый так построит фразу. Эта несбалансированность или, скорее, несоответствие между возрастом и произносимыми сентенциями, кстати, неоднократно замечалась мной и в романах С. Кинга.

В целом, продолжение на порядок хуже. Видимо, не зря редакторы в свое время отсекли его от «Вина». Оценку не ставлю, чтобы никого не обижать.

Оценка: нет
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Определенно, после «Улисса» надо было сделать перерыв с художкой. Все воспринимается как-то неправильно и слишком просто. Как если долго поднимал тяжелые предметы, а потом вдруг поднял легкий — и по привычке делаешь слишком большое усилие. Вот и я читала Брэдбери и думала: неужели он хочет нам сказать именно то, что написал? Как-то подозрительно это все :spy: Опыт забавный, хоть подход и неправильный.

В целом роман показался мне очень легковесной. Даже, признаюсь, чрезмерно (с учетом скидок см. выше, конечно). Имхо, текст не тянет на роман, а по содержанию своему только на рассказ. Ведь история, по сути, всего одна: как мальчишка и старик идут и приходят к тому, чтобы сесть и поговорить и рассказать друг другу много интересного. Если формально смотреть, то выглядит очень мило, связь поколений, улыбающиеся причесанные детки на коленях у улыбающихся благообразных стариков, все умиляются. Только для Брэдбери это как-то ненатурально и вообще совсем не его уровня сказочка. А вот собственно почти-фантастики, которой так очаровательны не-фантастические вещи Брэдбери, я там не нашла. Зато нашла нечто совсем другое.

Ребенок сбивает на велосипеде старого человека так, что тот ломает ногу. Да даже если не ломает! Если бы это был мой ребенок, я бы его порола до посинения за такое! Потому что сегодня он не подумал, а завтра решил, что ему все можно, и на других людей наплевать. Когда ребенку три года, это еще простительно, но когда 13 — эээ. У него точно нет задержки развития? А довести пожилого человека до смерти — и ни на секунду не то что не испытать угрызений совести, а даже не задуматься об этом!

Или взять всю эту воображаемую «войну» против племени стариков, которую вела детвора. Да, такое бывает сплошь и рядом. Много у кого, наверное, в детстве во дворе был какой-то человек, которого дети выбирали своим воображаемым «врагом» и придумывали про него всякие злобнические истории насчет того, что он пришелец с Марса и по ночам ест живых циплят. Только всем этим обычно занимаются дети в возрасте ну 6, ну 8 лет. Но никак не 13-14. Даже со скидкой на соответствующую эпоху — мозги-то внутри человека растут с одинаковой скоростью вне зависимости от того, сколько лет прошло с убийства Линкольна. Неужели эти дети даже примерно не представляли, простите за каламбур, откуда дети берутся (этот эпизод с зародышами должен был бы умилить, а меня просто разозлил)?! Не верю. Все нормальные люди как-то интересуются этим вопросом сами — а у наших детей, складывается впечатление, в голове две извилины, одна из которых отвечает за еду, а вторая за проказы. В целом я о детях лучшего мнения.

Притом, что текст очень здорово написан, очень по-брэдберевски изящно, мягко и романтично, по содержанию он вызывает скорее отторжение. Такое впечатление, что автор пытался изобразить некое идеальное сферическое детство в вакууме — и так перестарался, что дети получились с одной стороны дураками, а с другой стороны моральными уродцами. Образность образностью, но здравый смысл не должен уж настолько сильно страдать. Текст вызвал у меня какую-то идеосинкразию, потому что я ясно вижу, какое впечатление он должен был бы производить на читателя, и ясно вижу, почему в преломлении моего собственного опыта и представлений о том, как должна быть устроена эта жизнь, он производит впечатление совершенно обратное.

Оценка: 5
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Продолжения «Вина из одуванчиков», а точнее дописанные главы, не вошедшие в роман. В многом он уступает ему, и отличается по настроению. Роман более меланхоличен и печален. В нем уже пожилой автор рассуждает о взрослении, старении и смерти. О преемственности поколений и смысле существования. Истории происходящие с Дугом и его друзьями тоже интересны. Опять побывать в Гринтауне, в мире детства созданном автором было очень интересно.

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман «Лето, прощай» является продолжением романа «Вино из одуванчиков», поэтому его невозможно оценивать, не сравнивая с «Вином...». Если в первом романе было больше философии, то здесь — больше психологии. Ребята из первого романа повзрослели, там они каждый день изучали мир, открывая что-то новое, здесь — они стремятся действовать, изменить мир; они чувствуют, ещё не понимая, что к чему, своё взросление и пытаются остановить само время; они бросаются от одной идеи к другой, устраивают войну.

Уходит лето, уходит детство, и волшебство уже ушло, только ребята ещё этого не заметили.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Такое ощущение, что перевод корпоративный. Словно отдельные абзацы переводила не Е.Петрова, а кто-то другой. В оригинале не читала, но могу поспорить. Язык мальчишек подогнан под нынешний сленг, и это уж никак не лето 29 года.

Да, в романе другая атмосфера, отличная от атмосферы «Вина из одуванчиков». А что там древние говорили насчет второго входа в одну и ту же реку? Да еще через 50 лет? Зато мысли Брэдбери о времени, о росте и старении, о смене поколений очень мудры, надо только прислушаться к нему.

«Лето, прощай!» не брызжет оптимизмом, но разве прощаться с чем-то, что тебе дорого весело? Во время чтения этой вещи (роман, рассказ, реквием?) не оставляло ощущение, что автор прощается с летом, с Гринтауном, с читателями. «Восемьдесят один…» – да Квотермейн – пацан в сравнении с нынешним Брэдбери! Перевалить за 90, сохранив любовь к людям — дано не каждому. У среднего человека креативное мышление к этому времени заканчивается.

Если кого-то оскорбили «грязные» подробности, то роман выпущен не детским издательством, и написан не старой девой. Тема эта для мужчин очень деликатна и очень значима. Так что Брэдбери никак не откажешь в мужестве.

Оценка: 8
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Двоякая вещь — с одной стороны, мальчишки, которые взрослеют (девочки, оказывается, не ошибка природы, а такие, такие...), с другой стороны, старики, которые понимают, что все, время кончается, утекает сквозь пальцы, как песок.

Достаточно печальный роман

Оценка: 6
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

В стиле «Тома Сойера и Геккельбери Финна»: пока читал, думал: «маленькие чертята, озорники», а подойдя к развязке неминуемо заключил: «и всё-таки молодцы» и улыбка возникла сама собой. Здесь и фирменный брэдбериевский юмор, и местами атмосфера «Тёмного карнавала», и размышления о том, что такое жизнь и как бы её поудачней прожить. Отдельно хочется сказать о фантастических метафорах, которыми маленького Брэдбери напичкала его тётушка. А Рэй и не отнекивался, только и успевал просить добавки.

Считаю вторую часть «Вина из одуванчиков» лучшей из всей трилогии, я был опьянён написанным (хотя это слоган третьей части — «Летнее утро, летняя ночь») и чем ближе подходил к концу и без того небольшого романа, тем больше огорчался. Мне не хотелось, чтобы книжка заканчивалась ровно так же, как не хотелось Дугласу отпускать летнюю пору.

Отличный роман, зря издатели его не взяли сразу же вместе с «Вином из одуванчиков». Хотя как знать, может быть и к лучшему, что в итоге «Лето, прощай» — отдельная книга.

Оценка: 10
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прекрасный роман. Война стариков и мальчишек — это рассказ о двух возрастах чем-то схожих. Ведь не зря говорят: «Что старый, что малый». Только старик и мог решиться на войну с мальчишками. Наверное, действительно сложно понять стариков в детстве, кажется, что они всегда были такими старыми, особенно если сами старики забывают о том, как они были мальчишками. Если честно, то на протяжении всего повествования переживали зха Дугласа, мне казалось, что он сам может случайно погибнуть, тем более, что ему приснился сон, где он один уплывает на корабле, но кончилось все хорошо и меня это обрадовало. Автор, как всегда мастерски изображает ватагу мальчишек, когда читаешь, словно сбрасываешь свои года и вспоминаешь свое детство. Однако, детсво Дугласа заканчивается и это печально, также печально как ускальзающее лето. И эта аналогия гениальна.

Удивительно то, что роман на самом деле продолжение «Вина из одуванчиков». Мне показалось, что стиль несколько поменялся, хотя тема старости поднималась в «Вине из одуванчиков».

Оценка: 9
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Помню, «Вино из одуванчиков» показалось мне в 20 лет претенциозной ерундой — это было настолько непохоже на настоящее детство, настолько слащаво и напыщенно, что я эту книгу — единственную у Брэдбери — даже не дочитал. Поэтому за «Лето...» брался с опасением — вдруг та же ерунда выйдет? Однако вышло иначе — сказка оказалась в опасной близости к реальности, а детство плавно перетекло в отрочество... Брэдбери изящно отыграл многие стереотипы американской литературы о трудностях взросления и сохранил свою фирменную поэзию. Огромное удовольствие — только воспринимать его надо отдельно от «первой части».

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Огромное разочарование. Больше никогда не перечитаю эту книгу. Не зря в своё время редакторы забраковали эти главы и не включили их в роман «Вино из одуванчиков».

Оценка: 2
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

А мне понравилось. Главное отличие от «Вина из одуванчиков», здесь Дуг уже не ребенок. Читать не «Лето», а «Детство, прощай». Книга жестче, но так оно и должно быть. Любой человек в детстве был добрым, а вот со взрослением стало накапливаться раздражение, какое-то озлобление, если можно так сказать.

«Вино из одуванчиков» — книга о счастливом детстве. «Лето прощай» — о том, как тяжело, но необходимо с детством расставаться.

Оценка: 9
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Лето, прощай» — продолжение знаменитого «Вина из одуванчиков». «Лето...» писалось почти пятьдесят лет — автор ждал, когда «главы романа обрастут новыми мыслями и образами, придающими живость всему тексту»:

«Мне было несказанно приятно вновь оказаться в родном Гринтауне — поглазеть на дом с привидениями, послушать гулкий бой городских часов, перебежать через овраг, впервые познать поцелуй девушки и набраться ума-разума от тех, кого уже с нами нет.» (Рэй Брэдбери)

Это книга не о сказочных существах, не о дальних неизведанных мирах — а о таких же людях, как мы.

Это книга о попытках осмыслить такую непонятную жизнь мальчишками четырнадцати лет, об их жизненной, для нас кажущейся абсолютно идиотской, философии; о взаимоотношениях поколений. О мальчишках, которые хотят «узнать о жизни все».

Прочитав лишь главу-две, не понять всего, что заключено автором внутри этого маленького томика — «Лето...» нужно осмысливать целиком.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх