Кристофер Прист «Опрокинутый мир»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Социальное | Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа )
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Главный герой вышел из возраста ученичества. И ему предстоит первый в его жизни выход за пределы Города, странного громоздкого сооружения, передвигающегося на колесах. Рельсы собирает впереди и снимает сзади специальная Гильдия. Наш герой — из другой гильдии — Разведчиков Будущего. Ему предстоит разведывать путь для города, но для «крещения» он должен сходить в «прошлое», в те места, где город только что прошел. И тогда выясняется, что «прошлое» и «будущее» — не просто направления, это действительно Прошлое и Будущее по отношению к тому времени, где находится город. И при движении в прошлое начинают происходить очень странные и страшные вещи, и большого труда стоит нашему герою вернуться в привычный город под родным гиперболическим солнцем...
На русском языке роман впервые опубликован в журнале «Иностранная литература» № 8, 1983, с. 67-155, в переводе Олега Битова (в сокращении).
Входит в:
— журнал «Galaxy Science Fiction, December 1973», 1973 г.
— журнал «Galaxy Science Fiction, February 1974», 1974 г.
— журнал «Galaxy Science Fiction, January 1974», 1974 г.
— журнал «Galaxy Science Fiction, March 1974», 1974 г.
— журнал «Иностранная литература №08, 1983», 1983 г.
Награды и премии:
Номинации на премии:
номинант |
Хьюго / Hugo Award, 1975 // Роман |
- /языки:
- русский (6), английский (6)
- /тип:
- книги (5), периодика (5), самиздат (2)
- /перевод:
- О. Битов (6)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
nigmalex, 20 февраля 2009 г.
Не читал еще похожей книги.Идея книги удивительная.Стиль книги-загадка на протяжении всей книги.Не понравился окружаюший мир и быт описанный в книге- ничего фантастического, может чуть чуть посочнее чтоли (но это только мое мнение).Книгу не хочеться бросить на половине, но перечитывать точно не буду.Строгая классическая научная фантастика.
ivanov, 22 декабря 2008 г.
Книга не самая сильная, но, несомненно, очень оригинальная. Сюжетообразующая идея великолепна. К сожалению, по-видимому автору не удалось удержать её в руках, отчего конец книги несколько слаб и небрежен, однако это полностью компенсируется первой частью книги. Роман отличается отличной проработкой деталей, рациональной компоновкой (возможно, за исключением уже упомянутой концовки), интересными и живыми героями, захватывающим действием.
Несомненно, книгу стоит прочитать — редкая и качественная вещь.
piglet, 8 декабря 2008 г.
Прочитано было неимоверно давно! Особенно учитывая количество книг, прочтенных с тех пор. Но как же мы с мужем обрадовались, когда стали печатать Приста дальше-спустя годы! В свое время поразил необычностью своего строго научно-фантастического мира. RESPECT
VAI, 12 сентября 2008 г.
Мелденно, медленно движется вперед странное сооружение — город на колесах... В нем живут люди — рождаются, взрослеют и умирают, зачастую никогда не покидая города. Поколениями отработанное устройство, четкое разделение на Гильдии по профессиям. Лишь те Гильдии, которые отвечают за движение города, контактируют с окружающим миром. А он — ужасен... Что может стать с отставшим от города человеком, Кристофер Прист показывает со всей мощью своего фантазийного и изобразительного таланта. Просто мороз по коже... Но и в этом странном и страшном мире живут люди. Такие же... С ними можно говорить, они могут помогать. И от них можно узнать, где же на самом деле находится этот невероятный город. Книга очень сильная — и своей богатой фантазией и яркими образами героев и самим образом города как общества, замкнутого и целеустремленного. Рекомендую всем!
zmey-uj, 18 июля 2008 г.
Впечатляющий роман, такая «геометрическая фантастика». Когда спустя много лет удалось найти популярный рассказ о геометрии Лобачевского и описание псевдосферы, воспоминание о романе вызвало еще больший восторг! Рассказ о разных сторонах жизни в городе показывает, насколько последователен построенный Пристом мир.
Ощущение тайны, которая может быть откроется, а может быть и нет, не покидает на протяжении всей книги. Конечно, самых разных вопросов возникает много, например, почему в Городе не говорили, в каком мире все оказались. Вполне можно было детям в школе преподавать его строение и законы. И так далее. Но идея, медленно раскрываемая перед героем и читателями, дает полное ощущение достоверности.
olvegg, 16 июня 2008 г.
Прочитал роман за два дня: абсолютный рекорд. Захватывает от начала и до конца. Фантазия у автора чудовищная (в хорошем смысле). К сожалению, полностью правдоподобный мир он построить не смог. Последние две части ошеломляют неожиданным переворотом с ног на голову, но оставляют в итоге много нестыковок
Konst, 14 июня 2008 г.
Здесь мы имеем дело с тем случаем, когда фантастичеоске содержание служит фоном для размышлений автора над вопросами устройства мира в котором мы живем и который мы творим.
Мир Города — это мир где вполощены идеи «Левиафана» Гоббса. Социальное устройство города — это механизм. Четкий, отлаженный многими милями, где каждый гражданин всего лишь винтик.
Это очень умная и токная книга, в которой исследуется проблема поведения замкнутой на себе социальной системы, существующей в очень агрессивных условиях. Что происходит с человеческим сообществом вынужденным каждую секунду бороться за выживание.
Город напомнил мне акулу. Как известно, акулам необходимо постоянно находится в движении дабы проточная вода насыщала кислородом жабры. Остановившаяся акула — мертвая акула. Так же и Город вынужденный постоянно идти за оптимумом и убегать от края мира.
Замечательна и концовка. Как же мы все-таки цепляемся за свои верования, за свои убеждения. По принципу «- Что вы скажете если ваша теория не соответствует фактам. — Тем хуже для фактов.» Главный герой готов даже пойти на смерть. Разрушение привычной картины мира для него оказывается куда страшнее, пусть даже условия жизни в настоящем, не опрокинутом миру оказываются мягче привычных.
видфара, 9 июня 2008 г.
Самая настоящая НАУЧНАЯ фантастика! Заставляет по-новому взглянуть на привычный мир и задуматься: а почему наше Солнце выглядит именно так? :wink:
kkk72, 22 февраля 2008 г.
В романе немало оригинальных идей, с которыми стоит ознакомиться любителю научной фантастики. Очень необычный, причудливый мир, где пространство безумно искривлено, а для выживания необхолдимо непрерывно перемещаться. Невероятный Город, который ползет по территории планеты, спасаясь от нарастающей силы тяжести. Тяжелый труд людей, пытающихся выжить в этом мире. Совершенно неожиданная концовка, переворачивающая все представления, сложившиеся в процессе чтения романа.
По невероятности физических законов роман напомнил удивительные миры Хола Клемента. Вместе с тем, образы героев не слишком запоминающиеся, а развитие событий в какой-то момент становится несколько однообразным. И все же плюсы романа перевешивают его недостатки.
viv, 5 декабря 2007 г.
Классика! Невероятные условия существования, как люди с ними справляются столько поколений? И когда, забравшись в прошлое и поднявшись на веревке над планетой, наш герой обнаруживает, что живет на гиперболическом мире, остается незаметный такой штришок — ярко-синяя часть гиперболы, направленная в будущее. И только потом стало ясно — океан! Вовремя же городу попались, наконец, толковые земляне! Восприятию романа немного мешает неувязка: если город — в поле, то почему солнце-то гиперболическое? И после выключения поля восприятие героя не меняется... Почему?
слОГ, 2 сентября 2007 г.
Классика Научной фантастики. Прекрасный перевод, нестандартный роман гарантируют замечательное времяпрепровождение.
jailbird, 15 июня 2007 г.
Ох. 85-й год. ЗФ-ка в мягком переплёте. Чтение по ночам. Прелесть. Если бы не эта книга, может, и не начал бы читать фантастику. Объективно подойти к оценке не могу, так как протащился по полной в пятнадцать лет....
Petro Gulak, 13 ноября 2006 г.
Аллегория? Притча? Когда человек прожил всю жизнь в опрокинутом мире, он уже не способен увидеть реальность такой, как она есть.
Классическая британская НФ — неторопливое начало и финал, бьющий наповал.
ozor, 12 ноября 2006 г.
Помнится, прочитал достаточно быстро — вещица захватывает. Чисто английский капитальный подход к проблеме.
Ank, 12 ноября 2006 г.
Роману здорово повезло, что его перевели в советское время. Сейчас переводчик наверняка оставил бы название «Инвертированный мир» -- а я просто не купил бы такую книгу с нерусским названием на русском языке.
В самом романе немного разочаровал финал. Хотелось бы, чтобы так всё и осталось: гиперболическая звезда и вывернутый мир, чтобы герои как-то преодолели возникшую трудность. А тут — неожиданный поворот сюжета, и всё стало наоборот. Хотя автору виднее.