Кристофер Прист «Престиж»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Психологическое | Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ) | Америка (Северная Америка ))
- Время действия: Новое время (17-19 века) | 20 век
- Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
Смертельное соперничество двух иллюзионистов конца XIX в. дает всходы в наши дни.
От двойников, близнецов и дубликатов шагу некуда ступить.
Безумные теории пионера электротехники Никола Теслы приносят самые неожиданные плоды.
А престиж — это совсем не то, что вы подумали.
В произведение входит:
|
рассказы графические произведения + примыкающие, не основные части
Награды и премии:
лауреат |
Мемориальная премия Джеймса Тейта Блэка / James Tait Black Memorial Prize, 1995 // Художественная литература | |
лауреат |
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 1996 // Роман | |
лауреат |
Сигма-Ф, 2005 // Перевод (Лучшее зарубежное произведение) |
Номинации на премии:
номинант |
Премия Артура Ч. Кларка / Arthur C. Clarke Award, 1996 // Роман | |
номинант |
Премия Британской Ассоциации Научной Фантастики / British Science Fiction Association Award, 1996 // Роман | |
номинант |
Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第36回 (2005) // Переводной роман |
Статьи и интервью:
Экранизации:
— «Престиж» / «The Prestige» 2006, США, Великобритания, реж: Кристофер Нолан
- /языки:
- русский (8), английский (1), украинский (1)
- /тип:
- книги (9), самиздат (1)
- /перевод:
- Е. Петрова (8), И. Шевченко (1)
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Weevil, 6 апреля 2017 г.
«Люди нередко составляют мозаику воспоминаний из фрагментов реальности, из собственных впечатлений или из рассказов других, нередко выдавая желаемое за действительное.»
В начале чтения этой книги я подумала: Как же хорошо, что я видела фильм, а то бы уже на 20 странице мой мозг взорвался бы от, казалось бы странных на первый взгляд, не состыковок и заминок. Но чем дальше я читала, тем больше понимала, что книга имеет очень мало общего с экранизацией. Было принято решение даже пересмотреть после прочтения.
И вот фильм посмотрен, рецензия созрела.
На мой взгляд книга куда лучше экранизации (хотя так бывает почти всегда). Она более драматичней и многогранней. Связь времен и поколений делает прочтение еще более увлекательным, а уж концовка тем более.
«Кровавые и кровные страсти не подчиняются законам разума.»
Насколько часто на самом деле мы кладем всю свою жизнь на то чтобы что-то кому-то доказать, кого-то превзойти, кому-то отомстить... И самое страшное, что в жернова этой миссии за частую попадают совершенно невинные и близкие нам люди...
Боюсь даже представить каково это — жить имея лишь половину полноценной жизни; жить, зная, что ты уже умер...
Книга определенно стоит прочтения.
Клипер, 9 июля 2007 г.
Так получилось,что сначала посмотрел кино,а затем прочитал роман.Они равноценны.Превосходная экранизация Нолана с отличными актерскими работами.Книга суховата,ей не хватает эмоциональности-в этом основной минус.А мозаичная подача информации лучше осуществлена в фильме.Итог:если кино смотрится целиком на одном дыхании, первые главы книги читаются тяжело,пробейтесь через них-и далее чтение пойдёт,как по маслу.
piglet, 8 декабря 2008 г.
Ожидала большего после «Лотереи», которая была первым знакомством. Но, надо отдать автору должное-оторваться было трудно. Фильм, конечно, не выдерживает никакого сравнения-невменяемая поытка сделать мелодраму из пристовских загадок. После прочтения пошла и набрала книг о Никола Тесле. Интересно!
Teemon, 19 августа 2009 г.
А фильм-то получился куда логичнее и связнее, чем книга. Сценаристы — молодцы.
Lavaget, 12 апреля 2007 г.
Книга неплохая и достаточно интересная, но по сравнению с фильмом просто меркнет.
Один из немногих случаев, когда фильм лучше чем исходник.
Но, книгу, тем не менее, тоже можно почитать.
drogozin, 27 декабря 2008 г.
«Престиж» — одна из тех книг, которые интереснее перечитывать, чем читать впервые. Эта загадочная история раскрывает себя постепенно, собирается из кусочков, как паззл. При первом прочтении многие фразы и моменты кажутся непонятными или даже бессмысленными.
Как и фокус этот роман также можно разделить на 3 этапа.
1 этап – подготовка. Читателю намекают, готовят, интригуют, в тоже время отвлекая внимание от главного. В «Престиже» — это история современного человека ищущего объяснения своим необъяснимым ощущениям и с этой целью пытающегося разгадать детективную мистическую тайну старой кровной вражды 100-летней давности. В этом на помощь приходит дневник одного из участников противостояния – его прямого предка.
2 этап – исполнение. История второго иллюзиониста удивляет и ещё больше интригует, собирая постепенно этот самый паззл. Однако секрет фокуса по прежнему скрыт.
3 этап – ошеломляющая разгадка. Тот самый престиж, от которого остаётся ощущение досады на себя самого, не сумевшего разглядеть всего в первой части книги. Отсюда и формируется желание перечитать книгу с новым знанием.
Обретение знания и любопытство, разгадка тайного и то, как далеко можно зайти по этой дороге – вот основные темы, диктующие и настроение и стиль и сюжетное построение книги. Гипнотизируя читателя по ходу романа, Прист не оставляет ему выбора, кроме как дойти до конца в ожидании блестящей развязки.
Infinita_first, 6 января 2015 г.
Книга, в принципе, достаточно занимательная, читается легко и не без интереса. Очень понравилось описание одних и тех же событий с точки зрения разных действующих лиц. Давненько мне не попадались книги с подобным стилем ведения повествования. Да и подача истории в форме дневника во второй части произведения тоже по своему была любопытна.
Но для меня в этой книге был один огромнейший недостаток, хотя он непосредственно не касается самого романа. Недостаток этот заключается в том, что я смотрел ранее одноименный фильм за режиссерством Кристофера Нолана. И в итоге, хоть и различий между книгой и фильмом достаточно много, но два важнейших момента, разгадка которых должна была по идее занимать и не отпускать читателя на протяжении всего повествования были мне известны. Что портило все впечатления и ощущения. Это по идее дожна была быть книга-загадка, книга-фокус, книга-престиж, но престиж-то я как раз и знал.
k2007, 20 марта 2017 г.
Интересно написанный текст про соперничество фокусников Англии конца XIX века и про их потомков в веке XX. Только для меня этот текст не сложился в роман. Все интересно, каждая часть интересна (а повествование ведеся от лица четырех героев — двух фокусниклв и двух их потомков) — а вконце вопрос: И что? И зачем? Но написано интересно, да
SHTrassEr, 23 мая 2007 г.
очень интересная книга, вчера сидел до 4-х ночи ее дочитывал — не мог оторваться. Действительно читается на одном дыхании. Автор выдает всю правду по частям, и эти кусочки только в конце книги собираются в более-менее связянную картинку, однако, как настоящий фокусник, Прист не раскрывает некоторых фрагментов этого пазла, оставляя это на усмотрение нашего воображения.
SNG, 17 декабря 2011 г.
Читая «Престиж» Кристофера Приста, я то и дело ловил себя на мысли, что автор попытался прыгнуть выше головы. Жаль, что даже когда пишешь роман о фокусниках, самому им стать вряд ли получится. Присту пришла в голову отличная идея, но создать книгу, которая в полной мере смогла бы ее раскрыть, у него не вышло.
Главный плюс произведения — это его композиция. Автор умело использует дневниковую форму повествования, поочередно показывая нам события с точки зрения разных героев. За счет одного этого уже хочется дочитать роман до конца — просто интересно, как интерпретирует Энджер уже сказанное Борденом.
Неплохо проработаны персонажи. Занимательно то, что каждый из них в полной мере отражен в манере ведения дневника. Борден — прирожденный фокусник, и пишет соответственно — недоговаривает, оставляет читателю множество загадок и так далее. На фоне его рукописей заметки ремесленника Энджера больше смахивают на журнал бухучета — по крайней мере, до поры до времени.
Позволю себе еще одно замечание по поводу героев: я, разумеется, смотрел экранизацию Кристофера Нолана, а потому был поражен различиям в книжных и экранных образах Энджера и Бордена. Эта деталь также сделала чтение более увлекательным.
Нельзя не отметить и то, что Прист, в общем-то, пишет очень даже хорошо. Конечно, сложно оценивать переведенные книги, но все-таки — читать приятно.
Проблема же романа в том, что он чрезмерно усложнен. Линия Энджера-Бордена вполне самодостаточна и завершена, и история о потомках главных героев, во-первых, просто блекнет на фоне приключений враждующих иллюзионистов, а во-вторых, не сообщает нам ничего нового — лишь повторяет то, что уже было известно.
Помимо этого я был неприятно удивлен, когда появился некий крен в сторону мистики. Я вообще не против экспериментов и смешения жанров, но в данном случае не сумел сдержать вздоха разочарования. Уж слишком натянутым было подобное «превращение».
Заслуживает ли роман внимания? Скорее да, чем нет. Его интересно читать, а перечисленные мною минусы кому-то могут показаться положительными сторонами книги Приста. Но все же я посоветовал бы посмотреть фильм — он цельнее и, на мой взгляд, на порядок сильнее.
ii00429935, 16 августа 2009 г.
Купил и прочитал этот роман под впечатлением от блистательного фильма Кристофера Нолана и, честно признаюсь, был разочарован. Нет, не могу сказать что написано плохо. И гениальный Тесла никуда не делся, и история вражды двух фокусников, и мысли о саморазрушении таланта. Просто это добротная, чуть старомодная по стилю фантастика в традиции Герберта Уэллса. Не более того. Почитать роман «Престиж», конечно, любопытно, но может лучше перечитать «Человека-невидимку»?
repaS, 29 апреля 2020 г.
Зашла на эту страничку, едва закончив читать книгу. Отзыв писать не собиралась. Увидев обильные 9 и 10, вернулась к книге и перечитала несколько страниц из той части, где автор излагает воспоминания Кейт Энджер о событиях, на время которых ей было ПЯТЬ лет. Воспоминания супер подробные, высокохудожественные,с детальным воспроизведением диалогов, описанием выражения лиц, глубоко эмоциональные, психологичные и т.п. В это надо поверить? И просто хохот: через восемнадцать лет Кейт поняла, что в тот вечер Ники за столом не дурачился, он просто не знал, как себя вести, «потому что он прежде не видел накрытого по всем правилам стола и за едой ему никто никогда не прислуживал». Теперь вдохнем поглубже! Ники — ДВУХЛЕТНИЙ ребенок....
Так написана ВСЯ книга. Чтобы придти в восторг от такого чтения, надо, наверное, поверить, что это вот такой особенный стиль, который неминуемо ведет к погружению в неимоверную глубину. У меня поверить в это не получилось. Читать не интересно, доверия к переживаниям героев никакого абсолютно. Весть текст в повествовательной форме от лица того или иного персонажа. Пишет Энджер, что сильно он завидовал Бордену. Борден пишет, что сильно он завидовал Энджеру. Верь в это, читатель!Без каких-либо страстей, в абсолютно будничной форме о любви, воскресении, раздвоении...
Загадка одна: как на основании такого можно было снять прекраснейший фильм?!
streetpoet, 26 ноября 2014 г.
Мастеровито написанное фуфло. Автор начал одну книгу, написал другую, а закончил третью. Все три, в общем-то, неплохие, но друг с другом связаны как Гренландия с остальным миром. Даже фильм Нолана с Хью Джекманом (!) и стаей людей-амфибий получился более цельным и увлекательным.
Вдобавок ко всему последние страниц 150 читал по диагонали, так как автор чрезвычайно многословен и обильно пишет всякую ерунду о том, что не имеет к книге и её сюжету ровным счётом никакого отношения. В общем, было бы прост посредственная книжка, если бы где-то до середины она не тешила заманчивыми обещаниями.
sashsash, 17 декабря 2014 г.
Роман — фокус?
Роман в четыреста пятьдесят страниц, заполненных буквами, смысловая нагрузка которых может уместиться в полтора десятка страниц.
Автор подобно артисту оригинального жанра, сиречь фокуснику, фантастическими иллюзиями морочит читателю голову, отвлекает внимание мистическими пассами. И делает это не слишком умело, как сказали одному из главных героев – надо бы подучиться. На последней трети романа читать уже нечего. Внимательный читатель все уже увидел и понял. Все кроме двух основных вопросов, которые останутся даже без намеков на ответ. На мой взгляд странно, потому что вокруг одного вопроса закрутилась интрига повествования, вторым автор всячески подогревал интерес к своему словоблудию. Простор для полета читательской мысли? Сомнительно. Очень мало вводных для этого простора.
Так в чем же заключается секрет фокуса? В романе нет ответа. Впрочем, в предисловии автор говорит, что понятия не имеет, в чем этот секрет, более того ответ на этот вопрос его не очень-то и волнует. Тогда роман ни о чем, тогда нет смысла тратить время, достаточно прочитать убогую издательскую аннотацию.
Роман – фокус? Нет, роман — пустышка.
miamortu, 17 ноября 2016 г.
За что уважаю Приста, так это за честность. Он в первых же строках предупреждает о своём стиле:
Также автор предупреждает (буквально несколько абзацев спустя) и об истинной сущности сюжетных поворотов и интриг:
Автор даже признался, что собирается вешать мне на уши лапшу:
Я отвлек ваше внимание рассуждениями о правдивости, о беспристрастных источниках и высоких мотивах. Как и при демонстрации пустых рук, я утаил главное, и теперь вы смотрите совсем в другую сторону.»
Мне стоило просто поверить, а не томиться текстом. Потому что он действительно оказался тяжеловесным и скупым, а перипетии сюжета — прозаичными. То ли увлёкшись дневниковой формой, то ли специально выбрав её для этого, Прист выхолостил текст как в эмоциональном плане, так и в композиционном. Все драматичные сцены обозначены, но оставлены за кадром. Интриги как таковой нет, приключений как таковых нет. Непримиримая вражда иллюзионистов смотрелась детищем чудовищного каскада совпадений и несчастных случаев (читай: воли писателя).
Концовка... Вот, пишет автор аннотации: «смертельное соперничество двух иллюзионистов конца XIX в. дает всходы в наши дни». А только это не всходы, это гербарный образец. Есть два современника: потомок 1 и потомок 2. И ещё есть призраки прошлого, давно забытые и никому не нужные кроме потомка 1 (заморочившего себе голову фамильными легендами). И нет той силы, той драмы, того устремления, что связали бы призраков и потомков. Наоборот, всё в романе растаскивает их по своим эпохам. Нафига их под одной обложкой сводить было, спрашивается?