Александр Беляев «Голова профессора Доуэля»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое | Философское
- Место действия: Наш мир (Земля)
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Профессор Керн проводит в своей лаборатории эксперименты по оживлению органов, отделенных от человеческого тела. Пренебрегая морально-этическими принципами поведения врача, для достижения личных, эгоистических целей он не останавливается ни перед чем…
Первое научно-фантастическое произведение А. Беляева. Впервые опубликовано — в виде рассказа — в московской «Рабочей газете» 16 — 21 и 24 — 26 июня 1925 года, а затем в 3-м и 4-м номерах журнала «Всемирный следопыт» за тот же год. Годом позже в качестве заглавного рассказа вошло в первый авторский сборник фантастики Беляева (вместе с рассказами «Человек, который не спит» и «Гость из книжного шкафа»).
Сюжет рассказа тот же, что и романа, но значительно проще и беднее. Мисс Адаме (в романе — мадемуазель Лоран) попадает в лабораторию профессора Керна, большого ученого, который, однако, не остановился перед преступлением: оживив голову своего учителя, профессора Доуэля, он теперь заставляет эту голову работать на себя, служить «генератором идей». Мисс Адаме сразу же, как только проникает в тайну Керна, пытается разоблачить его, но безуспешно. Из почти безвыходного положения ее спасает сын Доуэля. Вместе им удается довести разоблачение до конца. Керн терпит поражение.
Рассказ был интересен своими научно-фантастическими идеями, но не литературным мастерством автора. Поэтому двенадцать лет спустя Беляев переработал его в роман — в том виде, в каком он опубликован сегодня. Впервые роман увидел свет в 1937 году на страницах ленинградской газеты «Смена» (1 — 6, 8 — 9, 11, 14 — 18, 24, 28 февраля, 1, 3 — 6, 9 — 11 марта), затем в 6 — 10 номерах журнала «Вокруг света» за тот же год.
Первое отдельное издание было выпущено издательством «Советский писатель» в 1938 году;
Также: ещё одна публикацию «Головы профессора Доуэля» 1937 г. в рижской русскоязычной газете: «Когда мертвые оживут» фантастический роман необычайных приключений // Газета для всех: Воскресная газета для города и деревни (Рига), 1937, 12 сентября (№37) – с.9-10, 19 сентября (№38) – с.11-12, 26 сентября (№39) – с.11-12, 3 октября (№40) – с.11-12, 10 октября (№41) – с.11-12, 17 октября (№42) – с.11-12, 24 октября (№43) – с.14-15, 31 октября (№44) – с.11-12, 7 ноября (№45) – с.12, 14 ноября (№46) – с.11-12, 21 ноября (№47) – с.12-13, 28 ноября (№46) – с.12, 5 декабря (№49) – с.11-12, 12 декабря (№50) – с.14; 1938, 16 января (№3) – с.13-14, 23 января (№4) – с.9-10, 30 января (№5) – с.13-14, 6 февраля (№6) – с.13, 13 февраля (№7) – с.13, 20 февраля (№8) – с.13, 27 февраля (№9) – с.13-14, 6 марта (№10) – с.13, 13 марта (№11) – с.13-14, 20 марта (№12) – с.13, 27 марта (№13) – с.13-14.
(с) www.litportal.ru
В английской Википедии говорится ещё о таких экранизациях:
«The Head in the House» (Chinese: 凶宅美人头) (1989), китайская адаптация романа, снятая на студии «The Xi'an Film Studio»;
«The Head» (1959).
Входит в:
— журнал «Вокруг света 1937`10», 1937 г.
— журнал «Вокруг света 1937`11», 1937 г.
— журнал «Вокруг света 1937`7», 1937 г.
— журнал «Вокруг света 1937`8», 1937 г.
— журнал «Вокруг света 1937`9», 1937 г.
— журнал «Вокруг света № 6, 1937», 1937 г.
— антологию «У свiтi пригод», 1957 г.
— сборник «Завтра начинается сегодня», 1986 г.
— антологию «Храм снов: Русская фантастическая проза 30-х годов XX века», 2000 г.
— журнал «Chtenia 2015 Vol. 8, No. 2, Issue 30 (Spring)», 2015 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 133
Активный словарный запас: низкий (2473 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 57 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 49%, что гораздо выше среднего (37%)
Экранизации:
— «Завещание профессора Доуэля» 1984, СССР, реж: Леонид Менакер
- /языки:
- русский (150), английский (6), испанский (1), французский (1), латышский (1), чешский (3), эстонский (1), украинский (7), словацкий (3), словенский (1), болгарский (1), армянский (1), вьетнамский (1), китайский (1), японский (1), румынский (1), бенгальский (1), турецкий (1)
- /тип:
- книги (167), периодика (7), аудиокниги (7), цифровое (1)
- /перевод:
- С. Абзалоне (1), А. Аманалиева (1), И. Базилянская (2), А. Буа (2), А. Вивас (1), Х. Врбова (1), А. Григорян (1), Л. Дворжак (1), Л. Дежун (1), М. Дудаш (2), А. Кабир (1), В. Козаченко (2), М. Курощепова (2), Т. Литенская (1), М. Магайр (1), Т. Петерсоо (1), Ю. Прокеш (1), Й. Себев (1), В. Таранюк (1), Ким Хай (1), Т. Хара (1), В. Хаусманис (1)
Периодика:
Аудиокниги:
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
SviatoStasy, 5 августа 2008 г.
Очень интересное произведение. Заставляет задуматься-а имеем ли мы право творить...
ЦвА, 25 апреля 2007 г.
Отличная фантастика, теперь уже почти реальность. Безмерно удивляет способность талантливых людей видеть сквозь годы и десятилетия.:dont:
darkina, 2 февраля 2007 г.
Не смотря на то, что некоторые вещи выглядят уже наивно, книга буквально впечатывается в сознание, в противоположность многочисленным современным авторам, которых прочел — и на следующий день не помнишь.
Странник, 1 февраля 2006 г.
Захватывющий роман, интересная проблема. На сегодняшний день не все в нем фантастика!
брукотяка, 13 декабря 2005 г.
В свое время (в детстве) читалась запоем,так начиналось мое знакомство с научной фантастикой:insane:
Kairan, 8 декабря 2005 г.
В детстве у меня мурашки бегали от двух книг — этой и «Острова доктора Моро».
mogzonec, 22 апреля 2013 г.
Пожалуй, одна из самых выразительных и драматичных фантастических историй Александр Беляева. Если читать эту повесть сегодня, то делать это нужно с поправкой на время, когда она была написана, на условия, в которых книга писалась. К сожалению, это наша реальность, и это объясняет, почему в основной своей массе советская довоенная фантастика не дотягивала до уровня англо-американской. Но вот в истории с «Головой», это утверждение, на мой взгляд уже не действует.
fatkh, 10 февраля 2012 г.
В одном очерке Беляев пишет следующее:
>>> И самое трудное для писателя создать занимательный сюжет в произведении, описывающем будущее бесклассовое коммунистическое общество, предугадать конфликты положительных героев между собой, угадать хотя бы две-три черточки в характере человека будущего. А ведь показ этого будущего общества, научных, технических, культурных, бытовых, хозяйственных перспектив не менее важен, чем показ классовой борьбы. Я беру на себя труднейшее.
>>> Александр Романович Беляев
И действительно, в этом небольшом романе раскрывается образ людей будущего. Пусть светлая идея коммунизма ушла в прошлое, как изжившая себя утопия, пусть о классовой борьбе вспоминают все реже — но люди меняются со временем, и Беляев это знал. Потому написал книгу о людях нового времени, книгу, так отличную от мириад произведений «на вечные темы» и «с вечными героями». Беляеву удается понять суть фантастической литературы и ее невероятную предсказательную глубину, раскрыть потенциал сложнейшей темы. Темы вечной жизни и вечного прогресса, оживления умерших и восстановления их тел. Здесь виден след Федорова с идеей воскрешения всех когда-либо живших на Земле.
Большая часть писателей-фантастов не может описывать будущее и лишь помещает сегодняшних (а то и древних) людей в фантастические декорации. Но в «Голове профессора» мы видим мир будущего и людей будущего. Эта книга со временем лишь немного теряет актуальность. Ведь мы подходим к черте, когда оживление людей станет реальностью, и встанет множество этических проблем. И эти проблемы решаются в романе огромной волей к жизни персонажей, силой их духа. Пусть они еще не могут отсрочить смерть окончательно — но они ведут войну с ней до самого конца. Профессор Доуэль — за право принести в мир свои идеи, дать людям шанс не умирать. Брике борется за возможность жить, любить и дышать полной грудью. Тома борется за возможность работать, за возможность достичь цели в этом мире.
А еще есть Керн. Что движет им? Жадность, алчность или желание стать знаменитым? На мой взгляд, в первую очередь им движет жажда принести в мир новое, сделать его лучше. Он прикладывает огромные усилия, чтобы эксперименты окончились успехом. И весьма печально, что негативные, эгоистические чувства побеждают в нем тягу к открытиям, которая жива в Доуэле:
>>> В конце концов какое значение имеет имя автора? Важно, чтобы идея вошла в мир и сделала свое дело.
В этой книге нет хеппи-энда. Безмерно жаль Доуэля, так и не успевшего дать миру все, что он мог. Жаль Керна, который был последней возможностью мира получить эти важные знания и умения. Жаль Брике и Тома — они стали заложниками ситуации. Человеческая жажда славы обернулась бедой для всех героев этой книги. Да, сильные люди смогли пережить испытания — но и они оказались в дураках. Тем важнее вопрос о том, чего может стоить желание власти и известности даже одного человека.
Эту книгу стоит прочитать для того, чтобы увидеть людей будущего, для нас во многом ставшего настоящим. Если в книгах других писателей того времени мы видим их современников, то здесь — герои сегодняшего дня, живущие по новым этическим и моральным нормам. Сможете ли вы соответствовать им? Это стоит узнать.
Darth_Veter, 31 марта 2021 г.
Что и говорить, данный роман — истинно-фантастическое произведение, написанное в стиле Герберта Уэллса. В нем всё по стандарту: вполне реальные открытия, которые могут быть сделаны в будущем, захватывающий сюжет и запоминающиеся персонажи, а также неявно выраженная мораль по поводу всего случившегося. Во многом «Голова профессора Доуэля» напоминает мне уэллсовского «Человека-невидимку». Оба романа написаны по одной схеме и в сходном стиле. И там, и там действует некий изобретатель-ученый, первым раскрывший тайну некой технологии (невидимости, оживления мертвых тканей). Оба ученых вынуждены таиться от общества, которое еще не готово принять их разработки. Содержание открытий дается достаточно подробно — с научным обоснованием проблемы. Весь сюжет основывается на противопоставлении научных интересов и общественной морали. Проводя свои опыты и эксперименты, ученые волей-неволей нарушают этические нормы тех стран, где они живут, что фактически превращает их в своеобразных изгоев. Интрига нагнетается после провала очередного эксперимента (убийства свидетеля, побега испытуемой), и фабула из чисто научной вдруг становится приключенческой с элементами детектива. В итоге оба ученых изгоя терпят поражение, а их открытия оказываются никому не нужны. Но авторы намекают, что эта неудача временная и в будущем всё повторится — на этот раз удачно. Только вот когда наступит это самое будущее?
Роман Беляева довольно-таки мрачноват. Во-первых, это следствие основной идеи — спасения умерших посредством пересадки тел. Увы, хирургия не пахнет розами... Во-вторых, действие происходит во Франции, т.е. на «гнилом Западе» — значит, можно создать гнетущую атмосферу, приписав отрицательным героям самые невероятные пороки. Автор довольно точно описывает все необходимые медицинские процедуры, которые своей откровенностью могут шокировать впечатлительного читателя. Некоторые стороны процесса описаны правдиво (анестезия, физиологические тонкости), другие вызывают сомнения (как заставить голову без тела говорить и можно ли хранить срез головы в физиологическом растворе с обезболивающим агентом). У меня вызывает сомнение тот факт, что «пришивание» головы заняло у Керна всего 55 минут. Он, конечно, способный хирург, но без ассистентов и соответствующего оборудования такую сложную процедуру едва ли можно выполнить так скоро. Неясен и вопрос о важности и необходимости препарата «Доуэль-217», предотвращающего свертываемость крови: последняя свертывается лишь в контакте с внешней средой, но не в герметичном контуре. Психологические аспекты описаны более убедительно, например, изуверские методы ломки воли в клинике Равино. Хотя и тут есть свои тонкости: я лично не уверен, что оживленная женщина так быстро примирится с тем, что от нее осталась одна лишь голова. Впрочем, Брике была ресторанной шансоньеткой и вполне могла свыкнуться с ужасами «низовой жизни». Выше всяких похвал — идея о том, как новое тело влияет на сознание и поведение другой личности. Вульгарная и капризная певичка вдруг становится скромной и стыдливой натурой, когда начинает использовать тело юной итальянской дивы. Автор ставит перед читателем вопрос: что же определяет наши манеры — рассудок или биохимия? Думаю, и сегодня, почти 100 лет спустя, ответить на него будет всё так же сложно. Как ни странно, вполне разумна и логична керновская мораль по поводу пересадки голов — современная хирургия вовсю ее использует при вживлении в тела людей органов доноров, погибших в разного рода катастрофах.
Как и во всех ранних произведениях данного жанра, сшивка сюжета не обошлась без определенных натяжек, грубых стежков, известных как «рояли в кустах». Невероятным выглядит совпадение, будто Артур Доуэль был лично знаком с любовником самой Анжелики Гай, которая так удачно погибла в железнодорожной катастрофе. Слишком притянутым кажется и решение Керна нанять совершенно незнакомую ему сиделку для выполнения крайне щекотливого дела — обслуживания отрезанной головы недавно умершего профессора. Не мог нанять более надежного лица? В реальности Лоран без рассуждений сдала бы этого хирурга столичной полиции, и сюжет пошел бы совсем в ином направлении. Неубедителен и побег Брике из клиники: редко какая женщина решится спуститься из раскрытого окна на связанных простынях! Сомнительно, что психлечебница Равино будет служить исключительно для «скрывания концов» нелицеприятных дел состоятельных граждан: к закону во Франции относятся с определенным пиететом (французы считают себя прямыми наследниками Римской империи, давшей миру юриспруденцию).
Но в целом эти огрехи несильно влияют на впечатление от прочитанного. Действие живое и захватывающее, персонажи натуральные и запоминающиеся, идея злободневная и интересная. Из всех высказываний мне особо понравилось одно: «Вы женщина. Это плохо. Вы красивы — это еще хуже.» Чисто мужская чуйка сработала верно, но не помогла своему персонажу, а, напротив, ожидаемо сгубила его. C'est la vie!
-------------
РЕЗЮМЕ: характерная для Запада история о маньяке-ученом и путях выхода в свет всех научных открытий. Классика фантастики, обязательная к чтению всеми категориями читателей (кроме особо впечатлительных).
Kabasha, 4 мая 2019 г.
Написанный в начале прошлого века, научно-фантастический роман «Голова профессора Доуэля» до сих пор видится Кабаше как своего рода ответ лавкрафтовскому Реаниматору, а доктор Керн – это все тот же одержимый идеей сохранения жизни фанатик Герберт Уэст. разница лишь в подходе, при котором мистика и тайны заменены на науку. приправленную хирургией экстра-класса.
Это одно из наиболее известных произведений Александра Беляева, но, на взгляд Кабаши, все же уступает по уровню и «Продавцу воздуха», и знаменитому роману «Человек-амфибия». Тем не менее, отличный повод почитать на выходных.
В середине 80-х гг. роман получил экранизацию от Ленфильма, где в качестве головы выступил латвийский актер Ольгерт Кродерс. Несмотря на то, что в фильм были взяты лишь основы романа, смотрится он тоже легко, правда также легко и выветривается из головы после просмотра.
roman_kulikov, 24 июля 2011 г.
Жемчужина отечественной фантастики. Произведение рассказывает об амбициозном ученом, которые проводит опыты, по отделению частей тел живых существ, с сохранением их жизненных функций. Казалось-бы, с момента написания романа прошло больше семидесяти лет, а голова живущая отдельно от тела — до сих пор остается фантастикой. «Голова профессора Доуэля» — несомненно идеальное произведение своего жанра, во всех отношениях, и гордость вызывает то, что оно написано не далекими западными фантастами, а нашим соотечественником. Мне эта книга чем-то напомнила Булгаковское «Собачье Сердце», поэтому я советую всем читать оба произведения последовательно, одно за другим(если вы это до сих пор не сделали).