fantlab ru

Сьюзан Хейбур О'Киф «Чудовище Франкенштейна»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.38
Оценок:
8
Моя оценка:
-

подробнее

Чудовище Франкенштейна

Frankenstein's Monster

Роман, год; цикл «Франкенштейн. Свободные продолжения»

Аннотация:

После событий, описанных в романе Мэри Шелли «Франкенштейн, или Современный Прометей», прошло десять лет. Детище Виктора Франкенштейна живо, хотя его создатель уже мёртв. Роберт Уолтон, поклявшийся уничтожить урода, с упорностью маньяка преследует его по всей Европе, где бы тот ни попытался скрыться. Чудовище, устав от бесконечной погони и горестных утрат и разочарований, решает отправиться в Англию, где надеется отыскать сестру Уолтона Маргарет...

Входит в:


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
В. Нугатов (1)

Чудовище Франкенштейна
2011 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

«продолжений» разной степени вольности у легендарной книги Шэлли за сотню лет накопилось немало, а уж «кривые отражения» Франкенштейна в зеркале массовой культуры и подсчитать-то будет затруднительно.

в некотором смысле книга Сьюзан Хейбур О'Киф может именоваться самым близким к своему прародителю пастишем на тему доктора Франкенштейна и его монстра.

говоря о «Чудовище» нельзя лишний раз не вспомнить самого «Современного Прометея», проходящего по разряду «почтенной классики», о которой принято знать, но собственно читать — уже нет.

Шэлли случайно заложила основы жанра «о неудачных экспериментах и ответственности ученых», но по сути и наука, и фантастика, и даже «готические ужасы» не были для нее в приоритете, она написала книгу вполне в канве классического романтизма, со «страстями роковыми», патетичностью речи, утрированной порой эмоциональностью героев, не без налета того, что очень рано получило прозвище «байронизма», то бишь фиксации на трагически-одиноком и пребывающем выше общества, романтическом герое.

современная писательница следует за предшественницей, и стоит предупредить, что для того, что бы получить от книги настоящее удовольствие придется сильно подавить ставшие привычными скептис, иронию, требования бытовой и психологической достоверности.

потому что перед нами классический «романтизм» в том смысле, который в это слово вкладывалось изначально.

да-да, герой будет кутаться в плащ, взирая на бушующее хмурое море, и предаваться думам о том, что все тленно.

десять лет преследуемый одержимым капитаном Уолтоном, «монстр Франкенштейна» ведет жизнь отброса общества, нищенствует, совершает мелкие (и не очень) преступления, временами в буквальном смысле слова жрет с помойки, и тяжело, мучительно рефлексирует на тему своей судьбы и своей сущности.

интеллект у него в порядке, но социальные навыки и понимание людей — на отрицательных значениях.

иногда кажется, что слишком уж он казнит себя, слишком уж много и патетично переживает на тему обстоятельств своего появления на свет.

чего ему не живется как всем?

сверни Уолтону шею, да социализируйся уже!

да, внешне «монстр» уродлив, но не настолько, что бы не походить на человека, изуродованного пожаром.

при этом наделен огромной силой, выносливостью и несокрушимым здоровьем.

он может переплыть Ла-Манш, а нож в пояснице для него скорее мелкая неприятность, чем смертельно опасное ранение.

но то-то и оно, что «монстр» не просто здоровяк с изуродованным лицом.

он «соткан из смерти», искусственно создан из трупов людей и мучений животных.

кроме того, есть у «монстра» и по-настоящему темная сторона — вспышки неконтролируемой ярости и садистские порывы.

устав, наконец, бегать от Уолтона, «монстр» решает нанести тому удар в спину, и убить его семью.

(до этого Уолтон прикончил женщину, которая кажется, испытывала к чудовищу что-то большее, чем простая благодарность).

так начинается история его странных отношений с семьей Винтерборнов, в ходе которой «монстр» обретает имя и постепенно из загнанного зверя превращается в человека, вот только к добру ли такая трансформация?

книга написана стилизованным «под старину», но живым и легким языком, при этом автор решается говорить о вещах, о которых романтики 19 века и не помышляли.

так что будут и секс, и насилие, и кровавый натурализм, и элементы самого настоящего детектива.

не боясь спойлеров, можно открыть концовку — Виктор Оленберг обретет себя, и кажется, даже счастье, но путь этот будет столь долгим, мучительным и покрытым кровью (как самого монстра, так и других людей), что никакого «сладкого» хэппиэнда не будет.

в общем и целом можно рекомендовать книгу той странной категории читателей (к которой видимо, принадлежу и я сам), которые вроде бы и любят классику позапрошлого века, но считают, что авторам той поры не хватало жесткой хватки авторов нынешних, и не прочь бы прочитать что-то такое, сочетающее изысканность старого стиля с напряженным экшеном и цепкими сюжетными крючками современного триллера.

Оценка: 7
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Франкенштейн» — ваша любимая книга, вы всегда не прочь почитать ещё что-нибудь о чудовище и его создателе? Вам не интересна проза Мэри Шелли, потому что это не ужасы, а сплошная мелодрама? Причём наивная и устаревшая? В первом случае вы уже должны были прочесть роман Сьюзан Хейбур О’Киф от корки до корки. А если ещё этого не сделали, обязательно исправьте положение. Во втором случае тоже обратите внимание на книгу. Потому что, согласно цитате из Publishers Weekly на обложке, сегодня это одна из лучших трактовок «темы Франкенштейна».

После Мэри Шелли об этом не писал только ленивый. Превращение неживого в живое посредством электричества (впрочем, можно и другими способами) — какая благодатная тема, особенно для хоррора! Однако справедливости ради добавим, что первоисточник не относился к ужасам напрямую. Большое внимание в произведении Мэри Шелли уделялось чувствам и мыслям героев, их взаимоотношениям. И уж конечно, страшно от этой книги в наш век вряд ли кому-то станет.

Сьюзан Хейбур О’Киф, решив написать продолжение классической истории чудовища и его создателя, выбрала правильный путь. Стараясь далеко не отходить от текста предшественницы, она рассказала свою историю на современный лад, добавив несколько неприглядных эпизодов, пару крутых сюжетных поворотов, и в результате получилось весьма достойное произведение, которое могла бы написать сама Мэри Шелли, живи она в наше время.

Десять лет прошло с тех пор, как доктор Франкенштейн и чудовище столкнулись на бескрайних просторах Арктики. Создатель мёртв — но детище его живо. Капитан корабля, где Виктор Франкенштейн провёл последние дни, поклялся своему названому брату отомстить и уничтожить монстра. Чудовище в течение всех десяти лет скрывалось от неугомонного Ричарда Уолтона, которого бесконечная погоня сделала просто одержимым.

Письма монстра рассказывают нам историю его странствий: остановившись на время в Венеции, он попадает в среду нищих и просит подаяние. Краткие беззаботные и даже счастливые мгновения пролетают чрезвычайно быстро — Уолтон выслеживает его и вынуждает бежать. Но теперь чудовище знает, куда направить стопы: надеясь отомстить своему преследователю, монстр отправляется в Англию в поисках сестры Уолтона — Маргарет. С мыслью убить её он появляется в городе Таркенвилле, но после посещения поместья Уинтерборнов планы резко меняются, и, с несколькими остановками, продолжается его путешествие.

Поскольку повествование ведётся от первого лица, все мысли и чувства монстра у нас как на ладони: он терзается своей природой, в нём постоянно борются два начала — человеческое и животное, звериное. Он подвержен приступам дикой ярости, которые старается контролировать; не всегда, однако, это выходит. Впрочем, часто чудовище провоцируют проявить свою «тёмную» сущность. Он не может найти ответ на вопрос — человек ли он всё-таки?

Приключения в Англии разнообразны и пестры: они переливаются цветами крови и холодного голубого неба, склизкой грязи под ногами и свинцовых волн северной Атлантики... Назвавшись именем своего творца — Виктор — монстр скоро получает и фамилию — Оленберг. После посещения Таркенвилля и поместья, где живёт Маргарет Уинтерборн с семьёй, под этой личиной он отправляется на север, в Шотландию, в попытке уйти от себя и своего прошлого и найти ответы там, где «отец» когда-то готовил к жизни его подругу, — на Оркнейских островах. Тогда он был один, теперь Виктора Оленберга сопровождает дама, дочь Маргарет Уинтерборн по имени Лили. Рассказывать о том, как они оказались вместе — дело неблагодарное. Стоит упомянуть разве что об их взаимоотношениях, настолько же странных, как и они сами...

В путешествии с «красавицей и чудовищем» случаются разные неприятности: они голодают, замерзают; им приходится воровать, сталкиваться со всяким отребьем... Описания этих неприглядных эпизодов всегда на высоте: если кровь, так уж ярко-красная и желательно фонтаном; если грязь и мерзость, так с деталями и чуть ли не любованием. Да, Мэри Шелли такое вряд ли бы себе позволила, но О’Киф играет подобными вещами без стеснения. В связи с этим роман приобретает некий шарм и притягательность. К тому же, на фоне грязи и крови база оригинального «Франкенштейна» никуда не делась — мысли и чувства героев всё ещё играют главенствующую роль в движении сюжета. Остроты прибавляют периодические появления Роберта Уолтона — он не отступился от своей клятвы убить монстра. И конечно, кульминация произведения может стать причиной того, что неподготовленного читателя настигнет катарсис.

Роман получился очень динамичным, напряжённое действие не отпускает внимание, а лёгкий язык потворствует быстрому «проглатыванию» страницы за страницей. Увлекательная история Виктора Оленберга, или, попросту, монстра доктора Франкенштейна — это, как и первоисточник, не хоррор, но гораздо ближе «тёмному» жанру, чем роман Мэри Шелли. В некотором роде это изнаночная сторона рассказа создателя чудовища — а она по определению должна быть мрачнее и таинственнее. Сьюзан Хейбур О’Киф попыталась проникнуть в психологию урода, чудовища, рукотворного монстра, и можно сказать, что ей это удалось — на новый лад, в новых реалиях, но всё так же увлекательно, как когда-то это сделала её предшественница.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

На мой взгляд автор пыталась дотянуть до уровня Мэри Шелли, но у нее это получилось слабо.. Всю книгу чудовище пытается понять, кто он — монстр или человек? Его метания несколько раздражают, ибо только он надумывает вести себя как монстр, сердце его что то (или кто то) смягчает ,и опять он ведет себя как монах — схимник..

В целом перевод на мой взгляд неплох, единственно меня покоробили некоторые фразы в переводе. Когда чудовище говорит про себя «разревелся как баба», «христорадничал» и говорят про женщину «она разревелась».Почему то не заплакала, а именно «разревелась». Причем в контексте высшего общества это звучит как то странно

Оценка: 3


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх