FantLab ru

Мор Йокаи «Венгерский набоб»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.88
Голосов:
17
Моя оценка:
-

подробнее

Венгерский набоб

Egy magyar nábob

Роман, год; цикл «Венгерский набоб»

Аннотация:

В своем романе «Венгерский набоб» один из самых популярных писателей Венгрии Мор Йокаи (1825—1904) рисует картины нравов буржуазно-помещичьего общества, где царят бездушное стяжательство, самодурство и душевная черствость.

Входит в:


Экранизации:

«Венгерский набоб» / «Egy magyar nábob» 1966, Венгрия, реж: Зольтан Варконьи




Издания: ВСЕ (4)
/языки:
русский (4)
/тип:
книги (4)
/перевод:
О. Россиянов (4)

Венгерский набоб
1976 г.
Венгерский набоб
1986 г.
Венгерский набоб
1988 г.
Собрание сочинений в 8 томах. Том 1
2009 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по актуальности | по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Это уже моя вторая книга Йокаи, причем совпало так случайно, ибо я совершенно забыла имя автора, но опознала его по стилю с первого абзаца.

Итак другие герои, иные проблемы, но единая мысль пронзает оба романа красной нитью. Мысль эта — служение Венгрии. Служении в высоком смысле этого слова, поднятие национального осознания общества. Служении своей стране и своей семье.

С одной стороны это кажется морализаторством, но морализаторством наивным и восторженно-романтичным. И меня оно не раздражает.

В этом романе Йокаи показал аристократов с очень нелестной стороны: молодёжь предпочитает болтаться в Париже, волочиться за артистками, швыряться бездумно деньгами и падать в обморок если рядом кто-то заговорит по венгерски. Старая гвардия не сильно лучше, предпочитает пить, да веселиться.

Как представителя двух разных поколений, нам даны Янош и Бела Карпати, дядя и сын.

Должна признать, что автор рисует на редкость неприглядную картину племянника, он и пустоголов, и сплетничает, а волочась за дамами опускается до самых низких уловок. Не думаю, что его дядя в молодости был лучше, однако он не растратил свой майорат, что говорит о его умении остановиться.

Часть в Пеште меня заинтересовала гораздо больше первой части в Париже. Король призвал аристократов в собрание и те кривясь вспоминали венгерский язык. Кстати, о короле было только это и все.

Было довольно интересно читать о том, как это взбаламутило спокойную жизнь Пешта, однако этого было не так много.

Про любовные линии расписывать не буду, скажу лишь что они целомудренны и наивны. И используются для облагораживания персонажей.

Рудольф ж воплощение добродетелей, и не раздражал меня лишь потому что не был главным героем.

Йокаи выполнил свой долг перед обществом — он показал им в зеркале, что каждый может стать благороднее и никогда не поздно встать на новый путь.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх