Алексей Шеховцов «Черный властелин»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Темпоральная фантастика, хроноопера | «Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Африка (Северная Африка ))
- Время действия: Средние века
- Сюжетные ходы: Прогрессорство | Путешественники (попаданцы) (в прошлое )
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Когда царь царей Абиссинии сетовал на то, что его старший сын не унаследовал ни капли мудрости их великого предка Соломона, он и не надеялся быть услышанным ни Богом, ни Дьяволом. Но... Однажды в келье горного монастыря пришёл в себя после падения с лошади не наследник Ягба Цион, а человек, которому предстояло родиться ещё через восемь веков. Наделённый американской практичностью и широтой русской души на землю Африки ступил Чёрный властелин...
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 302
Активный словарный запас: чуть выше среднего (2966 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 59 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 29%, что немного ниже среднего (37%)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
webstranger, 16 октября 2017 г.
Любимый жанр попаданца-прогрессора в экзотической аранжировке приправленной юмором.... на любителя. Впрочем о качестве юмора можно догадаться по названию. С одной стороны самоирония про пиндосов и заскок на теме гомосеков не для меня.. с другой наличие юмора вообще — плюс. Прогрессорство среднее, боёвки — ничего, любовная линия весьма таксебе. В целом можно рекомендовать любителсям жанра желающим почитать чего-нибудь с новым (не российским) колоритом... хотя в этом случае, возможно, лучше сначала глянуть на «Сэнгоку Дзидай» Вязовского
StasKr, 23 сентября 2017 г.
Книга является прекрасным примером того что случается, когда за перо берется человек не обладающий литературным талантом. С одной стороны в романе присутствуют абсолютно все штампы жанра о попаданцах. С другой – есть попытка выехать за счёт экзотического антуража. Что из этого получилось?
…Американец украинского происхождения (альтер эго автора) попадает в тело средневекового эфиопского принца. Впереди его ждёт деятельность прогрессора, укрепление своей новой родины и победы над врагами. Самое печальное здесь даже не схема, которая была сотни раз воспроизведена в других произведениях, а её убогое исполнение.
Знания автора о времени и месте попадания своего героя скудны. Чувствуется, что все сведения о средневековой Эфиопии, которыми располагает писатель, ограничиваются парой-тройкой статей из Википедии, а также (возможно) несколькими страницами из соответствующей монографии. А на таком куцем материале убедительно книгу не напишешь.
Как и во всех плохих книжках о попаданцах такое явление как сопротивление среды отсутствует напрочь. В результате все идеи нашего современника встречают у аборигенов абсолютную поддержку. Сказал принц, что воду надо кипятить (абсолютно бессмысленное требование с точки зрения средневекового человека) – будут кипятить и даже не попытаются разбавить её сырой водой. Сказал что женское обрезание – это плохо и уже местный митрополит начинает вещать об этом во время проповедей.
Научно-техническая составляющая часть книги столь же примитивна. Самогонный аппарат, взрывчатка, швейные иглы – всё это изготавливается буквально на коленке и без каких-либо проблем.
Язык, которым написана книга, убог. Многочисленные жаргонизмы и слова-паразиты (одно только слово «тушка» встречается в романе раз десять) текст не украшают. При этом очень ярко раскрывается личность самого автора. Правда удачей для самого Шеховцова я бы это не назвал. Я говорю сейчас об использовании слова «пиндос» в адрес американцев. Поскольку автор романа является украинцем, который смог получить американское гражданство, то у него вроде бы имеется моральное право использовать в адрес жителей США это слово. Однако подобное поведение оставляет после себя гадкое впечатление, ибо в нашей стране тоже хватает «россиян», которые издеваются над своею новой родиной. И очень легко представить такого «Шеховцова», который форсит в Сети мемы «эрэфяне» или «рашка-парашка» чтобы угодить своей читательской аудитории.
В книге нет даже юмора, поскольку все потуги автора рассмешить читателя кроме использования слова «пиндосы» сводятся к попыткам пошутить на тему «ненавистник негров попал в тело эфиопа». Лично у меня шутки про «чёрномазых», «чернопузых», «чернозадых» и «чёрножопых» не вызвали у меня ничего кроме брезгливости.
Итог: литературный шлак, который забывается ещё до того как закрыта последняя страница книги. Если что я и вынес для себя после чтения данного романа так это презрение к автору, который позволяет себе оскорблять жителей страны на верность которой он присягнул.
lena_mafia, 10 февраля 2016 г.
Прочитала только первую главу. Сплошная матерщина раздражает. ГГ так радеет за чистоту вокруг, а речь — помойка. Я не против крепких выражений, но тут их слишком много. Не читабельно