FantLab ru

Джеймс Хедли Чейз «Мёртвые молчат»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.70
Голосов:
80
Моя оценка:
-

подробнее

Мёртвые молчат

Safer Dead

Другие названия: Звонок мертвеца; Молчание мертвецов; Свидетели не нужны; Смерть танцовщицы / Dead Ringer

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 9
Аннотация:

Сюжет романа построен на расследовании убийства, предпринятом на свой страх и риск двумя журналистами, сотрудниками журнала, печатающего уголовную хронику.

Входит в:



Мёртвые молчат
1989 г.
Мертвые молчат
1990 г.
Мертвые молчат
1990 г.
Мёртвые молчат. Сувенир из
1990 г.
Сувенир из «Клуба мушкетеров». Мёртвые молчат
1990 г.
Мертвые молчат. Дело о наезде.
1991 г.
Мертвые молчат. Дело о наезде.
1991 г.
Мертвые молчат. Ловушка
1991 г.
Остросюжетный детектив. Выпуск 1
1991 г.
Свидетелей не будет
1991 г.
Джеймс Х. Чейз. Детективные романы. Том 12
1992 г.
Лишний козырь в рукаве
1992 г.
Мертвые молчат
1992 г.
Мёртвые молчат. Ты только отыщи его...
1992 г.
Опасное сходство. Смерть танцовщицы. Ловушка
1992 г.
Тайна сокровищ магараджи
1992 г.
Мёртвые молчат
1993 г.
Неуловимый. Летучий отряд. Смерть танцовщицы. Кукла
1993 г.
Том 1
1993 г.
Бэби ценою в миллион. Смерть в «Диане». Свидетели не нужны
1994 г.
Мертвые молчат
1994 г.
Мертвые молчат. Лапа в бутылке
1994 г.
Сувенир из «Клуба мушкетёров»
1994 г.
Сувенир из «Клуба мушкетеров». Мертвые молчат
1994 г.
Только за наличные. Мертвые молчат. Лишний козырь в рукаве. Крысы Баррета. Реквием блондинкам
1994 г.
Судите сами
1997 г.
Собрание сочинений. Том 25
2001 г.
Звонок мертвеца
2002 г.
Гроб из Гонконга
2011 г.
Коллекция избранных романов
2013 г.
Звонок мертвеца
2014 г.

Периодика:

Наш современник № 8, август 1973 г.
1973 г.
Наш современник № 10, октябрь 1973 г.
1973 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

К чему сейчас привык народ? К жестокости и грубости, на которую нужно отреагировать своим фи, морализаторством, объяснением психологической предрасположенности, поиском комментариев экспертов, художественным переосмыслением, наконец. Но хорошо, что в отместку убеждениям этой тухловатой публики, кроме хоррора существует ещё и нуар, который продолжает переиздаваться, напоминая о мастерах жанра, — практически единственное в литературной вселенной место, где совершенно несимпатичные персонажи, разговаривающие на неприятном сленге и совершающие сомнительные предприятия, которые едва ли вызовут мысль о геройстве, обладают своим очарованием.

От этого романа невозможно оторваться и, несмотря на то что в нем нет того, над чем можно было бы порассуждать, он вызывает бурю эмоций неожиданными сюжетными поворотами и колоритностью образов. Поставленная в самом начале сценка в провинциальной забегаловке, где мы впервые знакомимся с героями книги, вдруг растворяется, исчезнув со страниц навсегда. Сейчас хочется думать, что в ней действительно были герои, те самые, классические — хранящие мирный уклад, не скупившись на добрые дела и тратящие силы на то, чтобы непредвиденных обстоятельств было как можно меньше. А после наступает настоящее, где главное действо будет принадлежать антигерою по имени Диллон, воюющему со всеми вокруг. Изображение мирной жизни и типичных представителей маленьких людей очень архетипично для высокой литературы, и здесь эта атмосфера сохраняется, чтобы Диллон входил в конфликт с этим миром. Но бунта не происходит, не будет здесь и гениальных по сложности преступлений против него и его представителей. Наш бандит — такой же мелкий обыватель, как и все вокруг. Даже со своими грандиозными планами по присвоению чужого он повторяет путь типичного карьериста, в конце концов зависнувшего в офисе.

Избалованный Голливудом, ты ждёшь от крутого детектива настоящего размаха преступной мысли, но разочарование от того, как Диллон терпит крах, довольствуется мелкими налетами и просиживает штаны в тусовке гангстеров и держит в напряжении больше всего. Так и хочется поверить, что главный антигерой хорош, потому что обладает пафосом силы, но раз за разом, даже при удачном стечении обстоятельств, не происходит ничего по-настоящему важного — все вписывается в общую жизнь как редкое разнообразие, допускаемое в ежедневной рутине, а антигерой при этом не теряет своего лица. Подобный пафос и невозмутимость притягивает к нему дам. Ещё одна интересная деталь образа — он не курит и не пьёт, а с женщинами не водится. Меня это навело на мысль, что если бы роман был написан сейчас, то его автором явно была бы женщина. Либо Джеймс Хедли Чейз постарался таким образом добавить центральному персонажу привлекательности. Как ещё объяснить тот момент, что когда Диллон стал получать стабильный доход (ох уж эти офисные будни бизнесмена), он меняет свою молодую, дерзкую, сумасбродную и жестокую напарницу на зрелую даму? Спойлерить не буду, но его отношения с женщинами — а в нуаре ведь должна быть эротическая линия — закончились неожиданным образом (или ожиданным, или вселяющим надежду — не разобрать). С этого момента неразбериха принимает новые формы, а нуар начинает обрастать достоянием готики, закончившись настолько мощной сценой, что на её основе можно создать отдельное произведение. Верю, что тухленькая публика тоже не сможет остаться равнодушной.

Отличная книга для разбавления штампов классической литературы чем-то не менее идеалистичным и увлекающим неожиданностями бандитской романтики.

Оценка: 10
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Не могу пройти мимо, ибо.... Две предыдущие высшие оценки относятся к другому роману Джеймса Чейза, написанному в 1939 году под оригинальным названием «The Dead Stay Dumb» — буквально «Мёртвые остаются немыми» — поэтому перевод названия «Мёртвые молчат» логично должен бы принадлежать именно этому произведению. Но, по воле господ издателей и составителей чаще всего этот перевод названия относится к другому роману «Safer Dead»(1954), который и приведён в заголовке статьи. И аннотация про журналистов является верной. Путаница имеется и в самих изданиях.... Например, в https://fantlab.ru/edition82782 и соответственно https://fantlab.ru/edition82611 на титульных листах приведены неверные английские названия данных романов. Приведенный в начале статьи перевод «П. Рубцов (Мертвые не кусаются), 1994 — 1 изд» приведён здесь неправомерно, так как выполнен для романа 1939 года.

Оценка: нет
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Давно не читал ничего такого легкого и не подозревал, сто Чейз пишет такие хорошие книги.

Персонажи очень понравились. Диллан прекрасно прописан, как и все остальные. Такой концовки я не ожидал...

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх