fantlab ru

Майкл Муркок «Глориана; или Королева, не вкусившая радостей плоти»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.20
Оценок:
126
Моя оценка:
-

подробнее

Глориана; или Королева, не вкусившая радостей плоти

Gloriana; or, the Unfulfill'd Queen

Другие названия: Глориана, или Неудовлетворённая Королева

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Могучей империей Альбион, куда входят Англия, Америка и большая часть Азии, управляет королева Глориана. В Альбионе царит Золотой Век. Однако, держится он во многом благодаря усилиям канцлера Монтфалкона и его сети шпионов и убийц. И однажды канцлер объединяется с врагами Альбиона, замышляя убить Глориану и разрушить её королевство...

© excalibur1.narod.ru

Награды и премии:


лауреат
Всемирная премия фэнтези / World Fantasy Award, 1979 // Роман

лауреат
Мемориальная премия Джона Кэмпбелла / John W. Campbell Memorial Award, 1979 // Лучший НФ-роман

лауреат
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2016 // Книги: Самая долгожданная книга

Номинации на премии:


номинант
Британская премия фэнтези / British Fantasy Award, 1979 // Роман — Премия им. Августа Дерлета

номинант
Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第34回 (2003) // Переводной роман

номинант
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2016 // Книги — Самая нестандартная книга года

номинант
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2016 // Книга года

Похожие произведения:

 

 


Глориана
2016 г.

Самиздат и фэнзины:

Глориана, или Неудовлетворенная королева
2015 г.

Издания на иностранных языках:

Gloriana; or, the Unfulfill'd Queen
1978 г.
(английский)
Gloriana
2001 г.
(английский)
Gloriana; or, the Unfulfill'd Queen
2016 г.
(английский)
Gloriana; or, The Unfulfill'd Queen
2017 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это, на мой взгляд, одно из самых неоднозначных произведений Муркока. Самое эпатажное и скандальное. С самыми гнусными, распутными и непорядочными героями. НО. Это самая замечательная история о любви, ненависти и смерти, которую можно было придумать в 70-е. Красивую, прекрасно стилизованную (а Муркок прекрасный стилист, можно сказать хамелеон, стоит только сравнить, например, «Войну в воздухе» Уэллса и «Повелитель воздуха» Муркока) под роман елизаветинской эпохи — недаром и королева Альбиона зовётся Глорианой (привет «Королеве фей» Спенсера). В общем, праздник, настоящий праздник для любителя фееричной, музыкальной, барочной прозы... Но, увы, праздник это в значительной мере, омрачен корявым переводом господина Караева. Он старался, наверное, но результатом его стараний передать куртуазность текста на русский язык, стало слово «вестимо», которое запихнуто им, кажется, в каждый абзац текста

«- Паки, паки, иже херувиме... — Какие тебе паки, пёс смердячи!» -вот что приходит на ум, когда читаешь безумные словесные конструкты переводчика. Куда смотрел редактор издательства АСТ непонятно. Печаль. Стоит либо читать на языке оригинала либо ждать более адекватного перевода.

Оценка: 7
– [  15  ] +

Ссылка на сообщение ,

Начну, пожалуй, с того, что читал Муркока в далеком детстве, еще тогда, когда зарубежного фентези было очень мало да и издавалось оно в большинстве своем в издательстве «Северо-Запад». Тогда творчество данного автора приглянулось красочностью, сочностью, некой даже психоделикой. Прочитал я, конечно, не очень много, те книги, что попадались на лотках и в библиотеке: «Сага об Эльрике», «Хроники Хокмуна», «Хроники Эрикезе», и т.д., и т.п. Пожалуй, только «Танцоры на Краю Времени» выделялись из этого списка своеобразным декадансом. О «новой волне», естественно, я в то время не знал. В отпуске, не зная что почитать, решил взяться за «Глориану» по той простой причине, что очень уж ее разрекламировали в сети. Прочитал и понял простую истину. Товарищи издатели, давайте вы будете издавать зарубежную фантастику, не ориентируясь на коммерческий успех «Песни льда и пламени» Мартина. С какого перепугу вдруг решили издать книгу, написанную еще в 20 веке, даже несмотря на то, что она вошла в какой-то там список лучшего фентези. Не буду голословным, приведу тут первое мое ощущение после прочтения книги, благо сохранил его в блокнот: «Книга на меня не произвела совершенно никакого впечатления, несмотря на все восторги критиков. Помню старые книги Муркока, которые читал в молодости: яркие, местами психоделические, затягивающие. Тут же претензия на глубину, но очень скучная. Какие-то аллюзии к викторианской эпохе, отсылки к литературным произведениям, катарсис пустых, безэмоциональных персонажей; интриги, которым место в «Анжелика и король», все это на фоне мира, который, несмотря на намеки на реальные события и государства, кажется локальным, как песочница. Особенно порадовало послесловие переводчика, что нагнал такого тумана по поводу значимости произведения, особенностей перевода и вообще, что просто сижу и плачу, ощущая себя просветленным сим великим произведением. Резюмируя: хрень редкостная. Перечитал недавно ту же «Дочь железного дракона», так просто свежая струя воздуха: отличный перевод отличного текста, без нагромождения витиеватых эпитетов, динамичный, яркий, многоуровневый. Тут же то ли отсылка к древнегреческим трагедиям с их порой совершенно неуместным катарсисом, то ли неудачный перевод все же. Произведение затянутое, перегруженное, просто скучное». Dixi. P.S. И давайте не будем говорить о глубоком философском подтексте, постмодернизме, симулякрах, языке как способе сотворения идеи и мира и остальных концептах. Муркок, без сомнения, сделал многое для современной фантастики, даже, наверное, «Глориана» — очень знаковое произведение для ценителей. По моему же скромному мнению, книгу нужно чувствовать, переживать вместе с героями, пытаться поставить себя на их место в той или иной ситуации. Тут же я почувствовал всего лишь постмодернистскую пустоту, увидел, что автор (а впоследствии — переводчик) тащится, прошу прощения, от литературной игры. В результате мы имеем типичный постмодернистский роман, неинтересный и вторичный, поэтому, на мой взгляд, лучше уж почитать Умберто Эко.

Оценка: 3
– [  15  ] +

Ссылка на сообщение ,

...Глориана...Глориана...Глориана!

Ave, Luxuri, опора наша, наша Слава, наша Победа!

Глориана! Твоё имя, твой образ, твоя мягкосердность поддерживают всех нас, ограждают нас от зла, тьмы, безумия прошлого!

Глориана! Пока твой трон крепок, Держава процветает!

Глориана! Твоим именем прекращается раздор благородных рыцарей, завершаются распри, опускаются клинки!

Имя твоё — Добродетель!

...Так ли это, иль довольно вам этого?...

1978 год. Властителями умов части интеллектуалов являются Жан Бодриййяр, Жак Лакан, Жан-Франсуа Лиотар, Мишель Фуко, Рене Жирар, Ролан Барт, и многие, многие другие философы — поструктуралисты, деконструктивисты, постмодернисты, разрушающие привычные представления об окружающем мире. Эти люди принадлежали к разным направлениям, исповедовали разные взгляды, но они — эпоха, знаменующая собой движение ревизионирования окружающее, препарировать его, разрушить, показать эфемерность...

Казалось бы, причём здесь Майкл Муркок, автор мегацикла «The Ethernal Champion»?

«Gloriana», с одной стороны, масштабное языковое полотно, прекрасно сотканное переплетение вычурных, сложных словесных конструктов, поразительно выразительных и ощутимых образов, невероятно красиво слаженных, ярких эпизодов, напоминающих в своей выразительности многосоставные картины мастеров Северного Возрождения. Первый слой — лингвистический, который с помощью языковых средств, образной выразительности конструирует реальность, одновременно и нарочито притчевую, метафорическую, с другой — ощутимую и реальную, которую можно коснуться руками. Эдакий своеобразный метатекст, который наложился на изначально данную реальность, изменил её, заставил играть новыми красками, и — прежде всего — исказил, создав одну выдуманную реальность в другой...

С другой стороны, «Gloriana» — миф внутри мифа, симулякр Утопии внутри Never-Never Land. Прошлое здешнего Альбиона было ужасным, Держава пережила ужасную тиранию короля Герна, убийцы тысяч. Реальность?

Перион Монфалькон создал Утопию, Добродетель, стержнем которой стала его внучка, его творение — королева Глориана. Красивый, вычурный, как язык, на котором говорят его жители, мир спенсеровских и шекспировских мистерий, рыцарского благородства, владычного милосердия, где не проливается ни капли крови.

Красивая сказка.

Таков дворец Глорианы, красивый и блескучий. Таков её мир — пёстрый и миракльный. Но и внутри дворца, и внутри этого мира — своя жизнь. Глянец и лоск оказываются ложью, ибо внутри, в его стенах, в его скрепах, скрывается иной мир, мир реальный. Под обликом королевы, благостным и властным, скрыто родовое безумие, тяга к сладострастию, тяга к жестоким вакханалиям... Жестокость и безумие прошлого просто спрятаны, закамуфлированны, задрапированны мифом, который создал вокруг неказистой оболочки. Монфалькон отказал Глориане в собственной личности, сделав её чистым симулякром, чистым мифом, антитезой тирании, символом красоты и милосердия... Но мифу имя — ложь.

В этом романе сюжет — не главное. Интрига — не главное. Даже образы героев, в общем-то, на втором плане. Всё это начинка притчи, блёстки на декорациях масштабной феерии. «Gloriana» вся, целиком, кричит о том, что под всяким слоем благоглупых мифов о процветании, милосердии и порядке кроется мир реальный, чёрный, таинственный, грязный, который настолько же твоя плоть, как и наносная фантазия благополучия. О том, что в своём стремлении к Утопии ты примешиваешь к ней собственное, тёмное начало, которое постоянно подтачивает её изнутри, и рано или поздно уничтожит, разорвав тонкую ткань. О том, что на лжи не построишь мира, что отрицать тьму нельзя, нужно искать с ней компромисс...

«Gloriana» — роман постимперских времён, роман декаданса и разрушения привычного мира. Роман-поиск, роман, отдающий должное фантазиям прошлого, его симулякрам и фантазиям. Роман, одновременно и несколько чуждый нашей культуре, и, одновременно, безумно актуальный для нас и нашего времени.

Ибо новый мир нельзя построить на благостной лжи.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

«И все таки, есть во мне что-то героическое», — подумал я, перелистнув последнюю страницу и закрыл книгу.

Я ЭТО СДЕЛАЛ!!!

Я продрался сквозь полтыщи страниц неудобочитаемого текста и расплывающегося словно желе на солнце сюжета — я все-таки впихнул в себя этот роман!

Надо отметить, что Муркока я последний раз читал лет 30 назад и это были всякие Хроники (Корума, Хокмуна, Элрика из Мелнибоне) и не сказать что и тогда меня это очень впечатлило. Глориану взялся читать, потому как интересно было за что давали World Fantasy Award в далеком 1979 году, да и сам роман издали у нас сравнительно недавно.

Сразу скажу, что не проводил никакие аналогии с реальной историей нашего Туманного Альбиона, не искал связи персонажей романа с реальными Генрихами и Елизаветами — просто читал и воспринимал как есть — как искусный вымысел и безудержный полет фантазии автора.

Единственное, что могу сказать — ЛЮБОПЫТНО. И, пожалуй, это единственный плюс (немалый, но единственный)!

Остальное — в минусы:

1. Как писал в самом начале — неудобочитаемый текст (сложносочиненные предложения в полстраницы, засилье различных архаизмов и забытых терминов, обозначающих различные предметы одежды и многое другое). Конечно, спору нет, эта книга — просто вызов для переводчика и переведена она отменно, но тяжеловесность, свойственная оригиналу остается и читать ее сложно. Да, я понимаю — гротеск, сюр — так оно и должно быть, но...

2. Неприятные герои и засилье садо-мазо-эро-порно — читать местами не очень приятно (и да, я вовсе не ханжа).

3. Не очень внятный сюжет (скорее из-за собственно особенностей текста) — вроде интересно, но не увлекает.

Но, повторюсь — ЛЮБОПЫТНО. И только поэтому я не бросил чтение после первой сотни страниц. Захотелось все-таки понять в чем там дело, что будет дальше и чем все закончится. :-)

Оценка: 6
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прошло уже больше пятнадцати лет, с тех пор, как мне последний раз попадался в руки Муркок.

Сага о Вечном Воителе оставила по себе воспоминание, как добротное, хорошее такое фэнтези, в духе классического Меча и Магии.

Поэтому и к Глориане, ведущей безрадостную жизнь, отношение у меня было с теплым эхом ностальгии, в духе «не знаю, о чем там будет, но надеюсь, придумка интересная»)

И знаете.... это очень, очень, очень странное чтиво, доложу я вам...

Неудобоваримое начало романа застопорило мое чтение буквально на первых страницах, пришлось какое-то время подстраивать себя под чересчур витиеватую манеру речи автора.

Причем словесных оборотов, стилизованных под «высокий слог» много во всем, в описании быта и одежды придворных, всех их рюшечек, панталон, кружавчиков на платьях, да и все действующие лица, словно соревнуются между собой, в том, как более напыщенно изложить свои мысли.

Все это создает ощущение какой-то мишуры, ненужности, повествование движется, вот и половина романа прочитана, а главная сюжетная подоплека только стартовала.

Все что было в первой половине: какие-то пустые разговоры, мельтешение череды придворных, королевские аудиенции и королевские же страдания, по поводу невозможности достижения оргазма.....

Оррригинально....но хорошо, пусть так, я помню, существовала и реальная персона, «королева девственница», с схожими проблемами, чередой фаворитов, незаконно рожденных отпрысков и чередой женихов,читаем дальше.

Но дальше почему-то лучше и интереснее не становится, балы-приемы, словесные выкрутасы придворных, сюжет стоит, вроде на горизонте появился обещанный «рыцарь без страха и совести» и пропал.

Дальше начинают происходить какие-то сумбурные события, снова куча описаний балов, придворной суеты, пустой болтовни и страданий неудовлетворенной королевы.

Очень хочется спросить автора -« вы под шекспировские трагедии стараетесь косить, уважаемый? Но вед не получается у вас! Плохо, скучно, пусто, на одном словоблудии далеко не уедешь! Персонажи — пустышки, возникают и уходят со сцены не сделав ровным счетом ничего примечательного».

Может стоит подождать остроумных, ярких диалогов? Нет, их тоже не будет.

О, великие Ариох, Ксиомбарг, Мабельрод! Хоть вас и поминают в этой книге, на качестве произведения это никоим образом не отразилось, в хорошем смысле.

Может потому и не отразилось, что поминали всуе?

В процессе чтения я слышал высказывания, что у Муркока весь сюжет может окончиться «пшиком» и, самое смешное, так и оказалось на самом деле)))

Развязка, хоть и приоткрывает маленькую тайну книги, но финальные поступки и слова Глорианы и ее «врага-любовника» оставляют полнейшее недоумение.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
«Ой, все, мы искупили свои грехи!»

Что? Что искупили, какими образом??...вот этой вот сценой неудавшегося изнасилования королевы, что это вообще было сейчас???

Такое ощущение, что Муркок так увлекся написанием словесной мишуры, подражанием чему-то, в своем произведении, что даже не придумал, ради чего оно писалось и как все закончить.

Не удивительно, что, как говорит сам автор в Приложении, роман был принят читателями прохладно, есть за что так относиться, ничего в Глориане нет стоящего , одни фантики, рюшечки, да словесные красивости, на фоне пустых персонажей и слабого сюжета.

Оценка: 4
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

С самого начала увлекло, удивило, очаровало – такой помпезный, претенциозный, но при этом приятный язык; и это после Корума, Хокмуна и прочих циклов, которые очень нравились, но были совсем другого склада, были вещами движения, приключения. А здесь же – язык, его пафос, помпезность, такая, что и не отлипнешь. В языке был свой отдельный план. В нем был тот тонкий контраст, что отличает весь роман – контраст между возвышенностью слов и развратной низостью, между помпезностью и грязью. Я был очарован этим стилем. Очарован контрастом. Очарован тем, как изящно автор переходит от одного персонажа к другому, от одного события к другому, создавая большую скользящую в пропасть картину. Я наслаждался выпуклыми харизматичными героями, самым ярким из которых был, несомненно, негодяй Квайр. Я наслаждался чудным миром, в котором, судя по всему, не было никакого христианства, а Лондон ведёт свою историю напрямую от Рима и его героев. Наслаждался Дворцом с его размахом, заброшенными и потайными дворами, уходящими под землю и вглубь времён, с его настенной тайной голодной и нищей жизнью, что само по себе прекрасная метафора.

Да, я, конечно, не читал «Королеву Духов» чтобы полностью понять авторский замысел, но мне достаточно и своих догадок, своих мыслей. Для меня это роман о Власти, о её иллюзорности. Весь этот Золотой век, как мишура, тонкая золотисто-напыщенная шкура, под которой всё те же жилы насилия и террора, только теперь тайного, скрытого, а потому более опасного даже для тех, кто этим террором управляет (а в этом я вижу ещё один пласт: террором невозможно управлять до конца, ибо рано или поздно он выйдет из-под контроля). Потому я и считаю конец,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
в котором истинный Золотой век наступает в браке Королевы-Идеала и консорта-негодяя-убийции-и-реалиста
очень и очень символичным. Весь этот роман для меня во всех его планах – это тонко замазанный конфликт между красотой слов, красотой образов, красотой символов и уродством их реальной подкожной действительности; от самого Государства, утопии созданной на отхлынувшем терроре, но по факту выстроенной на кровопусканиях террора малого; до его царственного символа, такого всего из себя благочестного, сама Идеал царствования, но, по факту, просто неудовлетворённая баба, что за пару ночей «постельной политики» Квайра едва не разбазарила то, что по крупицам собиралось 13 лет. Вернее Монфалькон собирал. И было забавно смотреть, как Глориана внушает мир и равноденствие своим словом и церемониалом, а реальное дело вершит лишь Монфалькон. И в этом тоже Власть, и проблема её, так как если она в руках одного Серого кардинала, пусть и верного, но держащего в своих руках все нити, то и одна единственная его ошибка может стоить многого – как и случилось. И в этом тоже противоречие между воздушным-идеалистическим и кроваво-земным. Да и сам Монфалькон, как и каждый персонаж, несёт в себе противоречие – обвиняет двор и Королеву в разврате, едва не сходя с ума от этого, но сам-то имеет несколько жён и не считает зазорным побивать их до полусмерти! И, пожалуй, единственный персонаж, не имеющий второго дна, так это харизматичный негодяй Квайр – вот такой, какой есть, и поэтому вызывающий наибольшую симпатию.

Да, прекрасен роман. Но вот налил я ему елея, теперь и об огрехах скажу. Вернее это даже не огрехи, а такие мои сугубо личные замечания, что при всей прекрасности этого дела не позволили мне поставить ему более высокую оценку (это притом, что роман хорош и явно неординарен).

Во-первых, подсуропила мне АСТ-шная задняя обложка, в которой сказано, что сей роман повлиял на многие вещи, в том числе и на «Игру престолов» (надо полагать, что всё-таки на «Песнь льда и пламени»?) Мартина. И я подсознательно стал искать это – и нашёл! Я увидел отражение этого романа в линии Дейнерис у Мартина. Королева-идеалистка, наследница кровавого безумца-тирана, в какой-то мере живущая под его неисчезающей тенью, но полная его противоположность. Однако столь идеалистичная, что эта её идеалистичность в купе с «женской природой» способны принести больше вреда; однако власть её держится, в том числе и на советах людей из «старой гвардии» (как тот же Барристан Селми), что служили ещё предку-тирану… Вроде бы ничего в этом нет, да и написана «Глориана» первее, но почему-то лёгкую тень мне бросило.

Во-вторых, я восхищаюсь манерой повествования, но когда из-за работы я мог вырвать время пригодное лишь, чтобы прочитать всего главу или даже пол главы, я понял сколь оно неспешно, и как иногда в этот стиль, вкусный изысканный стиль, всё-таки трудно вчитаться на середине… И стало вдруг очевидно, что роман не из тех, что строится на струне интриг, так как тут она всего лишь одна –

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
чем закончится противостояние Монфалькона и Квайра, оружия и бывшего его держателя и покровителя?
Да даже со смертями в замке не вышла детектива – ведь всё вполне прозрачно.

Но хотя интрига одна – ведь и одной нити достаточно чтобы сплестись в узел, и она держала. Так что и это не самый великий грех. Больше всего меня расстроило то, что я заметил несколько решений персонажей, что не вязались с их характерами. Во-первых, Том Ффинн. Вот, кстати, ещё один персонаж цельный как гранит – старый войн, крепкий и духом и телом.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Но вот взял и предал давнего друга, да такого что пережил с ним многие горести эпохи безумца Герна.
И это показалось мне нелогичным, выпадающим из выстроенного его характера. Во-вторых,
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
возвращение Уны и Жакотта. Квайр мне люб как негодяй с выдумкой, художник своего дела, но прагматичный. Не в его характере было оставлять в живых свидетелей своих преступлений (и раз уж на то пошло, то как это Жакотт не признал в нём своего похитителя?), даже в месте, где, как он думал, они не смогут выбраться – вспомните, как бескомпромиссно он устранял всех свидетелей своих преступлений.
А тут взял и сам подложил себе мину. Не похоже на него! Вот всего две вещи, но они пошатнули. Это было то самое «вмешательство автора» как называет это Стивен Кинг, те две точки, в которых ты понимаешь, что история не идёт сама по себе, а она кем-то искусственно создана…

Ну а четвертая вещь, что смутила в романе – его концовка. Впрочем, она же и восхитила. Был в неё и накал, и шокирующее открытие. И то символическое соитие идеала и хитрого кровавого цинизма, что породили в итоге Идеальное Государство. Но я ощутил несправедливость. Я ощутил несогласие с решением автора. И всё это применительно к Квайру. Да, нравился, безумно нравился мне этот персонаж. Но вот так взять и отмыть с него всю кровь, все убийства и преступления, весь урон, что нанёс он людям и государству и миру. Отмыть едва ли не осветив, практически не за что –

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
за оргазм, что он дал Королеве.
Отмыть и наградить его всем… Это вызвало во мне какое-то разочарование, довольно стойкое и тем печальное, что случилось оно в конце, а потому и накинула горечь и на весь роман, ведь как известно, запоминается последняя фраза.

Вот такие вот эмоции. Хотя роман для меня всё равно остаётся одним из самых необычных произведений, что я читал. Остаётся сильной вещью. Диковинной и сильной. Его будет трудно забыть. Шедевр Майкла Муркока! Один из пиков его Мультивселенной (и, кстати, именно тут была представлена его теория и физическая модель).

Оценка: 8
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Любой читатель, не понаслышке знакомый с творчеством Майкла Муркока, знает два основных правила. Первое: каждый из 70+ написанных им романов относится к единому циклу, и даже больше – к одной колоссальной эпопее, происходящей в некой мультивселенной, и персонажи его постоянно выпадают из одной реальности, чтобы появиться в другой, переходя из книги в книгу и радуя читателей неожиданными появлениями. И второе: каждый раз, берясь за роман Муркока, сто́ит оставить шаблоны и предубеждения, потому что автор всегда способен удивить, перевернуть штампы с ног на голову и неожиданно разочаровать любителей жанровых традиций. Так и к «Глориане» нужно подбираться осторожно, держа в памяти всё вышеуказанное, отбросив ханжество и излишнюю серьёзность.

Что же такое «Глориана»? В послесловии писатель всячески отрицает, что роман представляет собой альтернативную историю, однако Муркок не был бы Муркоком, если бы остановился лишь на смеси трибьюта творчеству Мервина Пика и полемики с «Королевой фей» Эдмунда Спенсера. Повествование изобилует прямыми аллюзиями на «золотой век Елизаветы», королевы-девственницы, щедро сдобрено политическими интригами, убийствами и приключениями тела. Как же можно отказаться от причисления романа к альтернативе, если ко двору королевы является Лорд Канзас, властители Татарии столицу свою именуют Московией, а львиная доля событий имеет место в туманном Альбионе? Абстрагироваться ото всех этих деталей, причудливо и неожиданно переплетающихся между собой, решительно невозможно. Одним из неоспоримых достоинств Муркока как писателя является мироконструирование, и здесь он с заботливой тщательностью выстраивает сложную, многоуровневую и временами исторически узнаваемую реальность.

Другая особенность романа – стилизация под витиеватую викторианскую речь. Она превращает книгу из своего рода эксперимента с альтернативным миром в театрализованное действо, в котором персонажи выражают согласие не иначе как «вестимо», а самые тривиальные диалоги обращаются в занятную лингвистическую смесь высокой речи и выдуманного сленга. Отдельное спасибо переводчику за то, что весь этот словесный конструкт мало того, что не разваливается на отдельные неудобоваримые куски, так ещё и читается на удивление легко и приятно, подвисая разве что на пространных перечислениях.

От Мервина Пика «Глориане» передались сказочный тон и образ истлевшей, насквозь прогнившей изнанки – будь то замок, в котором за стенами освещённых тысячами свечей залов и восхитительных садов кроются мрачные заброшенные туннели и покинутые помещения, населённые едва ли не призраками; или же сама Империя, за золотым и сияющим чистотой фасадом которой буйно расцветают преступность и потакание плотским капризам; или, наконец, сама ткань романа, в которой благородная и рыцарственная составляющая даёт всё бо́льшие и бо́льшие трещины, открывая низменные инстинкты, предательства и зловещие тайны. Такова вся книга – читатель должен принять правила игры и воспринимать «Глориану» не только как залихватский сюжет, но и как сказание о падении до самых глубин безнравственности и отчаяния, выбраться из которых можно лишь обладая изрядной долей мужественности и сбросив с глаз пелену спасительной и обнадёживающей лжи.

«Глориана» по духу близка роману Суэнвика «Танцы с медведями», в котором последний выстраивает альтернативную картину будущего, скрывая возможную проблематику за удалыми приключениями и толстым слоем иронии. Муркок же в своём романе не только стилизует и развлекает, а предоставляет читателю весьма серьёзные моральные дилеммы. Кажущаяся легкомысленность повествования, тем не менее, не скрадывает, а скорее подчёркивает каждый поставленный перед читателем вопрос: оправдывает ли цель использующиеся для её достижения средства? Старательно искупая грехи прошлого, не превращаем ли мы настоящее в шаткую башню видимого благополучия, готовую развалиться от малейшего дуновения ветерка? И что важнее – сознавать себя отдельной и самодостаточной личностью или же сложить свои интересы к ногам великого общего замысла? Муркок даёт не всегда очевидные ответы, выводящие читателя из зоны комфорта, заставляя нас сопереживать героям – не марионеткам линейного сюжета, но обычным людям со своими мечтами и планами. «Глориана» – замечательный образец нешаблонного фэнтези, однозначно рекомендуемый поклонникам творчества Майкла Муркока и любителям отступать от жанровых правил.

Оценка: 10
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Разочарование в барочной упаковке. Как подарок в красивой коробке и множестве слоев ярких оберток, он приятно щекочет любопытство и радует глаз, пока ты его разворачиваешь. Но вот обертки сняты и перед тобой оказывается китайская фоторамка, которых у тебя уже пяток.

Возможно, меня слегка подвел синдром завышенных ожиданий. Но я желала усладить свой взор повестью о Женщине и Королеве. А получила то ли сказку о силе любви, то ли поклон доктору Фрейду («светлая» половина дворца), то ли оммаж профессору Юнгу («темная» половина дворца). Личная трагедия Глорианы меня как-то не впечатлила, но произведению в лучших традициях Горменгаста можно и нужно пренебрегать условностями в угоду его величеству гротеску. Если бы при этом героиня хоть иногда показывала себя еще и как личность, но увы…

Воспитанная как символ, она и стала символом, напрочь лишенным самостоятельности. Все ее так называемые «великие деяния», приведшие империю к процветанию, оговариваются в прошедшем времени, и заслуги там явно принадлежат не ей, а ее окружению – «старой гвардии» прежнего императора. Те два раза, когда Глориана действительно попыталась сделать что-то самостоятельно, привели к проблемам и трагедиям, ввиду неумения предвидеть политические последствия и нежелания вникать во что бы то ни было, кроме себя любимой.

Все это перспективно смотрелось в первой половине книги. Когда казалось, что это основа для кульминационного рывка – преображения королевы. Что вот-вот кризис заставит ее взглянуть на себя и других со стороны, решиться на перерождение из политический ширмы в Императрицу. Но нет, ничего не трогается с места, меняются лишь кукловоды за троном. А Глориана прямым текстом заявляет, что «Я не могу принять никакого решения. Я не желаю». Собственно, разрешение всех проблем тоже от нее не зависело и произошло само собой. Да в этой сцене остальные персонажи откровенно ее игнорируют, и правильно делают – ее мнение давно никого не интересует.

Наверное, автор хотел сказать (и сказал, в том числе) нечто совершенно другое – в других слоях. Ни в коем случае нельзя ругать роман за вычурность и язык – посвящение М. Пику сразу должно указать читателю, чего стоит ожидать. Можно было бы еще много написать о символизме, Горменгасте, Кафке, Юнге, Фрейде, аллюзиях, метафорах, притчах и английской культуре, но тут на диссертацию хватит.

Феминистки ругали роман за сцену изнасилования в конце? В таком случае, они немногим умнее Глорианы. Ибо сложно полнее, выпуклее и ярче проиллюстрировать теорию о несостоятельности женщины во власти, чем Муркоку удалось в этой книге.

Что ж, Империи не обязательно потребен мужчина. Но Правитель Империи нужен однозначно.

Отдельное спасибо переводчику за колоссальный труд. И художнику за попадающую в десятку обложку (издания 2016 года).

Post scriptum: А еще Глориана и Уна здорово напомнили Кендэс и Стейси из «Финеса и Ферба» — помешанная на отношениях истеричка и более-менее адекватная подруга, которая от этого страдает.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

http://kobold-wizard.livejournal.com/820061.html

Честно скажу, книга долгожданная. До такой степени, что я был готов раскошелиться на кругленькую сумму и купить себе малотиражку с переводом Анастасии Рогозы. Не успел, и это сэкономило мне деньги, ибо спустя некоторое время, узнал, что angels_chinese делает новый перевод. В столь короткое время появилось две русских версии книги, которую покойный смотритель Танелорна Dark Andrew когда-то называл непереводимой. Именно версии, потому что стилистические тексты перевести досконально невозможно. Сам язык растворен в повествовании, и нельзя его изъять и заменить на другой, не повредив произведение. Первоисточник я не видел, но при чтении часто возникало, что русский текст излишне тягучий.

В послесловии сам Муркок говорит, что этот роман стал благодарностью Мервину Пику. Что ж местами барочность, особенно в описаниях замка, действительно напоминает «Титуса Гроана», написанного безумным Архитектором. Благо, градус безумия в эркерах, антресолях и гаргульях здесь все-таки ниже. Ведь «Горменгаст» до сих пор стоит где-то за моей спиной, недочитанный... О Мервине Пике здесь напоминают и некоторые персонажи. Барочность восхваляет разнообразие и изменчивость форм, а потому из-за спин старых типажей выглядывают новые. Мне показались родственными роли Стирпайка и капитана Квайра — людей, способных сыграть на старых ритуалах так, чтобы окружающий мир переменился.

Основная сюжетная линия рассказывает о Глориане, королеве невкусившей плотских радостей. После самоубийства отца, короля Герна, она стала властительницей гигантской империи Альбиона, охватывающей альтернативные Америку, Африку и большую часть Европы. Вся жизнь, подвластная ритуалу, все дни, направленные на службу своей державе. И ночи, направленные на то, чтобы ухватить оргазм. Она уже родила девять дочерей, но так и не испытала наслаждения. Она проводит ночи в своем серале, где наравне с мужчинами скрыты женщины, дети, карлики, великаны... Надежда истекает, но королева продолжает крепиться, поддерживаемая двором. Она есть держава, она идеал для подданных, она дух и основа Золотого века, пришедшего на смену тирании отца.

Как водится, все лучшее построено на крови. За спиной Глорианы постоянно стоит лорд-канцлер Монфалькон — создающий и поддерживающий государственный миф. Он призрак старого мира, возжелавший создать новый, лучший мир. Для Золотого века можно пожертвовать парой жизней, дабы не вернулось время, когда на плаху возводили пачками каждый день. Вот только лорд Монфалькон оказался слишком человечен, а потому, однажды поддавшись своим чувствам, ставит под удар все ранее созданное. Стоило ему один только раз недооценить капитана Квайра.

Капитан Квайр — художник шантажа, мастер клинка и кудесник обмана. Ему и его творчеству посвящена вторая сюжетная линия романа. Долгое время он собирал для Монфалькона хитрую ажурную конструкцию из сдержек и противовесов, заставляющую государственную машину двигаться в нужном направлении. Красота его работа захватила его. Она кружила ему голову, а потому стало достаточно всего нескольких слов, чтобы самолюбие пошатнулось, а голем обернулся против создателя. « Я художник, а ты, мастер Патер, ремесленник. Для тебя всякое действие обязано подытоживаться ясной наличной прибылью, пусть и маленькой, пусть и непрямой. Ты ведешь счета. Я создаю события».

Муркок вновь обратил свой взор на разрушение империи. На этот раз стремительное гедонистическое падение империи Мельнибонэ было остановлено силами нескольких палачей. Стране дали передышку, во время которой людям дали поверить в славный красочный миф. После кровавого месива это было нетрудно. Но чем красочней и тоньше миф, тем легче его подорвать. В этом видится актуальность романа Муркока для нас сейчас.

» -...Однако ткань Альбиона гниет на наших глазах. Невозможно позволить сотканному Монфальконом чарующему гобелену разом упасть и явить доселе скрытую им реальность – ее не примут ни дворяне, ни простолюдины. Занавесь должно приподнимать дюйм за дюймом долгие годы.

– В гобелене уже наличествуют дыры. ... Они видят под парчой тлен – или думают, что видят.

– Подлинного тлена здесь нет. ... Но Квайр позволил обнажиться крайностям. Кто-то зрит всю целокупность – скромное развлечение вроде нынешнего – и считает, что она явно знаменует больший, невидимый ужас. Романтика понукает воображение и заставляет его расти – но, если воображение применяется не к тем обстоятельствам, ища более уродства, чем красоты, страшная сила спускается со своры».

Итого: Красивая барочная история, в которой нет особенных сюжетных изысков. На этот раз Муркоку удалось выстроить изящную картину, не идущую ни в какое сравнение с циклами о Коруме и Хокмуне. Впрочем и с романами о Крае времени здесь мало общего. Приятно открывать для себя новые грани автора.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Читал в официальном издании от АСТ. Уж не знаю хуже там перевод или лучше самиздатского, но книга мне понравилась невероятно. Опять же, ничего подобного я пока что нигде и ни у кого не читал. Текст притягивает именно своей новизной и уникальностью. Правда я не понял зачем автор переписал последнюю главу в угоду феминисткам. В романе постоянно кого-то убивают, пытают, сексуальные извращения за каждым углом, королеву даже разок золотыми струями умыли, но вот по мнению автора финальная глава — это перебор. Как так? Хорошо хоть в наше издание включены оба варианта.

Больше всего перед чтением я переживал за то, что из-за такого вычурного стиля и стеба персонажи окажутся картонными и скучными. Но не тут-то было! Все по высшему разряду, Квайр и Глориана прописаны донельзя прекрасно, второстепенные персонажи тоже хороши. Да и вообще в тексте я не могу найти ни одного недостатка. Это во всех отношениях замечательная книга. Если вам хочется чего-то уникального и необычного, то вам сюда. Кстати, пошлостей и порнографии в книге с гулькин нос. Так что книгу рекомендую и детям (от 10 лет и старше), и взрослым.

Оценка: нет
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Роман — лауреат премий многих, в том числе и премий фэнтэзи, хотя я бы не отнёс его к этому жанру.

Сюжет — альтернативная история Англии после короля Генриха VIII. В романt -король бывший Герн VI, хотя все истории с его правления -это истории правления Генриха VIII.

Тогда Глориана -это его дочь -дочь Генриха VIII Елизавета I. Вот такая аналогия.

Хотя сюжет на мой взгляд сатирический — едкая сатира на правление попавшей во власть женщины, которая не может совладать, обладая неограниченной властью, со своими животными инстинктами, похотью, развратом на фоне окружения и фаворитов. Как не смотри, а это основная линия романа. К этому автор добавил заговоры, интриги и убийства ради власти — никакой морали в этом окружении Глорианы нет, как и нет в ней самой.

Даже два финала написал — пытаясь как-то приукрасить героев. Или эпоха такая была или королевский двор таков.

Оценка: 8
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Наверно, не понравилось. Слишком вычурная получилась книга, слишком из себя вот такая вся на публику, слишком странная. Чего-то я в ней не понял, наверно. Королева, ее декадансный двор, маргиналы, живущие, как крысы, в стенах. Тайные агенты. Убийства. Заговоры. Любовники. Старые семейные тайны.

Не трогает книга, вот в чем проблема. Как занятная безделушка — посмотрел, в руках покрутил, поставил на место и пошел дальше

Оценка: 7
– [  5  ] +

Ссылка на сообщение ,

Весьма и весьма экстравагантная книга, которая притворяется авантюрно-интриганским фэнтези в псевдоальтернативно-историческом антураже, прячась при этом за громоздкой вычурностью описаний и диалогов, которые глава за главой словно бы соревнуются в покорении новых и новых вершин многословия. Когда вчитаешься, то оказывается, что при дворе Глорианы Первой, Королевы Альбиона, Владычицы возлюбленной и почитаемой богиней многими мильонами подданных, происходит много всего интересного, да и некоторые его обитатели заслуживают внимания. Вот только стоит ненадолго отвлечься, и тяжеловесные словопостроения в миг единый погребают под собой и канцлера-интригана, и капитана-трикстера, и прочих их товарищей по страницам романа.

Оценка: 7
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

О романе. В подростковом возрасте много читал Муркока, особенно его «героическое фэнтези». Тогда он был одним из наиболее интересных для меня авторов. Но спустя уже 20 лет, думаю, что эти его книги читать бы не стал, разве что из ностальгических соображений. Решил попробовать «Глориану» — фэнтези не совсем геройское. Скажем прямо, это не фэнтези. Это исторический роман, но не про реальных (и вымышленных) персонажей, а про альтернативную историческую реальность. Глориана, как известно, Елизавета, известная англ.королева вт.пол. 16 в. Вот об этой альтернативной Англии вт.пол.16 в. и идет речь в книге. Здесь нет ни магии, ни привычных фэнтезийных существ, ни каких-то волшебных артефактов. Воображение автора в основном работает над «искажением» нашей исторической реальности, чтобы создать авторскую историч. реальность. Получилось достаточно интересно, узнаваемо и местами очень иронично (привет, постмодерн!). Сюжет показался слабее, герои интересны и правдоподобны, хотя и не особенно по-человечески симпатичны (в т.ч. главный). В целом, роман интересный, не обычный.

Об издании. Первый мой опыт малотиражного издания, увы, не удачный. Хотя перевод вполне себе хороший, но отсутствие редактора-корректора сильно испортило впечатление. Много опечаток, нет унификации в передаче имен (один и тот же персонаж на одной и той же странице передан по-разному), оставлены даже черновые варианты перевода... Иллюстрации (их очень мало) тоже неудачные. Боюсь, что теперь для меня весь малотиражный сектор под запретом...

Оценка: 7
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Когда-то, давным-давно, в далеком 1991-ом я открыл для себя нового, необычного писателя, писавшего героическую фантастику и фэнтези. Я быстро смекнул, что вещи , выходившие из-под пера Муркока были все интересными и необычными. И более того, каждая книга приносила после прочтения удовольствие. Но с годами ценности меняются, сам становишься более искушенным в выборе произведений для повседневного чтения. И вот в очередной отпуск я решил взять с собой недавно вышедшую «Глориану», которая в последние два года промелькнула в малотиражных изданиях ограниченным тиражом...

Сначала хотелось бы отметить титанический труд переводчика, сумевшего воссоздать и преподнести необычный язык средневекового, витиеватого изложения. Он — молодец, ибо текст весьма не прост, как это могло бы показаться! Правда, в паре-тройке эпизодах напрашивалось более простое, незамудренное изъяснение, но это мелочи жизни.

Мне кажется, что такое произведение некоторых любителей фэнтези ввергнет в уныние, ибо эпизодов сражений и битв крайне мало, а языковая подоплека викторианского происхождения замедлит восприятие. Забавно , правда, ознакомиться с альтернативной историей старушки Англии с происходящими событиями 16 века. Ну, а самое привлекательное в книге — это море интриг и тайн, которые раскрываются только в самом конце книги. Бесчисленное количество героев под конец книги рассасывается в водовороте событий, оставляя главные действующие лица на пересуд читателя. Конечно, роман пронизан духом распущенности и развязности многих героев, погрязших в разврате, местами избыточно перехлестывающим все допустимые рамки приличия. И по сути, именно распущенность абсолютного большинства героев ввергает Англию в события из которых не так-то просто и выбраться...

Про героев говорить в частности и особенности не хочется, ибо никто не понравился. Глориана, как королева, вокруг которой весь сюжет строится и проистекает, откровенно подкачала и разочаровала. Нет ни одного достойного примера в романе, за исключением может пару-тройки рыцарей о которых упомянули вскользь. А так кругом тайны, ссоры, интриги и ... сексуальные утехи. Нет, бесспорно в этом что-то есть, но достойной приманки в виде своеобразной притягательности к роману не замечается. Да, пара героев отдаленно по своим именным аббревиатурам напоминают, кочующих Муркоковских героев из различных фэнтезийных сериалов, но здесь чертоги совсем иные...

Поэтому рекомендовал бы эту книгу ярым фанатам и поборникам Муркока, а читателям , желающим просто ознакомиться с творчеством автора предложил что-нибудь наименее сложное, чтобы не испортить мнение о талантливом писателе...

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх