FantLab ru

Стивен Кинг «Лангольеры»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.32
Голосов:
3275
Моя оценка:
-

подробнее

Лангольеры

The Langoliers

Повесть, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 194
Аннотация:

Реальность и ирреальность сплетаются воедино, и в результате человек погружается в омут такого кошмара, какой не мог даже вообразить! Одиннадцать пассажиров авиалайнера очнулись — и оказалось, что, кроме них, в самолете нет никого, даже пилота, что они — в эпицентре ужаса, в застывшем параллельном мире, где нет ни звука, ни запаха, ни вкуса, ни времени. Зато здесь обитают чудовищные твари, убийцы всего живого — лангольеры...

Входит в:

— сборник «Четыре после полуночи», 1990 г.


Номинации на премии:


номинант
Премия Брэма Стокера / Bram Stoker Awards, 1990 // Повесть / Короткая повесть

Экранизации:

«Лангольеры» / «The Langoliers» 1995, США, реж: Том Холланд



Похожие произведения:

 

 


Четыре после полуночи
1993 г.
Лангольеры
1993 г.
Лангольеры
1993 г.
Лангольеры
1993 г.
Лангольеры. Худеющий
1996 г.
Проклятие
1996 г.
Лангольеры
1997 г.
Лангольеры
1999 г.
Лангольеры
2000 г.
Четыре после полуночи
2004 г.
Лангольеры
2005 г.
Лангольеры
2007 г.
Четыре после полуночи
2010 г.
Четыре после полуночи
2010 г.
Лангольеры
2012 г.
Четыре после полуночи
2013 г.
Четыре после полуночи
2014 г.
Четыре после полуночи
2016 г.

Издания на иностранных языках:

Four Past Midnight
2004 г.
(английский)
Чотири після півночі
2017 г.
(украинский)





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

В детстве я просто обожала разные ужастики, вроде Зубастиков или Гремлинов. В общем, с необъяснимыми существами, пожирающими все подряд. Вот и Лангольеры не обошли меня стороной. По прошествии лет, благополучно забыв о таких шедеврах кинематографа, но по удачному стечению обстоятельств, случайно разговорившись с коллегой о древних фильмах ужасов, узнала от нее, что Лангольеры принадлежат перу Стивена Кинга. Сразу же захотелось вернуться в детство и познакомиться с первоисточником. К слову, в детстве Стивеном Кингом совершенно не увлекалась, мне он казался все-таки для более взрослой аудитории. Но меня очень привлекал Роберт Стайн с его серией «Ужастики».

На самом деле, о самом фильме я мало, что помню. В мыслях всплывают только самые яркие фрагменты, например, фрикадельки, поедающие мир. Поэтому основная масса книги воспринималась как что-то новое.

Перед нами одиннадцать пассажиров авиалайнера, заснувших во время перелета. Но проснувшись, они обнаруживают, что остальные пассажиры, да и члены экипажа куда-то пропали. Даже пилот исчез. Разве такое возможно в летящем самолете? Друзья по несчастью начинают пытаться понять причины такого странного стечения обстоятельств, и внезапно среди них находится человек способный объяснить все происходящее. Вот только в такое объяснение поверить еще труднее, чем в реальность происходящего.

Уже привыкнув, что Кинг мастерски подходит к описанию своих героев, здесь же мне немного не хватило ощущения реальности всех персонажей. Уж слишком фантастическое стечение обстоятельств, что среди выживших оказались и пилот, и супер агент, и специалист по лангольерам.

Повесть совсем небольшая и в ней нет сильно пугающих и будоражащих воображение сцен. В основном, все действие происходит где-то за кадром, на читателя лишь понемногу нагнетается ожидание чего-то неизбежного и очень страшного. Каких-то неожиданных поворотов тоже не было замечено. Повествование достаточно быстро и верно продвигается к своей развязке. И в целом, впечатления положительные, но все-таки чего-то не хватило

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Недавно прочел, наконец, «Лангольеров». Экранизацию смотрел еще в детстве и потом пересматривал. И вот что интересно: казалось бы, весь сюжет знаю и концовка известна, а все равно читать было так интересно, что не мог оторваться. Книга супер, советую всем!

Оценка: 10
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

С.Кинг любил экспериментировать, но это было хуже.

В своей повести он смешал психологию, фантастику, мистику, и для меня читателя, повесть — провалилась по все направлениям.

Психология — изолированная компания, любовные интриги, героизм отдельно взятых персонажей, взаимодействие персонажей и эти самые персонажи не выразительные, а потому что это повесть, тут кратко нужно уметь «рисовать». «Выразительные персонажи» — умник Боб, который писатель и разбирается во всем, и ошибки его теорий стремятся к нулю. Пилот-командир компании и пилот. Слепая девочка-мистичесая героиня, сделавшая все правильно и спасшая всех от...Псих-нормальный трудоголик, у которого поехала крыша от путешествий во времени и бытового конфликта. Англичанин-крутой парень. Остальные герои, все как один, созданные для масштаба, которого нет.

Фантастика — другие миры: прошлое и будущее не динамично. Лангольеры, прилетевшие не знай откуда, и с какой-то нелепой целью учинить «террор».

Мистика- девочка сменила свое амплуа: вкючила режим: человек-паранормальное явление, но С.Кинг ее умертвил и объяснять что к чему, и как так получилось прокачаться — не пришлось.

Оценка: 4
–  [  0  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Одно из тех произведений, в которых Кинг демонстрирует, что он не только великий мастер ужасов, но и талантливый автор научной фантастики.

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Вы никогда не задумывались о том, что происходит со вчерашним днем?

Самолет с пассажирами на борту совершает будничный перелет. Кое-кто, чтобы скоротать время, засыпает. По пробуждению они понимают, что остальные пассажиры, включая пилотов и членов экипажа, исчезли, а самолётом управляет автопилот. После череды случайных выводов и пары неприятностей герои приходят к выводу, что они попали в прошлое, пролетев сквозь дыру во времени, которая выглядела как северное сияние на пустыней Мохаве. Дайна, слепая пассажирка, сообщает, что слышит некий неприятный звук и на этот раз значительно ближе.

Оценка: 6
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Яркий, динамичный, невероятно «живой» роман, который держит вас в напряжении от первой до последней страницы и не позволяет так просто покинуть застывшую, выдохшуюся атмосферу аэропорта Бангора и пойти, к примеру, попить чайку.

Атмосфера и Достоверность — вот два кита, на которых держиться это произведение. Кингу удалось создать великолепное окружение, от которого волосы на затылке встают дыбом — этот звук «как буто в рис льют молоко», неподвижный воздух, серое небо, приглушённые звуки... Вроде бы ничего кошмарного, но так и хочется кричать героям «Бегите, глупцы!» (и не потому что прекрасно знаешь сюжет). Выше всяких похвал сами «виновники торжества» — Лангольеры. Сначала они представляются (из воспоминаний Крэгга Туми) этакими шушпанчиками-шуршунчиками, способными напугать разве что маленького ребёнка... Но к тому моменту, когда на горизонте начинают валиться линии высоковольтных электропередач под аккопанемент хруста и чавканья, проникаешься к ним жутковатым уважением. Ещё одно несомненное достоинства произведения — персонажи. Старина Стив обычно любит расписать каждого на полусотне страниц, провести парочку экскурсов в детство или сексуальную жизнь многих из них. Тут такого нет, точнее есть в явно меньшем масштабе. НО! Все герои получились очень достоверными, вызывающие сопереживание и понимание. Особенно Альберт «Туз» Косснер, Самый Быстрый Еврей к Западу от Миссисиппи (ну, это моя личная симпатия).

Отдельная похвала сеттингу романа. Для меня «Лангольеры» — одно из лучших «попаданческих» произведений. Мало каким фантастам удалось создать такую достоверную (опять повторяюсь, но это именно так!) историю про путешествие во времени!

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
И пусть всего минут на 15 в прошлое и будущее! Зато мы видим простую, но изящную и гротескную структуру нашего мира — тут возможен единственный «временной парадокс» — быть сожранным парочкой проворных шаров с зубами-бензопилами.

Пара слов об экранизации. Пожалуй, лучшая экранизация Кинга, превосходящая горячо любимый мною «Ловец Снов». Да, фильм 1995 года и не из высокобюджетных, потому не может похвастаться приятной графикой (скажу откровенно, лангольеры и творимые ими разрушения выглядят на сегодняшний день смехотворно). Но этот недостаток с лихвой компенсируеться подбором атёров и их игрой. Крэгг Туми, Дайна, Бетани, Лорелл и Брайан Энгл — именно те, что надо. Разве что англичанин Ник и скрипач Альберт мне представлялись иными при прочтении — спецагент менее броским, а Альберт не таким «ботаником». Но это мелочи, ибо фильму удалось сохранить и достойно передать атмосферу книги, её напряжение и основные идеи. Экранизации Стивена Кинга редко можно так похвалить, вообще «королю» по-моему крепко не везёт с киноэкраном...

В общем, читайте и смотрите — такая моя вам скромная рекомендация. Ну а Лангольерам — 10 из 10, а Стивену Кингу — огромное человеческое «спасибо«!

PS.: Примечательно, впервые я прочёл «Лангольеров» в противоречивом возрасте 13-14 лет, притом он был в одной книге с «Туманом» (кажеться, вот эта книга: https://fantlab.ru/edition34842). И как раз последний мне понравился намного больше, а «Лангольеры» вызвали недоумение и раздражение (и будь я проклят если помню, почему!). Помня об этом разочаровании я долго не брал этот роман в руки и перечитал наверное лет в 20. Впечатления были диаметрально противоположными, и с тех пор я его читал и смотрел раз 5 с неизменным удовольствием. Вот так меняются вкусы, коллеги!)))

Оценка: 10
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Всегда интересно было читать книги о времени. Причем не те, где герои могут слетать в прошлое, «нашкодить», а потом вернуться в настоящее и обнаружить, что всё стало только лучше (да, не жалую я старину Земекиса). Время всегда виделось мне неким сторожем, который день и ночь охраняет «огород» от тех, кому вдруг захочется полакомиться «клубникой». А что всегда должно быть у сторожа наготове? Правильно, «двуствольная винтовка», заряженная порцией «каменной соли».

Повесть «Лангольеры», входящая в авторский сборник «Четыре после полуночи», тоже рассказывает историю о путешествии во времени. Вот только она мало похожа на романы Хайнлайна и Азимова. Герои истории становятся невольными пленниками загадочного атмосферного явления, забросившего их самолет в мир посреди нигде. Основанная проблема, за которую это произведение часто критикуют, была в том, что персонажи истории получились у Кинга слишком уж «кинговскими», словно старина Стивен достал с полки поваренную книгу и начал набрасывать в сюжетный «суп» хорошо знакомые «ингредиенты».

Кто тут у нас? Персонаж с лидерскими задатками; персонаж с темным прошлым, но помогающий и поддерживающий лидера и группу, девочка-инвалид с неординарными способностями; подростки, познающие себя и свои чувства; персонаж-писатель (куда же без него?), голосом которого свободно может говорить сам автор, ну и, разумеется, мерзкий и жалкий злыдень, всерьез которого, до поры до времени, никто не воспринимает. Шаблонность героев тут действительно наличествует, но не смотря на это, данное произведение для меня является самым любимым у Кинга.

Крейг Туми. Персонаж со всех сторон неприятный: истеричный, мелочный, озлобленный. Поначалу он вызывает презрение, чуть позже брезгливую жалость, но чем дальше движется история, тем объемнее и живее становиться этот персонаж. «Он видит в нас чудовищ» говорила девочка выжившим пассажирам. Но для него вы и есть чудовища, ибо именно вы являетесь частью того мира что сломал и переживал его, словно дробилка для дерева. Мира его отца.

Отец «ломал» его с самого детства, заставляя, одну за другой, терять частицы собственного достоинства и самоуважения. Именно он сделал его тем аморфным существом, в котором трудно узнать настоящего человека. Самоуважения – нет. Желаний – нет. Любви – нет. Лишь работа, каждодневная рутина, способная отвлечь от гнетущих мыслей, но не способная избавить от них. Человек может долго гнуться под грузом страхов и сомнений, но рано или поздно, приходит время бросить им вызов. Причем, неважно, чем закончится этот вызов, ведь сам факт того что он состоялся, означает много больше итогового результата.

Крейг хотел бросить такой вызов, но выбрал для этого не тот день и не тот рейс. Невозможно представить глубину именно ЕГО разочарования, когда самый важный поступок в жизни «вылетел в трубу» по причине загадочных обстоятельств. Его реакция была закономерна, но также закономерно она была встречена агрессией со стороны одного из пассажиров. Герои Туми и Хоупвелла словно отражения друг друга в суровом зеркале судьбы. Они оба изгои, с прошлым, которое хотелось бы изменить и исправить. Крейг всегда играл по правилам, когда Ник зачастую нарушал их. Один – замкнутый и трусливый, другой – открытый и решительный. Туми ненавидел его больше остальных, потому что видел в нём того, кем хотел бы быть, но кем стать уже не может.

Трудно понять, был ли финальный образ Лангольеров изначально тем, что нам показали или они были сотканы из кошмаров Крейга Туми, подобно тому, как образ Гозера стал неосознанным выбором Рэя Стенца в «Охотниках за привидениями»? В любом случае, концепция повести Кинга носит больше социально-психологический нежели научно-фантастическим характер. Ведь в чем, по сути, главная мораль произведения? Нельзя жить в прошлом. Судьба может очень тяжело бить, заставляя копаться в своих поступках и решениях. Где-то не там повернул, не то сказал, не то сделал или наоборот не сделал. Реальность начинает притупляться, жизнь теряет цвет, запах и вкус, а ты все больше и больше погружаешься в глубины истоков тех проблем, изменить которые уже нельзя. «Лангольеры» собственной совести и вины будут «грызть» вас пока ничего не останется или пока вы не осознаете, что за окном аэропорта всё еще стоит заправленный самолет, способный вернуть вас в настоящее.

Пугающее произведение, заставляющее задуматься, как о своей жизни, так и жизни окружающих. В романах Воннегута, как и в его философской концепции, прошлое, настоящее и будущее происходят как бы одновременно, но, в силу своей природы, мы не способны осознать это, как двухмерный рисунок не способен понять, что такое объем. Время — сложная штука. Оно надежно хранит свои тайны и секреты и едва ли кому-либо удастся подобраться к ним даже на парсек. Со временем нельзя шутить, а уж злить тем более не стоит.

Оценка: 9
–  [  16  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Именно так я себе представляю идеальную повесть.

«Лангольеры» — произведение, ставшее лицом сборника «Четыре после полуночи». Максимально яркое, динамичное, всестороннее и мудрое. Сопряжение фантастической идеи о путешествии во времени и детективной таинственности ситуации, сочетание динамичного сюжета и философских отступлений и намеков, органичный сплав напряженности, тревоги, и всё же уделение места романтике и любовной драме, создание новой концепции пространства-времени и создание настоящих живых героев за счет флешбэков и яркости характеров.

За каждую из данных характеристик готов ответить. Пускай это звучит безумно, либо необъективно, но, действительно, настолько идеально построенного произведения я не встречал ни до, ни после. Единственное что сейчас приходит на ум — это «Десять негритят» Агаты Кристи. Там такая же стройная структура повествования, саспенс, атмосфера, загадка и стройная органичная фабула.. да и количество персонажей почти одинаковое! То есть оба автора взяли примерно равное число персонажей-участников, удалив весь остальной ненужный для данной модели мир (то ли посредством приглашения на частный остров, то ли с помощью исчезновения всех бодрствовавших пассажиров) — и это очень удобно и правильно.

Удивительная «настоящесть» персонажей для жанра фантастики, сочетаемая с удивительной глубиной идеи для жанра детектива. «Лангольеры» выходят за рамки даже нескольких жанров, в том числе и поэтому данная повесть понравится практически всем. Исключение могут составить лишь узко заточенные ценители, допустим, твердой фантастики, которые не признают малейших неточностей в описании явлений действительности.

Символизм — так свойственный сильным произведениям Стивена Кинга — здесь просто на высоте. Чего стоит только «мир, с которым всё кончено», в котором и еда без вкуса, и спички не зажигаются, и цвета поблекли. А чудесные лангольеры — служители времени, очищающие мир от всего прошлого и лишнего, хрустящие и пережёвывающие кусочки пространства, дабы освободить место и дать жизнь новому миру — миру Будущего. И, наконец, главный символ, мерцающий на страницах повести: «только для падающих звезд». Все мы — падающие звезды, летящие из прошлого в будущее, и у нас есть только один шанс успеть, и действовать нужно ВСЕГДА именно СЕЙЧАС.

Существует мнение, что все книги, главным образом, пишутся ради концовки. В таком случае, финал «Лангольеров» столь великолепен, насколько таким он и должен быть. Вы думаете, в мир Будущего-Настоящего вернулись герои повести? Нет, в этот мир вернулись мы с вами. Мы вместе прошли весь этот путь, побывали в странном, опасном, но таком объективно необходимом мире. И теперь, узнав что-то необычайно важное, мы должны вдыхать жизнь полной грудью. Время не ждет, господа.

И да, главное — не проспите всё, как тот пассажир самолета:)

Оценка: 10
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Ни в одном другом произведении я не встречал такого мастерского и убедительного разрушения реальности, во всех смыслах. Прошлое здесь не уходит вникуда само по себе — оно остаётся, пусть даже пустое и безжизненное, и надо кому-то его утилизировать. Сложная полуфилософская, полумистическая история о времени, его парадоксах, утрате и обретении. Вся наша реальность предстаёт здесь как нечто эфемерное и недолговечное, чему жить совсем-совсем недолго, по-моему, Кинг тогда начитался литературы о множественности измерений и нелинейности времени, и таким вот образом постарался пофантаризровать на тему причин невозможности путешествий во времени.

Но мало ему было увлекательной картины о недолговечности реальности, автор добавил проработанных, интересных персонажей, каждый из которых, без преувеличения — запоминающаяся уникальная личность. Герои формируют сюжет, каждый из них, даже соня, влияют на эту историю и вносят свой, неповторимый вклад. Не будь кого-либо из них — «Лангольеры» уже были б другими, история изменилась.

Смешав великолепных персонажей и описание рушащейся реальности, Кингу удалось написать одно из своих лучших произведений.

P.S. Фильм «Лангольеры» — один из первых фильмов, что я посмотрел и запомнил в глубоком младенчестве года в 3-4. Запомнил раз и навсегда, мало какая другая вещь так сильно повлияла на мою психику и вкусы.

Оценка: 9
–  [  19  ]  +

Ссылка на сообщение ,

«Лангольеры» — роман, который незаслуженно редко упоминается в списке лучших произведений Кинга. Вместе с тем, это одна из самых безупречных его работ. Здесь есть и живописные поэтические описания, и несколько запоминающихся персонажей, и чётко прослеживаемая фабула. Говоря о «Лангольерах», нельзя не отметить, что так, как написано это произведение, Кинг давно уже не пишет. Кинг нынешний уместил бы эту историю на страницах в три-четыре большего объёма, чем сделал Кинг тех лет. Роман получился динамичным, увлекательным и интригующим. Буквально с первых страниц, без лишних вступлений автор переходит к завязке, которая имеет три интересные функции: с одной стороны она позволяет показать характеры героев в действии, последовательно вводя героев, с другой, благодаря внезапному исчезновению большей части пассажиров, избавляет читателя от утомительных второстепенных персонажей, а автора — от необходимости о них писать, а так же, данный эпизод даёт автору интересное преимущество: люди, оставшиеся на борту, друг с другом незнакомы, а значит, они могут знакомиться, избавляя писателя от разъяснений кто кому кем приходится и в каких отношениях с кем состоял, кем является сейчас и тому подобное.

Следует так же отметить, что «Лангольеры» написаны лёгким стилем, о который не спотыкается глаз, что выгодно отличает данный роман от тяжёлых вязких произведений того же автора.

В сюжете практически нет провисаний, благодаря выдержанной интриге, а взаимоотношения героев позволяют держать напряжение до первой кульминационной части романа (а кульминации в нём две).

«Лангольеры» выдержаны в духе старого творчества Кинга, тех самых ужастиков, за которые автор получил звание «короля ужасов», и хотя этот роман не содержит ничего пугающего, он всё же описывает встречу людей с потусторонним явлением. Романов такого уровня у Кинга не много, а в данной жанровой нише наобум вспоминаются лишь «Томминокеры» — произведение столь же необычное и увлекательное, но более затянутое, а потому несопоставимое с «Лангольерами» по качеству исполнения. Но определяющим различием является даже не это, а глубина мысли «Лангольеров». Образ и функция необычных существ, размышления о том, куда же всё уходит, и как этот процесс выглядит — одна из самых ёмких и необычных мыслей в творчестве Кинга. Справедливо можно сказать, что весь эпичный цикл «Тёмная башня» не содержал столь же потрясающей воображение, но в то же время поданной так легко идеи.

К недостаткам «Лангольеров» можно было бы причислить отдалённость конца от кульминации. После взлёта самолёта остаётся ещё много страниц, в то время как всё самое интересное уже осталось позади. И это замечание было бы справедливо, если бы Кинг не проявил здесь особую поэтичность в описаниях, а так же не вставил в книгу вторую кульминацию, благодаря чему вполне оправдал лишние страницы. Можно так же рассуждать о том, что в «Лангольерах» нет того личного и межличностного драматизма, что есть, например в «Кладбище домашних животных» или «Способном ученике» и, отчасти, это справедливо, однако, следует учитывать, что «Лангольеры» берут не этим: они — произведение, построенное на напряжении и размышлениях об устройстве реальности и времени, а персонажи, пусть не столь раскрытые, здесь всё же — личности со своими взглядами, желаниями и конфликтами. И если в чём-то «Лангольеры» отстают, то с лихвой покрывают это в своих самых сильных сторонах.

Резюмирую: «Лангольеры» — сильное, динамичное, интригующее произведение, посвящённое нетрадиционной для жанра ужасов тематике и включающее ряд интересных мыслей, а так же живописных поэтических образов. Стоит отметить существование экранизации этого романа — достойной, едва ли не дословно воспроизводящей действия художественного произведения, благодаря чему её просмотр может заменить чтение книги.

Оценка: 9
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Отличный роман, настолько необычный и захватывающий, что трудно описать! Никаких тебе ведьм и проклятий, оборотней и вампиров, злых духов и привидений... просто группа людей просыпается в пустом самолете, без пилотов и бортпроводников. И никого вокруг! Захватывает???

Отдельные детали просто изумительны, пустая земля без огней городов, шума и движения транспорта; отсутствие запахов и эха от звуков; безвкусная еда и напитки!

Мистер Кинг, снимаю шляпу!!! Здорово!

Оценка: 10
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Прочел на одном дыхании. Да, герои несколько типичны. Да, несколько эпизодов предсказуемы.

Но это — законы жанра. А нот — вообще всего семь!

Все равно — отлично!

Нужно посмотреть фильм.

И, в очередной раз, как и в «Тумане», понимаешь, что психопат — всегда страшнее, чем любые монстры.

Оценка: нет
–  [  12  ]  +

Ссылка на сообщение ,

ЛАНГОЛЬЕРЫ. Здесь мы видим оригинальнейший способ путешествовать во времени. Летел как-то самолет ночным рейсом и влетел во временной разрыв меж облаков. Уже интересно. Спящие пассажиры остались, а бодрствовавшие просто сгинули в никуда. Проснувшись, люди смогли благополучно посадить самолет. Но это лишь начало их жутких приключений. Пассажиры оказались в неведомом мире, где нет звуков, цветов, времени, вкуса, запахов, а на горизонте хрустят подбирающиеся монстры — лангольеры....

Первый большой плюс «Лангольеров» — это очень киногеничная книжка. Читая, словно видишь перед глазами грандиозное кино. И экшеном Кинг её не обделил. Странно, что до сих пор нет достойной экранизации. Лишь телевизионный нудняк с отвратными спецэффектами. Разве такого киновоплощения заслужила эта вещь?

Второй плюс — это идея. За неё, конечно, пять баллов! Браво, мистер Кинг! Такое мог сочинить только гений (безумный). Но разве путешествие во времени не обветшалый боян? В случае «Лангольеров» — нет. Автор разработал её в таком сногсшибательном ключе, что нам остается лишь ахать и восхищаться.

И третий плюс — сами лангольеры. Знаете, от любого кинговского монстра так или иначе можно спастись. Но не от этих жутких колобков — убийц!

К сожалению, персонажи настолько стандартны для кинговского творчества, что у меня оскомина началась. Сообразительный писатель, Особенный (нет, ОСОБЕННЫЙ) ребенок, Псих, терзаемый страхами детства.... Очень банальная компашка, Стив! Для твоего творчества, конечно.

Второй минус — множественные чудесные спасения героев. И все буквально в последний момент, на волосок от смерти. Стандартная голливудщина.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Третий минус — многочисленные вопросы по сюжету. Многое непонятно. Почему, если исчезнувшие с самолета люди испарились вместе с одеждой, их вещи остались на местах? Странная избирательность у этого временного разрыва. Как герои могли разговаривать в мире прошлого, если он не пропускал звуков? Почему, чтобы вылететь из временного разрыва и при этом не исчезнуть, тоже надо спать? Логичней было бы наоборот: влетаешь ТУДА — спи, вылетаешь ОТТУДА — бодрствуй....

Всё вышесказанное не значит, что «Лангольеры» плохая книга. Мне она понравилась, с неё можно начинать знакомиться с Кингом. Просто эта история не избежала огрехов. Ну, бывает)

Отдельно о переводе «Лангольеров», который был в издательстве «Кэдмэн» (АСТ почему-то права на него не купило). Выполнил его некто Згерский (он же впоследствии перевел «Худеющего»). Перевод на удивление приличный. Да что там приличный — лучше нынешнего перевода от Вебера! Более драйвовый, более злой, в нем больше души. Правда, возьмите на заметку две вещи — это издательство «Кэдмэн» и это лихие девяностые. Так что и в этом переводе встречаются косяки. То вибратор назовут «заменителем для женщин» , то корявое предложение выскочит («Похоже было, что весь главный салон «Боинга-767» был пустым»). Но всё это мелочи, их искупает энергичность перевода. Сами посудите — если у Вебера Ник Хопуэлл, горюя о своей сломанной руке, говорит «Моя главная рука, между прочим», то у Згерского эдак лихо: «К сожалению, главная моя рученька не к тому суставу присоединилась, пардон».

Оценка: 9
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Лангольеры на мой взгляд самое удачное и интересное произведение из «Четырех после полуночи»

Вне всяких сомнений довольно необычная структура времени и её трактовка, изложенная Кингом в данной повести заслуживает отдельной похвалы.

Очень интересной мне показалась идея постепенного «испарения» мира, его свойств и феноменов.

Да и сами лангольеры, эти хранители времени мне показались довольного необычны.

Оценка: 9
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Стивен Кинг, вы меня приятно удивили. Обычно ваши книги с мистически-пугающими уклонами больше приводили меня в недоумение, чем пугали, но с этой книгой эффект получился именно такой, какой вы и добивались. Почти. Вы меня так и не напугали, но моментами мне действительно было не по себе и жутко интересно. Сюжет действительно необычный, герои очень хорошо прописаны, действия их логичны, только местами они тупят по-страшному, но мы спишем это недоразумение на шок, испытанный героями книги.

А с главным злодеем, монстром так сказать, вы придумали классно и до конца неясно — кто же опасней, человек или лангольер?

В общем книга очень и очень хорошая и можно было бы даже поставить ей пятерку, но «Зеленой милей» и «Побегом из Шоушенка» вы так высоко задрали планку, что будет кощунством с моей стороны поставить роман «Лангольеры» в один ряд с ними.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх