fantlab ru

Жозеф Кессель «Лев»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.17
Оценок:
6
Моя оценка:
-

подробнее

Лев

Le lion

Роман, год

Входит в:

— антологию «Плата за страх», 1991 г.



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
Ф. Мендельсон (1)

Плата за страх
1991 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Жестокие игры.

Игры детей не подразумевают жалости. Дети узнают мир — насколько он прогнется под ними. Они безапелляционы в своей любви и ненависти. Они радуются и огорчаются искренне и глубоко. Они заметнее взрослых хотят точно знать где заканчивается дно и где конец вершине.

И главная героиня этого произведения не исключение. Она хочет знать насколько распространяется ее власть. Что она может себе позволить, когда ее остановят. Но вся беда ее в том, что она ребенок, она не контролирует то, что создает и изучает. Узнать всю глубину жестокости, власти и любви не может без последствий даже взрослый человек. А если ты ребенок, который впервые узнает, что кто-то может играть не по твоим правилам, то ты теряешься и теряешь.

Конец этой истории был предсказуем, когда жестокая реальность начинает противоборствовать с твоими желаниями, нет места для чуда. Никто не научил усмирять жажду властвовать. Никто не ограничивал в жажде покорять. Никто не показал, что такое настоящая жесткость. Не зверей, когда они убивают чтобы выжить. А настоящая, человеческая, которую оправдывают любовью, взрослением, храбростью. А на самом деле — просто имеют возможность и пользуются ей. Патриция не какой-то странный ребенок вне правил. Она дитя своих родителей. Она учится на том, что они ей показывают. Ограничения — это не про нее. Пусть мать девочки и проявляет заботу и предполагает к чему все может привести, но она так же покорена жестокостью человека, что заметить насколько сильно ушла вглубь игра дочери ей уже не дано.

Так что книга о жестоких играх и не только детей, подростков, но и взрослых, потому что этим играм и правилам мы их учим. Самым невинным существом в книге оказалось животное. Огромный и по меркам животного мира жестокий лев был добрее и честнее людей, которые его вырастили. Он приходил к ним с искренними чувствами, они же самоутверждались за его счет. Страшно ли про такое читать? Может лет двадцать-тридцать назад так и было бы, но сейчас слишком часто встречаются такие жестокие игры и гибнут в них вот такие простые и ничего не подозревающие люди, как этот огромный, ласковый и честный лев.

Тут виноват каждый из героев. Нельзя переложить вину только на Патрицую. Даже мальчик из племени, что мнит себя лучшим из лучших виновен в том, что не пожелал усмирить гордыню, которую пестовало в нем его племя. Даже кажущийся немым свидетелем произошедшего рассказчик виноват, потому что в жажде развязки, которую нельзя было не почувствовать, он решился дождаться именно жестокого исхода, а не хоть что-то, кроме заливания «горя» виски, сделать, как-то переиграть уже разложенный пасьянс из судеб.

Книга интересна. Наполнена эмоциями. Затягивает в себя. Но нельзя сказать, что читается легко и ты не морщишься от того, что видишь. Не простое чтение.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Щедрый интернет предоставил возможность прочитать эту посоветованную в годовом флэшмобе 2018 книгу в двух переводах:

Кессель — Лев (пер. Мендельсон) — 158 KB

Кессель — Лев (пер. Никитин) — 186 KB

А спрошенный для уточнения и облегчения выбора советчик поставила в тупик ответом: «... про перевод не знаю, я в оригинале читала».

Наугад ткнул курсором в верхний «свадебный» вариант, где переводчик Мендельсон...

Жутко атмосферная книжка получилась у Кесселя. И даже не то, что прям Африка-Африка и саванна-саванна, а передан именно дух этой необузданной дикости и первозданной свободы. И чуждости современного урбанизированного, технологизированного и технизированного человека этому миру, в котором после шестого дня творения человек уже есть, но он ещё весь в фиговом листочке и не тронут брожением и тлением и распадом цивилизации; когда ещё не закат, а только рассвет. И конечно, это ощущение было бы невозможно пробудить в читателе без мастерства автора (браво, Жозеф!) и без таланта переводчика (браво, Феликс!).

Ничего не буду писать про сюжетную линию, скажу только одно — сюжет закручен и заверчен почти с приключенческим изяществом. И с крутыми психологическими изысками. Разве что с концовкой я не совсем согласен — во-первых, такой финальный ход буквально напрашивался и потому не стал неожиданностью, а во-вторых, не согласен с таким финалом в принципе, просто потому, что «птичку жалко».

НО! Поймал себя на желании прочитать эту же книгу, но уже в переводе Валерия Никитина. А ведь нет ничего проще, как взять и перечитать книгу сразу после первого прочтения... Перечитал.

Н-да. В общем, если идти классическим школьным путём по пятибальной системе оценивания, то перевод Никитина я бы наградил оценкой в 4,5 (ну, или 4+). А вот то, что сделал с книгой Феликс Мендельсон, просит только отличных баллов (да ведь и фамилия обязывает). Хотя вполне допускаю, что если бы я начал с варианта Никитина, то ситуация могла бы поменяться с точностью до наоборот :-)

А вообще книга хороша ещё и тем, что её можно пообсуждать в группе или клубе, потому что смысловых слоёв хоть на событийном, хоть на психологическом уровне вполне достаточно для появления разных точек зрения и нескольких толкований поведения и поступков разных героев.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх