FantLab ru

Умберто Эко «Баудолино»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.54
Голосов:
392
Моя оценка:
-

подробнее

Баудолино

Baudolino

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 41
Аннотация:

В году 1204, Баудолино из Алессандрии входит в Константинополь, не осознавая, что в разгаре Четвертый Крестовый поход, который бросил город в хаос. В беспорядке он встречает Никиту Хониата, Высшего судью Византийской империи, и спасает его жизнь.

Баудолино рассказывает византийскому историку историю своей жизни. Крестьянский мальчик Баудолино — уроженец тех же мест, что и сам Эко, — волей случая становится приемным сыном Фридриха Барбароссы.

Баудалино — незаурядная личность, с ярким воображением и цепким рациональным умом. Он обладает уникальной способностю быстро изучать разные языки. Баудалино — прекрасный рассказчик, обладает одним загадочным свойством: любая его выдумка, воспринимается окружающими как нечто реальное, и зачастую благодаря ей меняется ход истории.

Его история начинается в 1155, когда Баудолино будучи еще 14 летним юношей вывел из тумана заплутавшего чужеземного путника, оказавшегося императором Фридрихом Барбароссой. Мальчик, предвкушая щедрость важного господина закованного в латы, предрек ему грядущую победу в битве, чем обратил на себя внимание и был выкуплен у его родителей. Так начали фантазии еще молодого Баудолино вплетаться в сеть реальных событий. При дворе и на поле битвы, он получил образование в чтении и латинском письме и узнает о борьбе за власть и сражениях северной Италии в то время. Его посылают в Париж, чтобы он стал ученым.

В Париже, он заводит друзей (Archpoet, Роберт де Борон, и Kyot (предполагаемый источник Вольфрама фон Эшенбаха), и узнает о мифическом царстве пресвитера Иоанна.

От этого случая, Баудолино мечтает о достижении этой легендарной земли. Эко описывает, как Баудолино встречает евнухов, единорогов и странные карикатуры на людей.

Награды и премии:


лауреат
Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu, 2001 // Неанглоязычная переводная книга (Италия)

лауреат
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 2002 // Зарубежный роман года

Номинации на премии:


номинант
Мраморный фавн, 2003 // Переводная книга

Похожие произведения:

 

 


Баудолино
2003 г.
Баудолино
2003 г.
Баудолино
2005 г.
Баудолино
2012 г.

Аудиокниги:

Баудолино
2006 г.
Баудолино
2012 г.

Издания на иностранных языках:

Baudolino
2000 г.
(итальянский)
Baudolino
2002 г.
(итальянский)
Бавдоліно
2009 г.
(украинский)





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  15  ]  +

Ссылка на сообщение , 3 сентября 2008 г.

Первые же страницы (где Баудолино учится писать) втянули. Люблю такой поток мыслей и событий, если только его не слишком много. Умиляет деткая непосредственность героя. А дальше автор переходит к приему «рассказ в обрамлении» — практически все события происходят именно в рассказе героя спасенному им логофету Никите. Шестьдесят лет жизни уместились в несколько дней этого рассказа. Важный момент — мы узнаем только событийную интерпретацию самого Баудолино, он — единственный доступный источник. В то же время, автор подчеркивает, что Баудолино — лжец, что называется, прирожденный. В итоге, верить истории его жизни, или нет — каждый решает для себя сам. Если верить, то окажется, что Баудолино — скрытый двигатель европейской истории начала двенадцатого века. Ни больше, ни меньше.

Эко — один из тех авторов, которых неоднократно упоминает Анджей Сапковский среди своих любимых. И сходство между циклом о Рейневане и романом «Баудолино» просматривается. В манере общения героев, отношения к миру, отношения мира к героям, их поступкам, в насыщенности деталями и ... в авторской игре. И там и там просматриваются мотивы, близкие современному человеку. В этом романе Эко воздерживается от детальных экскурсов в историю религии с непременными диспутами, в которых неподготовленному читателю разобраться довольно-таки сложно. Зато устраивает феерический забег по «географии» и бестиариям *метацыпленарии и финисреты поразили мое воображение*. Удивила простота обращения императора Барбароссы с населением Италии, скорее даже обращение населения с императором. Еще более удивили аферы с папами. Неужели уже тогда религию воспринимали как «опиум для народа», или же это все тот же перенос современного сознания? А вот аферы с мощами не удивили совершенно.

Раскрывать сюжет и интриги — дело неблагодарное, думаю, уже и так достаточно. Добавлю только, что на мой взгляд, в роли Баудолино Эко скромно вывел себя. Такое впечатление сложилось. :)))

Резюмирую.

Роман скорее понравился чем не понравился. Понравилась литературная игра, насыщенность событийной части, понравились герои, изменяющиеся (хотя и не все), и довольно-таки живые. Понравилось создание мира предстающего в главах с описанием поиска царства Пресвитера. Понравилось постепенное «сползание» сюжета в область мифологии.

Насторожило панибратство, легкость бытия Баудолино, его редкостное здоровье (дожил в 12 веке почти до 70 лет и, что называется, ничего и нигде) и то, что все плутовство ему удавалось.

Отдельная благодарность переводчице, Е. Костюкович. Вот так находить для каждого романа нужный стиль, нужные слова, передавать атмосферу — это высший пилотаж.

Оценка: 8
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 июня 2009 г.

Давно не получала такого откровенного удовольствия от «умных» книг. Во мне говорит циничный спекулянт от истории, но, думаю, это весьма похоже на правду. Кто его знает, эти особенности средневекового менталитета — с одной стороны — истовая вера, за которую идут на костры, а с другой — группа в меру образованных и безмерно критичных молодых людей, подделывающих святые мощи. Причем и то, и другое прекрасно сочетается в одном человеке.

Создается чудесное впечатление всеобщего хаоса, когда все верят всему и все друг друга обманывают.

Действие происходит во времена Фридриха Барбароссы и Третьего крестового похода. Ставить под сомнение историческую достоверность вряд ли приходится — даже я со своим «знанием» средневековой истории кое-что узнавала. Герой — приемный сын Фридриха, крестьянский мальчик, вечный парижский студент, увлеченный любовью к мачехе и поисками Грааля.

Но история тут даже не столь важна, сколь сами описания, совершенно потрясающие, циничные и ехидные. Добро пожаловать на кухню истории, и если вы сильно уважаете (не скажу — любите) эту науку, читать, право, не стоит. Тут вам — фабрикация не фактов уже, которая среди уважающих себя победителей стала делом обычным, а такой тонкой материи, как легенды и предания, которые наиболее образованные историки склонны принимать за абсолютную истину и безупречное «свидетельство времени». Правда, случай тот, когда «мысль изреченная есть исторический факт», так что кто бы говорил о фабрикации))) Если совершенно глупейшие идеи способны подвигнуть огромное количество народу переться неизвестно куда неизвестно зачем.

ps А вообще мне кажется, что это остроумная сатира на Крестовые походы — посылка так же не имеет логических оснований, зато какие последствия! Целая эпоха, целая культура, и в итоге даже всякие бернарды клервосские начинают верить, что Гроб Господень, или там, Грааль, или мумии Волхвов, действительно существуют.

Напоследок любимая цитата: «Баудолино, разделяя мнение Оттона относительно бедной фантазии скромного каноника, счел за благо предложить ему неожиданную умственную пищу и поэтому, сообщив несколько названий тех томов, что действительно он видел, присовокупил и ряд других, которые тут сам на месте и выдумал, например «De oprimitate triparum» («О превосходных качествах требухи») Достопочтенного Беды, а также трактаты «Ars honeste petandi» («О благопристойном ветров выпускании»), «De modo cacandi» («О способах испражнения»), «De castramentandis crinibus» («О постое гарнизонов в волосах») и даже «De patria diabolorum» («Отечество дьявола»). Эти труды изумили и даже ошеломили доброго каноника, который поспешил затребовать списки сих несусветных таилищ знания.»

Оценка: 10
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение , 26 мая 2015 г.

1204 год, Четвёртый крестовый поход. Константинополь практически разграблен. Никита Хониат (реальная историческая личность, кстати), византийский историк, спасён странным человеком по имени Баудолино. В награду за спасение Баудолино просит Никиту записать историю своей жизни, которая была богата на приключения. Хотя есть одно «но» – по собственному же признанию Баудолино он прирождённый выдумщик и лжец. Как тогда ему верить?! Чего стоит только начало его истории, когда Баудолино, якобы ещё в раннем детстве спас Фридриха Барбароссу и стал его приёмным сыном... Дальше – больше. Судя по рассказу именно благодаря его стараниям и творилась история Средневековья. С его лёгкой руки Болонский университет получил независимость, Барбаросса решил конфликты с итальянскими провинциями, Баудолино сочинил переписку Абеляра и Элоизы и стихи за Архипиита Кёльнского (также выведенного в романе в качестве безымянного Поэта, постоянного спутника героя), подделал огромное количество святых мощей, придумал библиотеку, описанную в «Гаргантюа и Пантагрюэле». Даже ходившие по Европе письма от пресвитера Иоанна, властителя вымышленной райской страны сочинены Баудолино. Да и саму легенду про пресвитера Баудолино довёл до совершенства и наполнил деталями... а потом сам же поверил неё, посвятив жизнь поиску Братины, в которую собирали кровь Христа и попыткам добраться до царства пресвитера Иоанна. Кстати, не следует также забывать о том, что если верить рассказу Баудолино Фридрих Барбаросса не утонул в реке, как принято считать, а был убит, и загадка личности преступника – один из крючков, на который подцепляет автор читателя, вкладывая в уста одного из персонажей ироническое замечание о том, что ни один изощрённый ум не мог придумать, как убить человека, находящегося в запертой изнутри комнате и не оставить следов...

Как и в «Маятнике Фуко» в романе Умберто Эко отчётливо виден автобиографический мотив. Баудолино – уроженец тех же мест, что и автор, также как Эко Баудолино не мыслит своей жизни вне текста, и также, как Эко Баудолино делает из своей жизни целый роман. Более того, сама тема «Баудолино» в некотором смысле перекликается с «Маятником Фуко» – здесь также затрагивается вопрос того, что реально на самом деле? Если множество людей думают, что какие-то события происходили, и происходили именно так, такая ли уж важно, что на самом деле всё было не так? Да и было ли вовсе? Баудолино придерживается мысли, что нет, не важно. Главное – история, в которую верят люди. Этой уверенностью он заражает окружающих, даже Никита, узнав о подделке Баудолино святых мощей лишь пожимает плечами – если люди верят в истинность мощей и получают от них утешение и силы, то почему бы и нет? Это и вовсе выходит благое дело.

Тем не менее Баудолино как рассказчику (значительная часть повествования ведётся от первого лица) верится с трудом. Вернее, поначалу, когда его байки ещё более-менее укладываются в рамки «ну, чисто теоретически, так могло бы быть», ещё верится, но перевалив за вторую половину рассказ Баудолино и сам роман наполняется таким количеством фантастических деталей, что начинаешь задумываться – а было ли сказано хоть одно правдивое слово, или Баудолино как этакий средневековый Мюнхгаузен рассказывает всякие небылицы? Но потом читатель просто машет рукой на все нелепицы и несётся вперёд по тексту романа, который неспешно начавшись разгоняется до лихих приключений, а затем и оказывается детективным триллером с философским укладом.

Впрочем, если подумать – истории о исхиаподах, сатирах, блегмах и паноциях вполне укладывались в средневековое мировоззрение, подобные существа описывались во многих книгах тех времён. Разумеется, со слов заслуживающего доверия друга или учителя автора, который в свою очередь читал это в книге, текст которой был скопирован с древнего свитка, а свиток в свою очередь... ну и так далее. Оттого в Средние века никто не говорил, что исхиаподов не может быть – ведь авторитетные источники уверяли, что они есть, просто очень далеко. Это, разумеется, классическая ошибка в ведении спора – апелляция к авторитету, но каких-либо других способов постижения истины в те века почти не было. Так что, кто знает, не признайся Баудолино в том, что он лжец, появились бы эти существа в «Истории» Никиты Хониата, и не соседствовала бы реальная история Византии с байками Баудолино? Не стал бы Баудолино восхваляем как создатель привычного европейского мира и европейской цивилизации? Впрочем, этого мы уже не узнаем никогда. Вполне традиционно Эко оставляет концовку романа открытой, и если о судьбе Никиты мы что-то знаем, благодаря историческим источником, судьба главного героя остаётся неясной. Нашёл ли он царство пресвитера Иоанна, которое так его манило? Нашёл ли он успокоение? Ох...

Оценка: 8
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение , 31 января 2010 г.

Баудолино великолепен. В своем роде. После тяжеловесных стилизаций Острова Накануне столь ироничное, искрометное, легкое и динамичное повествование представляется глотком свежего воздуха. Эко показал, что он способен создавать не только экспериментальную прозу на грани семиотического эксперимента, но и вполне простой, незамысловатый текст. Конечно, незамысловатый в сравнении. Баудолино тоже является очередным семиотическим экспериментом, в этот раз скрещивающим две стороны средневековой культуры — мировоззрение элиты с одной стороны и простецов с другой. Великие события, жизненные перипетии и драмы, приключения, войны, смерти и прочее совершенно лишены какого-либо пафоса, предстают естественными и обыденными, преподанными с увлекательностью и юмором завзятого рассказчика из простонародья. В то же время аллюзий и коннотаций с различными аспектами средневековой культуры бесчисленное множество. Прямо или косвенно угадываются схоластика, трубадуры, ваганты, культ прекрасной дамы, агиография, религиозная семантика, Рабле со Свифтом — всего не перечислишь. Из-за особенностей стиля все это предстает почти в пародийном ключе, однако пародией нисколько не является — эффект создается исключительно за счет опрощения, профанизации высокого. Это, несомненно, подкупает и одновременно делает роман намного более удобочитаемым, нежели предыдущие произведения Эко. Но не менее интересной является главная сюжетная концепция, с необычайной яркостью представляющая особенности воздействия идей на реальность, размывание грани между ними, возрастающее по экспоненте по ходу развития действия и достигающее кульминации в последней трети романа. Обыгрываются особенности средневекового менталитета, значительно более трансцендированного, нежели современный, и одновременно вполне рационального при необходимости — и в то же время ряд реплик позволяет предположить, что Эко в равной степени забавляется с постмодернистскими представлениями об исторической реальности вообще. По сути, он достаточно явно аргументирует в этом романе невозможность, да и ненужность попыток реконструкции фактов. Действительность предстает как представление о действительности, еще и опосредованное рассказчиком (или же историком). И в этом смысле царство Пресвитера Иоанна столь же достойно и доступно для изучения, как Священная Римская империя, ведь и то, и другое — ментальные конструкты, причем эволюционирующие в зависимости от конъюнктуры момента. В итоге текст романа обретает несколько уровней понимания и восприятия, что само по себе достойно восхищения. Но от этого же он теряет в эмоциональной насыщенности, становится несколько отстраненным, иногда откровенно научно-экспериментальным. Стоит ли идейная насыщенность художественности? Все же и в случае Баудолино Эко выступает в большей степени как профессор, нежели как писатель.

Вердикт: многоплановое произведение — роман и для развлечения, и для ума. Впрочем, только в последнем случае запоминающийся надолго.

Оценка: 8
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 10 апреля 2015 г.

Есть такой прием в фантастике — поместить героев и события в мир, соответствующий определенным (хотя и ошибочным) воззрениям о нем. И вот советские звездолеты разбиваются о небесную твердь, отважные путешественники сражаются с морскими драконами (теми самыми, которых изображали на картах), а достигнув Края Земли, видят далеко внизу ноги слонов, держащих диск. В этой книге Эко как раз и использует подобный прием, но поскольку он не какой-то там жалкий писака-фантаст, потакающий низменным вкусам обитателей литературного гетто, а весьма уважаемый философ и преподаватель, то делает ловкий финт: не сам автор помещает героя в воображаемый мир, но герой это делает сам с собой. Однако выглядит использование данного приема довольно спорно — обычно это преследует какую-то определенную цель, у Эко же ничего подобного нет, или же он очень хорошо маскируется.

Главный герой,крестьянский сын, волею судьбы становится приемным сыном императора Фридриха и, поражая всех своей способностью к языкам и убедительному вранью, начинает разрабатывать идею мифического царства Пресвитера Иоанна, якобы находящегося где-то далеко на Востоке. Убедив в этом всех, в том числе даже себя, он отправляется со своими друзьями в далекое путешествие и — поразительно — добирается до цели, хотя и не совсем. Попадая из вполне себе историчной средневековой Европы в неизведанные земли, он натыкается на всевозможных мифических уродцев — пигмеев, одноногих, кинокефалов, ушастых, безголовцев, птиц рух и тому подобный сброд. И здесь наступает странность — все это путешествие и нахождение в преддверии царства Пресвитера Иоанна по сути используется автором для поверхностного описания разнообразных христианских ересей. Это как микроскопом гвозди забивать — а стоило ли для такой цели огород городить?

И если первая часть книги — изящнейшая смесь авантюрного и плутовского романов — представляет из себя четкое и логичное повествование с внятным сюжетом, бесспорной внутренней логикой, определенным смыслом и видимой целью, то про вторую такого не скажешь. Про нее вообще ничего говорить не хочется. Изумительного качества нарратив превращается в бубнеж, драматические подробности — в сухое перечисление, события становятся синопсисом, картинка бледнеет и уплощается. Диалог главного героя с византийским летописцем Никитой Хониатом (именно ему Баудолино рассказывает всю свою историю) затухает до отдельных реплик, идет редким пунктиром, почти исчезая. Хочется возопить — Умберто! что ж ты делаешь, сукин сын! Все эти заморочки в Священной римской империи, вся эта криптоистория, заруба североитальянских городов и Барбароссы — это было так интересно, так мозгодробительно и познавательно. Зачем же менять яркую искусную мозаику на тусклое марево далекого миража? Конечно, здесь тоже есть какой-то смысл и понятные высоколобым критикам аллюзии и символизм, но я как читатель чувствую себя обокраденым. Как и героям, мне вместо драгоценных лалов и смарагдов подсунули речную гальку на бечевке.

Оценка: 8
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение , 30 июня 2013 г.

Когда берёшь в руки роман Умберто Эко после того, как уже изрядно ознакомился с его творчеством, примерно знаешь, чего ожидать. Увы и ах, даже у блестящего романиста есть склонность к самоповторам, к обыгрыванию старых тем и приёмов. Но, как и в случае с Саймаком, это не раздражает — мессер Эко всегда находит для своих тем новую грань и освещает несколько по другому.

Итак, снова Средневековье, чуть больше чем за сотню лет до событий «Имени Розы». 1204 год. Варвары-франки наносят удар по Константинополю, в силу разных причин. По разорённому городу бродит Верховный Судья Никита Хониат, призывая тем самым на свою седую голову приключения. Они и случились бы, если бы отрядец зверствующих крестоносцев не раскидал рыжевласый воитель, оказавшийся весьма занятной личностью...

Баудолино — Мюнхаузен своего времени. Да, его дар — ложь, и он это осознаёт. Но вот главного он осознать не в состоянии — все его воспоминания жутко перемешаны с фантазией, им же сочинёнными сказками, гиперболами, преувеличениями... Многие годы Баудолино странствовал по миру, в его разуме правда и кривда до такой степени сплавились воедино, что восстановить истинную картину происходящего просто нереально. Отсюда и исхиаподы, и девушки с козлиными ногами, белые гунны (в XIII веке? эфталиты?), и так далее, и тому подобное. Баудолино — яркая иллюстрация не только отдельного человека, не только той эпохи, но и в значительной степени мышления каждого человека. Конечно, приёмный сын Барбароссы — весьма гиперболизированный образ, но он заставляет задуматься о верности наших собственных воспоминаний. Где действительно произошедшее, а где наслоившееся с годами, как отделить «сны» от «яви»?

Но это скорее общечеловеческая проблема. А здесь — нечто иное. С одной стороны, Эко блестяще, так же как и в ИР, показал реалии средневекового мира. А с другой стороны... Так же, как и «Маятник Фуко», «Баудолино» тесно переплетён с литературной традицией Запада, с идеями «альтернативщиков» и «криптоисториков», здесь историческая реальность наслаивается на несколько иронические легенды о происхождении наиболее значимых реликвий и образов средневековья. Ещё одна грань — серьёзные, глубокие культурологические изыскания, свойственные Эко, в ироничной форме сводятся к простой фантазии крестьянского сынка, случайно попавшего в свиту императора...

Но и здесь не всё — ирония. Хочешь, не хочешь, но историческое знание — вещь относительная. Отсюда вырастает целая наука — «источниковедение», о том, как отличать правду от лжи, когда имеешь дело с нарративом. Скольких Баудолино таких уже было вычислено со времён Лоренцо Валлы? В средние века мир был загадочным и полным тайн местом, и порой дальние края за пределами известной Ойкумены представлялись абсолютно чуждыми и странными для тех людей, да и собственное недавнее прошлое — тоже. «Картина мира», «образ другого» — недаром эти темы всплыли в науке, и роман Эко ещё раз подтверждает их важность — те люди были несколько иными...

Ну и фирменные детали — рассуждения о науке и мире, теологические споры, создание очередного симулякра (на этот раз — «царства пресвитера Иоанна»), ну и так далее. Здесь масса самоповторов, но это уже не важно — идеи мессера Эко всегда интересно выслушать снова. В любом случае, Баудолино — такой же сложный, многосоставной текст, как и прочие романы. Но при этом «Баудолино»- очень живой и романтичный текст, пропитанный романтикой неизведанного, эдаким привкусом фэнтези. Так что этот роман — действительно образчик Большой Литературы, о кторой все говорят, но мало кто видел.

Оценка: 9
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 10 декабря 2013 г.

Книга-жизнь, как путь через поле длиною в несколько тысяч судеб.

Очень много эмоций и мыслей. Чувства в вакууме, Эко не Фаулз, он не садист,чтобы издеваться над чувствами читателя. Но Эко изощрен и изобретателен в своих пытках над мировоззрением и догмами.

Он словоохотлив. Текст усеян разными мыслями и толками, причем таким манером,что ты видишь за всем этим улыбку,сарказм, а иногда и насмешку автора,не только над происходящим на страницах,но и над читателем. Это забавно.

Книга-жизнь. И герои в ней,это не литературные персонажи, но живые люди. Ты рядом с ними смотришь на зарю,спишь, ешь, живешь.

Эко удивительным образом через восприятие героев передает окружающую действительность,время.

А какой вкусный язык. Речь изобилует всевозможными эпитетами и сравнениями. Писатель,как кружево сплел свой роман вокруг одного человека -Баудолино.

Человека-идею,человека-искру. Баудолино, как повод двигаться дальше, как стимул сорваться с места и идти вперед,даже когда сил уже нет. Непрерывное развитие и поиск, неустанное продвижение вперед.

Жадность до жизни,всепоглощающая ,всеобъемлющая, толкающая главного героя за край изведанного мира.

Удивляет,восхищает, воодушевляет.

Весь мир в голове,как мы его себе придумаем,так и будет снаружи. Все изнутри, отношение к чему либо,даже выдуманное,особенно выдуманное,обращается в реальность.

И много много всего,много всего такого,о чем можно рассуждать ночи напролет. И о истории,науке-выдумке, и о религии, как узде, и о мире, как всего лишь преставлении о нем. О войнах, и разногласиях в христианстве, о живых и мертвых, о царях и тех,кто их возводит на престол.

О Граале, и почему его никому никогда лучше не находить.

Но книга эта, лично для меня, о начале человека, о том, что заставляет нас делать первый шаг в неизвестность, что заставляет наше сердце биться, а вселенную дышать. О внутреннем огне и об отклике.

Советую всем.

Каждый найдет в книге что-то свое.

Мне книга принесла удивительное умиротворение.

Оценка: 10
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение , 19 мая 2007 г.

Повествование в романе ведется от лица наемника Баудалино, принимающего участие в разграблении крестоносцами Константинополя в 1204 г. Как всегда, в романе Эко много всего намешано: Грааль, Иерусалим, Царство пресвитера Иоанна,епотерянное колено Израилево... Однако увлекательного, по-настоящему интересного романа, у автора не получилось. За богатством всех сюжетных линий, удивительных исторических событий скрывается застывшая маска холодного и расчетливого профессора семиотики из Болоньи.«Баудалино» — роман об относительности любого знания, любого литературного рассказа, текста. О конечной побде лжи, вымысла, fiction. В идеале все это выглядит просто замечательно, если бы не было так скучно и расчетливо. Кстати, почему-то я уверен — если бы на русский Эко переводил кто-нибудь, кроме Е. Костюкович, то итальянского профессора у российский читателей ждал бы полный провал.

Оценка: 6
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение , 30 июля 2011 г.

Для меня Умберто Эко воспринимается живым генератором отличной литературы. Даже не надо говорить о моем любимом «эффекте погружения» — это, видимо, автор подразумевает безусловно. Читая книги Эко, задумываешься не над тем, как окунуться в мир писателя, а куда ты уже попал. Возникает ощущение, что на самом деле стал попаданцем и растерянно озираешься вокруг. Благодаря этой особенности книг Эко, большое количество довольно сложного текста воспринимается нормально: получение необходимой информации о новом мире. А дальше книга становится больше похожа на сложное кружево, где, чтобы различить узор, надо понять принцип его создания. И принять за аксиому, что мир, созданный писателем — не реальная историческая действительность. Немного символизм, немного мифология, немного альтернативной (а может, и настоящей) истории — читаешь и видишь, как возникает узор романа, вплетаются и закрепляются узелками судьбы героев. А если приподнять кружевное полотно за край — весь созданный мир станет чуть-чуть иным, герои покажутся с другой стороны. В общем, ощущение сна, вызванного медитативным трансом. Понятие вымысла и истины смещаются и замещаются друг другом. Калейдоскоп историй, который пишут и рассказывают герои книги, завораживает и выводит на первый план философскую тему романа: поиск сокровища по имени «истина», и какое сокровище таковым считать. И тут автор выбрасывает нас ненадолго из странного сна в плоскость утонченного философского юмора, объясняя, что не обладание предметом, а сам поиск его наполняют жизнь смыслом. Все это передано в форме рыцарского романа или пародии на него (тут уже кому как покажется, я так и не определилась, слишком переплетены в книге юмор и серьезное отношение писателя). Поэтому возникла ассоциация с «Дон Кихотом» Сервантеса, только без сатиры,смех Умберто Эко очень добрый.

Еще одна мысль, которая возникает в процессе знакомства с Баудолино — вопрос, как возникает искренняя вера. Герой книги не только фантазирует, он создает свой мир, своих святых. Его религия подложна, но сильна. И сила веры, оказывается, не в подлинности мифа и святых реликвий, а в силе и качестве восприятия верующих. А сам Баудолино уже не кажется лжецом, потому что истинность фантазий — понятие относительное и субъективное. И зависит от силы фантазера и веры его слушателей.

Книга прочитана. Читатель вышел за пределы созданного писателем мира и вернулся в реальность. В реальность? А там фантазия? Все герои существовали на самом деле, большинство имеет реальных прототипов. Думаете, все сказка?))))

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 1 апреля 2013 г.

Прочитал (не знаю, зачем) сей рОман прославленного итальянского литератора. Впечатления неудовлетворительные.

Первую треть книги еще можно читать как бессмысленный авантюрный роман с надеждой на спасающее продолжение. Но продолжение не спасает, а добивает.

Чудовищная галиматья изобретенного автором лгуна утомляет сразу и окончательно. Сил просто не было читать всю эту старательно и подробно описанную ахинею — о людях с одной ногой, с головогрудью, с козлиными ногами, об «Абхазии» и «Армении».

Честное слово, уж лучше читать очередную фэнтэзь про какого-нибудь Анасуримбара Ланнистера, покорителя Инглии, чем заунывную академедиавистическую местечковую эко-графоманию (местечко в данном случае находится не в пространстве, а во времени, точнее во «времени», которого не было).

Советую всем воздержаться от чтения данной книги, и не тратить время и деньги.

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 17 ноября 2009 г.

Мир меняется, точнее, меняется его восприятие людьми — он становился в сотни раз больше, а потом стремительно сокращался, с карт исчезали острова и континенты, а на замену им приходили новые. Появлялись и умирали целые страны и народы. «Баудолино» — это памятник средневековой карте мира со всеми несуществующими империями, царствами, пометками «здесь водятся львы», указаниями расположения морских чудищ и многими другими «вкусностями». 4 роман Умберто Эко — это дань памяти средневековому мироощущению, это «воплощённая радость рассказывания».

И, действительно, в романе куда важнее не сам сюжет, а потрясающие описания... да всего, что только видит Баудолино. Рассказывать историю жизни этого простого немецкого парня я не буду — у него самого это получится куда лучше. Читая повествования о странствиях неутомимого лжеца, получаешь чистое,эстетическое наслаждение. После замечательных, но несколько тяжеловесных «Маятника Фуко» и «Острова накануне» возвращение Эко в своё любимое Средневековье можно смело назвать триумфальным.

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 января 2008 г.

Вроде бы не назовешь эту книгу особо увлевательным чтивом, но сюжет все же постепенно затягивает. Что называется, — есть погружение в атмосферу. Возможно, это действительно заслуга переводчика, не могу оценить. Тяжеловато читается прямая речь; она не живая, не естественная.

Забавно, конечно, как возникают в ходе путешествия совершенно немыслимые существа и земли.

Да здравствует фантазия? Долой скучную реальность? Конечно, почему бы и нет!

Но вот перечитывать «Баудолино» (в отличие от «Имя розы») я не стану.

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение , 17 июля 2007 г.

Согласен с барони — Костюкович рулит. Я сам переводчик, так что могу оценить ее работу. Твердая пятерка. Книга очень даже интересная, но на любителя. Дракоше — совет: попробуй Остров накануне. Это действительно сучно:smile:

Оценка: нет
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 10 января 2018 г.

Это — Умберто Эко в расцвете своего таланта. Познакомьтесь с Баудолино, человеком, который фактически в одиночку совершил всю европейскую культуру и историю, а также открыл (или создал? или воссоздал?) важнейшие христианские реликвии и сам как бы случайно побывал одним из волхвоцарей. Автор играет смыслами, реалиями и намеками (искусно, как всегда). Особенно стоит читать до визита в Константинополь или сразу после. Перевод Костюкович выше всяких похвал.

Оценка: 10
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение , 25 декабря 2016 г.

История это не то что было на самом деле, а то о чём рассказано и можно добавить, то во что люди поверили. Ещё я слышал такое выражение, что историю пишут победители. Роман Эко # Баудолино # блестящее подтверждение этих высказываний, такой вещи как реальное историческое событие , может быть и вовсе не существует и чем дальше от нас историческое время, тем больше о нём мифических представлений, нежели реальности.Кроме того роман блестяще написан стилистически и прекрасно переведён. Описание всевозможных средневековых ересей несколько утомляет, но в целом чтение романа это настоящий праздник для читателя, особенно на фоне упадка современной иностранной литературы, озабоченной описанием различных мастурбационных и пищеварительных переживаний.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх