fantlab ru

Генри Лайон Олди «Нопэрапон, или По образу и подобию»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.99
Оценок:
652
Моя оценка:
-

подробнее

Нопэрапон, или По образу и подобию

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 40
Аннотация:

Япония XV века и Харьков века XX. Легендарные актеры театра Но и наши с вами современники, искусство древних лицедеев и современные школы карате, кривые улочки Киото и неоновое разноцветье проспектов, встреча с безликим существом на ночном кладбище и рекламка с удивительным лозунгом: «Ваша задача — выжить!» Казалось бы, что общего? Что?! — кроме человека, обычного человека вне времени и пространства, оставшегося один на один с самим собой, чтобы победить или погибнуть. Когда юный актер Мотоеси, сын великого «Будды лицедеев», убил деревянным мечом воровку-нопэрапон, а Владимир Монахов, интеллигент-остеохондротик, убил на коммерческом турнире бойца-американца, когда один человек стал зеркалом, а другой — оружием; когда Смерть шла по дороге к храму Чистых Вод, и молоденькая аспирантка отправляла в реанимацию, одного за другим, шестерых насильников... Времена сходятся, смыкаются гранями, и нет уже отличия — кто жил вчера, кто живет сегодня, если в каждом из нас сидит червь, желающий получить все даром и сразу.

Но, получая, мы перестаем быть людьми.

Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 305

Активный словарный запас: очень высокий (3355 уникальных слов на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 63 знака, что гораздо ниже среднего (81)

Доля диалогов в тексте: 24%, что гораздо ниже среднего (37%)

подробные результаты анализа >>


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (8)
/языки:
русский (8)
/тип:
книги (8)

Нопэрапон, или По образу и подобию
1999 г.
Нопэрапон, или По образу и подобию
2004 г.
Баллада о кулаке
2005 г.
Нопэрапон
2006 г.
Баллада о кулаке
2008 г.
Нопэрапон
2008 г.
Нопэрапон
2009 г.
Нопэрапон
2020 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прыг-скок...

Пинг-понг...

Туда-сюда...

Япония, век XV — Украина, век XX...

Времена разные. События разные. Герои разные. Проблемы одни и те же. Получить всё сразу по мановению волшебной палочки и мучиться сознанием, что ты «ни при чём» или трудом достичь этого всего самому и ощутить себя хозяином положения?. С одной стороны заманчиво — раз и ты в шоколаде. С другой — «если ты сам изобрёл велосипед, то ты будешь знать его до последнего винтика». Трудный выбор и как показывают авторы опасный. И для окружающих и для самого человека. И для того чтобы понять и выбрать иной раз приходиться вмешиваться «старшим товарищам».

А какие картинки рисуют авторы (они же и действующие лица). Японская сцена у костра с компанией дальневосточной нечисти... Харьковский книжный рынок... Экзамен Монаха... Всё представляешь, как наяву или в очень реальном сне.

И язык прозрачный и ясный. Без излишеств. Такой как надо язык.

Одно слово — ЛИТЕРАТУРА!!!

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вот уж понравилось так понравилось! И про «рукомашество с дрыгоножеством», и про театр Но. Причем про театр — особенно, потому как до сего дня он проходил, что называется «мимо меня». Предпочитаю чтение — наблюдению. А тут вдруг захотелось посетить... Если судьба занесет в Японию — непременно! :smile:

Если в первой сюжетной линии Олди рисуют яркие образы, порождая «эффект присутствия» на бумаге, то вторая берет лаконичностью изложения — этакие «штрихи к портрету» современников. Хотя, признаюсь, читать про субтильного остеохондротика, калечащего людей направо и налево легким движением руки, было куда интересней, чем про какого-нибудь очередного качка с автоматом наперевес... Про качков пусть кино кажут, все равно не смотрю. :smile:

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очередная бесспорная удача лучших фантастов русскоязычного пространства. Сюжет и мораль — это лишь верхний слой, а чтоб добраться до более глубоких, книгу просто-таки необходимо перечитывать, как это, впрочем, обычно и бывает с Олди. Кроме того, учитывая, что действие половины книги происходит в наши дни, многие мысли и высказывания героев становятся на удивление злободневными, и их хочется выписывать и цитировать чуть ли не до бесконечности.

Оценка: 10
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Были у Олдей и Древняя Греция, и Древняя Индия, теперь — Средневековая Япония и одновременно Харьков 20 века. Что понравилось: авторы в качестве главных героев одной сюжетной линии. Также было интересно почитать про японский театр. Культура японцев сильно отличается от нашей и понять ее довольно трудно, Олди это удалось.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочитала книгу давно, но до сих пор помню. Очень понравилось, особенно японская часть и реальные тексты по теории театрального искусства 15 века. Так обработать реальный текст (документ), чтобы это казалось фантастикой — уметь надо. Не буду говорить, что Станиславский неактуален, но сравнение напрашивается.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мне показалось, что книга перекликается с «Шмагией» вопросом: Что есть человек: то, чем он себе кажется, то, чем его видят другие, или нечто совсем третье? Линия прекрасной средневековой Японии — как раз об этом. Вторая очевидная мораль книги вполне прописная: на халяву ничего стоящего не получишь. Эта пропись ярко выведена в харьковской линии, и должна бы раздражать, но сидящую во глубине моей души Любопытную Варвару потешила возможность заглянуть в жизнь авторов. Даже если эти «картинки с натуры» — розыгрыш или иллюзия, все равно приятно. Стиль радует, как почти всегда у Олди, и особенно украшает его резкая смена языка и интонации при переходе из Японии в Харьков и обратно.

Оценка: 10
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Идея «зеркала» не новая, но какая заманчивая. Хорошо бы иметь все и сразу, и не уверена, что это приводит к разрушению. Но произведение замечательное. Читается легко. Советую

Оценка: 10
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Япония- это вообще тема! А в исполнении Олди любая культура обогащается аллюзиями авторов. Стилисты они, конечно, филигранные!

Оценка: 10
– [  -1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я вот, например, «Повесть о доме Тайра» так и не дочитал. Классно. Особенно сам Безликий: идея что надо. Социопатия какая-то. Рекомендую всем.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это – первый роман, прочитанный мною у Олди. Первый раз читал я его 7 лет назад и перечитал только в этом году.

Мне повезло – я практически сразу попал на свою любимую тематику и сразу сделался поклонником Олдей. Японской мифологией я увлекался еще со школьных времен, а что касается темы восточных единоборств – кто из мальчишек 90-х был к ним равнодушен?

Роман состоит из двух параллельных сюжетов – автобиографической мистической истории о неудавшемся ученике рассказчиков (двух писателей и тренеров карате, в которых легко угадываются авторы), ставшем рабом собственной разрушительной силы, и романа о средневековой Японии, который пишут рассказчики. Два сюжета связаны общей метафорой – образом нопэрапон, мифического безликого существа, способного принимать облик различных людей. Герой написанного рассказчиками романа, Мотоеси, убивает это существо – и начинает меняться. Его актерская карьера быстро идет в гору, влиятельные люди предлагают ему свое покровительство, вдобавок он становится неплохим бойцом. Но вскоре открывается мистическая тайна его преображения…

Монахов, неудачник, неожиданно ставший смертельно опасным бойцом, тоже резко изменил свою жизнь, посмотрев таинственную кассету. Дурацкий видеоурок рукопашного боя содержал одну опасную идею и совершенно неожиданно пробудил в нем неожиданную способность – способность убивать, легко и непринужденно, одним небрежным ударом. Причем тут нопэрапон? Это станет ясно в конце романа.

Основная цель романа – попытаться обозначить тонкую, но ощутимую границу, за которой добро с кулаками превращается в обыкновенное насилие, то есть самое что ни на есть зло. Нопэрапон – существо без лица, чистая маска, на которой можно нарисовать любые черты. Так же и человек может принять чужое лицо, отразить в себе, как в зеркале, любую мысль или силу. Можно ли отвечать ненавистью на ненависть? Авторы отвечают на этот вопрос однозначно – нельзя, потому что подобный путь ведет только к эскалации насилия, дурной бесконечности зла. Поднимается и побочная тема переполненности человеческого общества немотивированной агрессией, которая, в свою очередь, побуждает тех, кто с ней сталкивается, на агрессию мотивированную. Олди видят в этой злобе могучую злую силу, угрожающую самому существованию человека. Монахов становится квинтессенцией толпы – озлобленный и обиженный на весь свет человек, жаждущий только разрушения, боящийся всех, особенно самого себя и своих новообретенных способностей. Даже превратившись в монстра, он еще силится что-то кому-то «доказать», хотя и сам уже слабо понимает, что. Он остается рабом, способным только на бесконечный и бессмысленный бунт, не в силах освободиться по-настоящему. Он не может контролировать свои силы, и каждый его удар отравлен растущей ненавистью.

Герой «японской» части романа также рискует стать чудовищем. Его внутренний конфликт сложнее, чем у Монахова. В первую очередь, Мотоеси нужно понять, кто он такой, что потерял он и что приобрел в результате мистической метаморфозы. Во вторую – противостоять врагам своего отца. Искушение гневом и местью настигает и его, но у Мотоеси куда больше реальных причин для ненависти, чем у Монахова, и цена его поступков может оказаться намного выше.

Перед каждым стоит выбор – быть чьим-то отражением, принять навязанную тебе миром роль, или суметь остаться собой и найти свой путь. Первое – путь в никуда, повторение еще одной бессмысленной судьбы в колесе сансары. Принимая правила игры, на которых построено несовершенное человеческое общество, человек приумножает это несовершенство. Злу можно противостоять, если самому не становиться злом. Истинная сила – в разуме, а не в боевой ярости, превращающей человека в опасное животное. Можно стать живым оружием, но чья рука будет держать его? Ведь оружие не выбирает цель.

По сути, Олди рассказывают все ту же притчу о Темной и Светлой стороне Силы, только глубже и без лишнего пафоса. Месть, злоба, зависть – им сложно противостоять, но разве жизнь так дешево стоит, чтобы потратить ее на то, чтобы разрушать чужое, не создавая ничего своего? Одно дело – использовать кулаки или меч для защиты, а другое – махать ими после драки, бессмысленно затевая новую. Ведь так легко потратить на месть всю жизнь, или даже погубить эту жизнь ради ненависти… И сделать за врагов их работу. Противоестественным чудовищем, не способным на созидание – вот чем делает человека ненависть.

Особая благодарность авторам за то, что «Нопэрапон» стал литературным воплощением мифологической и сказочной Японии. На его страницах читатель встретит как вполне исторического Безумное Облако, так и легендарного Хейчи Безухого, и разнообразных мифических существ – каппа, тэнгу, злобных мстительных призраков и т. д. Это именно Япония легенд, мистическая Япония, так непохожая на другие мифологические пространства, наделенная особой живостью и «естественностью» сверхъестественного.

Хорошо, даже великолепно... но мало – вот что хочется сказать о «японской» части романа. В отличие от «современной», она оставляет какое-то ощущение недосказанности. Нет, идея выражена, мысль закончена – а все же хочется еще какое-то время понаблюдать за героями, полюбоваться созданным авторами миром (или, вернее, авторской трактовкой средневековой Японии). А вот «современная» часть повествования выглядит более цельной, что неудивительно – учитывая тематику, для Олди это практически «программная» вещь.

Итог: два в одном – отличное фэнтези на материале японских легенд и повесть, наполненная философией боевых искусств. Единственное, чего не хватает, на мой взгляд, «Нопэрапон» — большего объема. Да еще и простая мораль «реалистичной» части выглядит еще проще на фоне сложной проблематики части «фэнтезийной». Впрочем, авторам виднее – книга все равно вполне гармонична, а писать произведение на историческом или мифологическом материале очень и очень непросто.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Закончил читать книгу в 12 ночи. Не хотелось ложиться спать пока не прочту. Хотя концовка была практически полностью известна заранее, но Олди умеют продержать любую интригу до самого конца.

Две сюжетных линии Мотоеси — Япония XV века и Олди — Харьков XX века. Тяжело сказать какая из них понравилась больше, они просто разные. Многие могут воскликнуть: «Вот они сделали главными героями себя, возомнили себя непонятно чем», но эти многие будут совершенно не правы. На мой взгляд Авторам скорее пришлось описывать самих себя, чтобы читатель смог легко влиться в этот сюжет и почувствовать себя в этом мире.

Удивительное дело, но я не понимаю современного влечения всем японским, но романы Олди читаются просто на ура.

Оценка: 9
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Зазывный мир — паутина сказочных мыслей... Не сотвори себе по образу и подобию. Психоделичное, красивое произведение — легкий смутный осадок непонятного, того, что прячется ночью за беспокойной шторой, непостижимо влекуще, и в той же мере недоступно...

Оценка: 9
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень понравилось. Прочла с большим удовольствием. И часть про Японию, и часть про Украину. И ГГ очень симпатичны. А ведь многие с удовольствием приняли бы власть, которую дает маска и не задумались бы о последствиях.

Оценка: 9
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Забавное, на самом деле, сочетание древности и современности =) Любопытный взгляд на актерскую сущность — думается мне, в любом НАСТОЯЩЕМ актере должна быть эта сущность, перевоплощение, момент, когда ты — уже не ты, а тот, кто должен быть сейчас — это мгновение, ради которого живет актер.

Оценка: 9
– [  0  ] +

Ссылка на сообщение ,

Интересное произведение. Люблю когда про Японию пишут так, как написал бы японец. Олди и это удалось. Также удачно удалось показать применимость японской философии в решении современых проблем, не привычных обывателю. :biggrin:

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх