Фольклорное произведение «Курочка ряба»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Ироническое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: Неопределённое время действия
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Детская литература
Жили-были дед и баба. Была у них курочка Ряба, и снесла она яичко. Да не простое — золотое!
«Курочка ряба» — одна из первых сказок, которые родители читают детям. Наиболее известный в настоящее время вариант (канонический теперь вариант с хорошей концовкой — обещанием курочки снести вместо разбитого новое яичко) зафиксирован в 1864 году в обработке К. Ушинского. Данный сюжет известен в восточнославянском фольклоре, в фольклоре поляков, румын, литовцев и латышей. Схожие по структуре сюжеты существуют в фольклоре многих других народов: у словаков, сербов, балтийских народов.
Другие варианты сюжета:
- «Курочка» (в обработке А.Н. Афанасьева) — с большим количеством персонажей и более трагическими последствиями от разбившегося яйца.
- «Курочка-пеструшка и рябое яичко» — похожий на предыдущий латышский вариант, но в других декорациях.
- «Про курочку, которая несла золотые яйца» (украинский вариант в обработке Г. Петникова) — курочка несла золотое яичко раз в три года, но из-за нетерпеливости деда с бабой, она гибнет.
Входит в:
— условный цикл «Фольклор народов мира» > цикл «Фольклор народов Европы» > цикл «Славянские сказки» > цикл «Белорусские сказки»
— условный цикл «Фольклор народов мира» > цикл «Фольклор народов Европы» > цикл «Славянские сказки» > цикл «Русские народные сказки»
— условный цикл «Фольклор народов мира» > цикл «Фольклор народов Европы» > цикл «Славянские сказки» > цикл «Украинские сказки»
— сборник «Русские народные сказки в пересказах А. Н. Толстого»
— антологию «Лиса и журавль», 1954 г.
— антологию «Белорусские народные сказки», 1958 г.
— антологию «Терем–теремок», 1972 г.
— антологию «Каток-залаты лабок», 1977 г.
— антологию «Белорусские народные сказки. Два камня», 1992 г.
— антологию «Еду, еду к бабе, к деду…», 1992 г.
— антологию «Хрестоматия по литературе для дошкольников», 1999 г.
— антологию «Колобок и другие сказки», 2007 г.
— антологию «Любимое чтение от двух до пяти», 2007 г.
— антологию «Полная хрестоматия для дошкольников», 2008 г.
— антологию «Русские народные сказки», 2009 г.
— антологию «Колобок», 2011 г.
— антологию «Золотая книга сказок для малышей», 2017 г.
— антологию «Русские народные сказки», 2017 г.
— антологию «Малышам от 1 до 3 лет», 2019 г.
- /языки:
- русский (66), белорусский (1)
- /тип:
- книги (64), аудиокниги (3)
- /перевод:
- М. Булатов (3), О. Капица (3), Г. Петников (3), А.Н. Толстой (6), К. Ушинский (27), А. Якимович (3)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
razum, 9 апреля 2018 г.
Наткнулся на лекцию профессорши, упомянутую уважаемым Sawwin, пришёл примерно к такому же выводу — что «уши» и «хвост» народной сказке Ушинский придумал свой. И не было там первоначально никакого «золотого» яичка в начале и «простого» — в конце.
Космогония в сказке была, но несколько иная. Разбивается яйцо, рушится мир. Видимо, сказка эта — отголосок мифа, и потому разрушение мирового яйца выражается в несколько пародийном апокалипсисе. Миф кончился, на его место пришёл другой, а старый предаётся осмеянию.
Sawwin, 8 октября 2015 г.
В 1864 году великий педагог Константин Дмитриевич Ушинский издал книгу для обучения младших школьников чтению. Книга называлась «Родное слово», и с 1864 года она выдержала великое множество изданий. В книгу были включены адаптированные отрывки из Библии, отдельные стихотворения и басни русских поэтов: Пушкина, Крылова, Дмитриева, русские народные сказки в обработке Ушинского, в том числе такие знаменитые, как «Колобок» и «Репка». Но больше всего было текстов, написанных самим Константином Дмитриевичем. При этом в предисловии, обращённом к учителям, Ушинский пишет, что ему принадлежат все тексты, где не указан источник, откуда они взяты. Таким образом знаменитая, считающаяся народной, сказка «Курочка Ряба», на самом деле написана Ушинским.
В течение более чем сорока лет сказка без изменений перепечатывалась в хрестоматии «Родное слово» и лишь в 1911 году через сорок лет после смерти Ушинского издатели изменили название сказки (до этого она называлась «Золотое яичко»), а также три-четыре слова в самом тексте и поставили сверху пометку: «Русская народная сказка». Конечно, за это время родилось и выросло два поколения русских людей, учившихся по знаменитой хрестоматии, и неудивительно, что сказка Ушинского стала воистину народной. Та же судьба постигла и забавную присказку «Федул, что губы надул?» -- также считающуюся народной.
Есть и иные подобного рода случаи. Так в начале 50-х годов XX века одно из советских издательств выпустило сказку Виталия Бианки «Хвосты» в переводе на фарси. Спустя десять лет этнографическая экспедиция из Великобритании записала эту сказку и опубликовала в качестве народной. Думаю, подобного рода признание не может оскорбить автора, но всё же, правду следует знать.
И под конец история не столько смешная, сколько печальная. В 2014 году в МГИМО проходила научно-практическая конференция, и там некая доктор филологии доказывала, что образ золотого яичка есть отголосок древнейшего космологического мифа. Ссылалась она при этом на сказку «Курочка Ряба», записанную Афанасьевым в двух схожих вариантах. Прямо скажем, вряд ли Ушинский имел в виду космологические мифы, а что касается Афанасьева, то в его сказке никакого золотого яичка и в заводе нет. «Снесла курочка яичко: востро, пестро, костяно, мудрено». И раскокали это яичко с первой попытки, после чего внучка с горя удавилась, куры начали летать, вереи хохотать, а поповы дочери коромысла изломали. Как видим, ничего похожего на современную сказку в записи Афанасьева нет. Имени безграмотной профессорши я сообщать не буду, хотя опубликованные тезисы хранятся у меня дома. Но самый факт такой работы показывает потенциальную глубину падения высоколобой критики.
Hariamatyhari, 16 ноября 2014 г.
Попытка простых людей выдвинуть гипотезу о трансмутации элементов посредством биологических систем? Мечта о технологии адсорбции благородных металлов посредством репродуктивной системы пернатых? Осознание тщетности улучшить економическое положение семьи посредством случайно приобретенной материальной ценности? Или же наоборот — попытка продемонстрировать, что для людей не всегда важна эстетическая сторона вопроса, когда надо решить более насущные проблемы — чего поесть? Сказка, которая вопросов ставит больше, чем даёт ответов.
glupec, 18 октября 2014 г.
«Позвольте, но они же сами били,
Пытаясь золотишко раздолбать.
Разбив яйцо, об этом позабыли
И почему-то начали рыдать» (С)
С удовольствием вспоминаю свою старую «книжку-малышку» (или, как еще говорят — «раскладушку»): на первой странице, дальше которой я, по-моему, и не разворачивал, была изображена донельзя ми-ми-мишная картинка из деревенского быта — дед и баба, умилительно держащие на коленях курочку. И теплый свет от гнезда с золотым яичком, окрашивающий всю картинку в «уютно-домашние» тона.
Хотя... если так разобраться, в оригинале сказка не очень-то уютная. И не очень-то домашняя. Там ведь не кончилось на том, что мышка побила яйцо, а курочка обещала снести новое. Были еще кой-какие события (например, поп, услышавший про разбитое яйцо, с горя изорвал книгу. Поповы дочери повесились, дьячок разбил колокола... короче, сплошной Содом пополам с Гоморрой!!)
В некоторых вариантах вообще дошло до моря, оно сказало: «Ну тогда я разольюсь» — и все потонули. Включая бабку с дедом и многострадальную Рябу. Как видите, первоначально это была и не сказка даже, а о-очень примитивный вариант мифа о конце света.
С другой стороны... а нам-то что до этого? ;)) Кто читал сборник Афанасьева (где есть поп, дьячок и т.п.) — те могут вывести из сказки про Рябу СВОЮ собственную мораль. Например, «не устраивай много шуму из ничего». И так оно даже правильнее, чем вчитывать сюда мотивы из недетских «страшилок» ;))
Ну, а кто читал пересказ Ушинского (кончается на той самой сцене, где «Я снесу вам другое яичко, не золотое — простое!»), те просто подивятся: вроде и нехитрая история, однако ж — какой большой заряд доброты и народной мудрости!.. (В самом деле: ну зачем деду с бабкой то драгоценное яйцо? Одни хлопоты от него...)
NB Посмотрел, сколько всего выдает Фантлаб по запросу «Курочка Ряба»... с ума сойти: тут тебе и пересказ Ушинского, и Толстого, и фольклорное произведение... Бедные админы, которые все это вносят, не покладая рук :-D А простым лаборантам\оценщикам, представьте, каково? ;)))