fantlab ru

Анна Коростелёва «Школа в Кармартене»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.31
Оценок:
572
Моя оценка:
-

подробнее

Школа в Кармартене

Роман, год (год написания: 2006); цикл «Школа в Кармартене»

Аннотация:

В волшебную школу в Кармартене принимают всякого, кто сумеет найти её, войти в неё и ответить по билету. Директор её — сам Мерлин, точнее, Миррдин Эмрис. Здесь преподают кельтский бог Диан Кехт и великанша Лютгарда, бывший советник Кромвеля и раннехристианский святой. Древний грек учит греческому, римлянин — латыни, а лисий язык преподаёт оборотень-кицунэ. Здесь научат играть в метаморфозы, превращаясь в слова своих стихов, говорить комплименты витражам, чтобы ярче сияли, перемещаться в прошлое, общаться с камнями и лечить от всех болезней, включая несчастную любовь. Всё в Кармартене чудесно, кроме одного: проклятые англосаксы намерены провести ревизию и закрыть школу...

Примечание:

Сетевая публикация в 2006 г.

Рецензия на роман — Ася Михеева, www.krupaspb.ru


Входит в:


Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 371

Активный словарный запас: высокий (3106 уникальных слов на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 76 знаков, что немного ниже среднего (81)

Доля диалогов в тексте: 53%, что гораздо выше среднего (37%)

подробные результаты анализа >>


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (3)


Самиздат и фэнзины:

Школа в Кармартене
2013 г.
Школа в Кармартене
2014 г.
Школа в Кармартене
2019 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Потрясающая книга! Великолепный язык и совершенно волшебная атмосфера и образность. У меня это произведение одновременно ассоциируется с такими шедеврами, как «Понедельник начинается в субботу» и «Алиса в стране чудес»… А вот с «Гарри Поттером» при значительном подобии внешнего антуража параллели весьма далёкие, уровень творения Ролинг не то, чтобы хуже, но заметно примитивней. Категорически рекомендую.

Извините за лаконизм, но масштабные критические исследования здесь ранее уже присутствуют, не хотелось бы ни повторяться, ни мелочно спорить.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

О сюжете. Школ волшебного мастерства было немало, а будет еще больше. Но писать про школу, ради написания про саму школу – с абсолютно однородно-картонными характерами учеников?.. Собственно и в школе этой изучают науку и искусство исключительно ради науки и искусства (ну, чему еще может послужить «астрономический трактат в стихах»?); образование получают исключительно ради самого образования, а не ради иллюзорного самосовершенства (по крайне мере, конкретная и практическая цель в жизни есть всего у одного ученика); да и главная интрига крутится именно вокруг существования самой школы. Возможно, поэтому и удались – и весьма удались – в отличии от студентов, образы преподавателей. Они временами утрированы, но в целом, максимально прописаны, осмысленны и впечатляющи.

О форме. Тысяча и одна главок-эпизодов, эдаких коанов размером от абзаца до трех страниц, заканчивающиеся ударной фразой разной степени философско-иронической (философской, иронической, юмористической или поучительно-педагогической) убойности: от п-ф-фф…, до мегатонного заряда.

О стиле. Неплохое ироническое science fantasy с элементами постмодернизма. При этом ирония в книге встречается совершенно всех категорий – от бесподобно легкой, до ярко сатиричной. Нашлось место и «чистому» юмору, который нередко, увы, просто дуболомен. (Разве что, никогда не опускается «ниже пояса»). Кстати, именно юмор поначалу даже нарочит: места, в которых подразумевается слово «лопата» (для тех, кто не помнит старый анекдот, это там, где надо смеяться), акцентируются.

В общем, свое, далеко не скромное))) обаяние роман, безусловно, имеет. Прочитать и получить разномерную долю удовольствия может практически каждый. Но целевая аудитория книги все-таки ограничена. Если прекрасный пол, в массе своей, полностью оценит ее практически в любом возрасте, то мужская половина, пожалуй, только в юношеском.

P. S. Если вернуться к стилю, есть еще один вариант: отличный иронический постмодернизм с элементами science fantasy)))

P. P. S. И знаете... «Цветы корицы, аромат сливы» я тоже прочитаю.

Оценка: 6
– [  20  ] +

Ссылка на сообщение ,

Впечатлившись рекомендациями и рейтингами произведения, читать села, приготовившись к «вкуснятинке». Начало — восторг меня переполнял: ну какая же прелесть! Какой вкусный мир, интересные мелочи, юмор и ирония просто сквозят! …Прочитав четверть, я заскучала. А где, собственно сюжет? Где мясо, скелет, стержень, основа? Рискую быть закиданной шапками (тапками), но я «не поняла юмора». Нет, все чудесные мелочи остались чудесными мелочами, но мне этого оказалось мало. Мне захотелось каких-то приключений, переживаний, морального роста героев. Чего-то, за чем можно было бы с интересом следить и за что преживать. Здесь же — все хорошо, было хорошо и хорошо будет. В подростковом периоде я нестерпимо хотела про такой мир читать (и жить, чего уж греха таить), даже пыталась что-то такое изобразить сама — мир, где все интересно, необычно, но — без плохих героев, без возможного удара в спину, да и в грудь. Где все всегда хорошо, ну просто рай на земле. А, повзорслев, поняла — заскучала бы я в раю. Да, действительно можно читать с любого места (даже первый раз) — ничего не теряешь абсолютно. Знаете, даже бросать книжку хотелось. Победила моя привычка не бросать, не дочитав. После половины я даже сроднилась со всеми этими необязательными чудесами и стала получать удовольствие — будто перебираешь стеклянные камушки, прикладывая их к глазам на свет: этот изумрудный с рыжими всполохами, этот — нежно персиковый, а вот тот — чернильно-фиолетовый с искрой. Конец пришел неожиданно и даже концом не являлся по сути — можно опять открывать с любого места.

Подводя итог, могу сказать, что вещь безусловно талантливая (несмотря на некоторые огрехи и ляпы). Но у меня сложилось впечатление, что это — наброски к многотомной истории «а-ля Гарри Поттер», наработки писателя, розочки, которыми он украсит свой «торт», а вот основа — где-то в пути. Возможно потерялась, возможно навсегда... Великолепные разноцветные камушки, складывающиеся в калейдоскопные узоры, но не в картину.

Оценка: 7
– [  26  ] +

Ссылка на сообщение ,

Честно говоря, долго думала, как начать отзыв – стройные слова и фразы никак не желали выстраиваться в логическое объяснение. А шли только восторженные эпитеты: великолепно, блестяще, изумительно, замечательно и ещё множество слов, которые возникают, когда действительно прочитал, увидел или узнал что–то, что потрясло, впечатлило, понравилось и привело в восторг. Так получилось с этой книгой – она вызвала целый шквал положительных эмоций. Это настоящая феерия ярких образов, незабываемых характеров, разнообразных имён, поэзии, исторических фактов вперемежку с вымыслом, забавных ситуаций, выдуманных персонажей – всё это в необычной школе в Кармартене.

С одной стороны кажется, что вроде бы в школе ничего и не происходит глобального – сплошные будни, но с другой стороны эти будни полны ежеминутных приключений и забавных эпизодов. Здесь нет одного главного героя, за котрым следишь, затаив дыхание, волнуешься, переживаешь – здесь множество персонажей, с которыми на каждой странице что–то приключается – они учатся находить противоядие для своего преподавателя, потому что тот выпил яд и ему осталось мало времени, они учатся разговаривать с лисами и сурками на их языке, кто–то учится говорить с камнями или изучает эхо, кто–то постигает китайскую философию, они играют в интереснейшую игру ,,метаморфозы'', они постигают поэзию Туата де Дананн, они учатся избавляться от любовной зависимости при помощи злоязычных бабочек и очернения объекта страсти, кто–то в наказание плетёт паутину, потому что так сказал Мерлин и т.д. и т.п. У учащихся нет ни единой свободной минуты: если изучать чуму, так пожалуйте в то время и в то место, где встретились сразу два вида чумы и очень опасно, если изучать драконов, то прямо к нему в пасть, если проверить вопрос о каком–либо древнем философе или поэте, то отправляйся прямо в римский форт, и так до бесконечности…

А уж если говорить об учителях то тут тоже полное многообразие: смешные и комичные, серьёзные и строгие – они также предмет поклонения для учащихся. И не беда, что наставник и директор школы Мерлин без малейших усилий забывает собственное имя, а у доктора Мак Кехта, бога врачевания, есть горькие воспоминания о прошлом, а тут ещё профессор красавица Рианнон, валлийская богиня лошадей, со своими чувствами к доктору, и древнегреческий оратор Дион Хризостом, обучающий древнему языку, профессор Лютгарда со своими тёплыми носками, в которых удобно спать, профессор химии доктор Змейк, умеющий договариваться с металлами – они необычны, они интересны и забавны, они стекаются в школу по особому приглашению Мерлина Амброзия со всго света и из разных эпох.

Да и сама школа полна сюрпризов, предметов и явлений, достойных удивления. Я только восхитилась башней Энтони, которая вечно мёрзнет и кутается в большую шапку из тумана или стеснительной башней Бранвен, которая вечно прячется, а тут уже изумляют маленькие каприкорны с сжатыми иероглифическими письменами на шкуре, которые по сути есть живые книги или витражи, которым нужно было обязательно льстить: когда они подолгу стоят без похвалы, девы на витражах мрачнеют, святые отворачиваются, цветы закрываются, и единороги паршивят...

Для меня эта книга сложилась из маленьких эпизодов, забавных оборотов, интресных находок и их великолепных воплощений. Меня совершенно очаровала подача материала, сотканная из ежедневных эпизодов из жизни школы. Кому–то может не понравится такая идея – ведь здесь нет экшена, погонь и сражений, нет глобальных решений и событий, от которых зависит судьба мироздания. Наблюдая за жизнью множества персонажий становится понятным, что главное здесь – это процесс обучения будущих волшебников в совершенно необычном мире, где творят магия, боги и полубоги, путешествия во времни и пространстве, великаны и драконы, поэзия и история. Автор создала потрясающую историю, с интереснейшими персонажами, несмотря на обилие информации лёгкую в восприятии и очень понятную. Такая книга не может не запомниться – она обращает на себя внимание с самых первых строк и восхищает и удивляет на каждой странице от начала и до конца. Я её прочла за пару вечеров – настолько она мне пришлась по душе. И теперь она однозначно вошла в список самых–самых!

Оценка: 10
– [  26  ] +

Ссылка на сообщение ,

Осмелюсь сравнить сей литературный труд с блюдом, ибо иначе просто никак его не описать!

Эта книга — словно пирожное, рецепт которого передавался из поколения в поколение и успел обрасти легендами; пирожное, приготовленное истинным поклонником своего дела. Оно покрыто тончайшей сладкой глазурью и присыпано стружкой самого дорогого швейцарского шоколада. Положив на язык первый кусочек — ты его не распробуешь. Ты будешь думать, что ел уже что-то подобное, что знаешь кофейню за углом (с приемлемыми ценами, но хмурыми официантками), где подают пирожные не хуже.

Со второго укуса ты понимаешь, что нет, это что-то другое. Что-то странное. Оригинальный рецепт, думаешь ты. Оно нежное и мягкое, но слоеное тесто так приятно хрустит. Кажется, бабушка готовила что-то подобное в детстве. Или нет — один твой дядюшка, или может, тетушка — привозила небольшую коробку с такими пирожными из поездки по дальним экзотическим странам... В нем чувствуется столько знакомых, родных вкусов. Но в нем также и множество самых разных, редких ингредиентов.

Начиная смаковать третий — последний! — куcочек, ты сожалеешь, что пирожное такое маленькое, хотя сначала казалось очень большим и даже пожалуй слишком калорийным. Но вот оно кончилось, и ты уже думаешь, а как зовут повара? (должно быть он очень знаменит и работает в пятизвездочном ресторане), что за фирма произвела это чудо? можно ли купить такие пирожные в ближайшем супермаркете? И тут ты с грустью сознаешь, что — нет. Этот повар готовит не на продажу. И ни в одном супер- и гипермаркете ты его не найдешь ни за какие деньги. Тебе только и остается, что смаковать долгое послевкусие от этого маленького пряно-сладкого угощения.

Книга эта — про детей. И про взрослых. Про учеников и учителей пардон, про студентов и профессоров. Про влюбленных и раскаявшихся. Про любопытных и всезнающих. Про простых людей и бессмертных героев мифов.

Книга эта — длинная и короткая. Она абсолютно, невероятно сказочна, но все же реальна. Вот поставьте посреди обычной комнаты — да хотя бы собственной гостиной — небезизвестную королеву Гвиниверу. Вроде вот она, обычная женщина, из плоти и крови; вот волосы вьются, вот складка в углу рта. Но все равно — сказка.

Читая «Школу в Кармартене» ощущаешь себя ребенком у витрины магазина игрушек. Или взрослым в 5м ряду ТЮЗа, наблюдающим постановку детского спектакля. Первоклашкой, играющим в классики; и выпускником, грустящем об уже прошедшей школьной поре.

Это не детская книга. Но детям ее читать очень даже можно. Но она и не взрослая. Здесь маразматик и циник идут следом за скептиком и реалистом, которые в свою очередь стараются не отстать от мудреца-философа, созерцающего невинного и авантюрного юношу и смышленую искреннюю девушку, взявшихся за руки в первый раз.

Все то время, пока я читала эту книгу — а я читала я ее почти неделю, отчаянно пытаясь ее растягивать и смаковать, я словно прожила все то, что в ней описано. Не в том смысле, что я представляла себя одной из героинь, нет. Но мне постоянно, константно казалось, будто я стою в залитом ярким солнечным светом коридоре. Одном из таких коридоров, какие видишь в сказочных средневековых замках. (По крайней мере в 1м и 2м фильмах о ГП такие точно были) С одной стороны — стена, возможно с дверьми; с другой — ряд не очень частых столбиков с арками, грубо говоря, окна без стекла, выходящие во двор замка. И это видение — настолько сильное, настолько живое, что я уже третью неделю не могу от него отделаться. Да и признаюсь — не хочу. Думаю, не пожалею несколько сотен рублей, но пойду в интеренет-кафе и распечатаю «Школу в Кармартене» на бумаге, вместе с обложкой и попрошу сделать переплет, какие делают дипломным работам. Эта книга, черт побери, стоит того.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я не поклонник книг с большим количеством событий, где « смешались в кучу кони,люди..» =) лучше смаковать неторопливо развивающийся сюжет, особенно когда он содержит множество мелких, но весьма интересных деталей. Здесь же этих деталей тьма, да весь сюжет строится собственно на них. Никаких особых действий нет. Но эти кельтские боги, китайские философы,ах... А если учесть, что все ( более старшие герои) взяты из реально существующих мифом или действительно существовали ( а в книге и существуют по сей день), да и упоминаются многие исторические события, то ещё и расширение кругозора в истории получается)

Честно говоря, книга напомнила мне «Понедельник начинается в субботу « Стругацких , но только в жанре фэнтези, и ,как по мне, более колоритными персонажами. Ну и присутствует дух Гарри Поттера, какая же книга о волшебном учебном заведении без этого.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
К примеру, преподаватель-великан, проверки из министерства образования напомнили времена Долорес Амридж , Змейк — который вроде бы на стороне противников, но ему безоговорочно доверяет директор. Ну и т.д. и т.п.

Что меня разочаровало,так это небольшой объем. Вот от серии книг с подобным антуражем и языком меня бы за уши не оторвали

Оценка: 10
– [  26  ] +

Ссылка на сообщение ,

Имя Анны Коростелевой не раз попадалось во время холиваров.

Человек написал два романа, но принципиально не отдает их в издательства. Они висят себе тихонечко на СИ, даже комментарии закрыты. С СИ «Школа в Кармартене» http://samlib.ru/a/anna_a_k/carmarthen.shtml и «Цветы корицы, аромат сливы» http://samlib.ru/a/anna_a_k/guihuameixiang.shtml расползлись по пиратским библиотекам и всяким сборникам «под читалки и айпады». Рекламу Коростелевой делает интернет-молва, и работает этот метод раскрутки в данном случае весьма неплохо.

Я прочитала «Школу», сейчас читаю «Цветы».

Что сказать...

Во-первых, «Школа» не относится к приключенческой литературе. Конфликтов в ней практически нет. Часть истории, например, держится на том, что один из главных героев, Гвидион, пытается договорится с преподавателем химии Тарквинием Змейком об индивидуальном курсе фармакологии. Еще часть — на попытках создать школьный театр. Есть эпизоды, в которых комедия ситуации строится на попытках какой-то госинспекции провести проверку санитарного состояния и условий проживания учащихся. Есть несколько любовных линий... В общем, обычная жизнь необычной школы.

Главная ценность текста — антураж, созданный с такой фантазией, что можно рисовать буквально каждый эпизод.

Например:

» Змейк оглядел поверх их голов всю школу, крыши и шпили Кармартена и реку Аск, — с башни Стражей открывался исключительный вид, так как окна там были сразу на все четыре стороны света, — перевел взгляд с голубя, притулившегося с другой стороны окна на парапете, на затихших учеников и сказал:

— К вам подбирается сейчас некое вещество. Хотя определить его состав вы пока еще не в состоянии, поскольку органикой мы займемся еще не скоро, я думаю, вам будет полезно с ним познакомиться и взглянуть на него непредвзято.

Все огляделись. Действительно, по полу ползло нечто, напоминавшее зеленый пудинг.

— Знакомьтесь, пожалуйста, — повел рукой Змейк. — Турбуленциум хоррибиле, — вещество поклонилось. — Класс первого года обучения. — Теперь поклонился класс. — Сложный состав турбуленция выводит его далеко за пределы программы первого года обучения, но я полагаю, что начать внушать студентам уважение к химическим элементам и соединениям, основанное на личном с ними знакомстве, никогда не рано. Уверен, что студенты никогда не путали и не преуменьшали бы в своих ответах атомную массу и период полураспада плутония, если бы знали, как плутоний на это обижается. Турбуленций — одно из древнейших соединений в составе нашей планеты, в чистом виде его осталось не так уж много, и без преувеличений можно сказать, что вы имеете право гордиться этим знакомством.

Пока Змейк говорил, турбуленциум уже уполз. Видимо, он вообще проползал мимо по своим делам, и Змейк представил их ему, просто воспользовавшись удобным случаем. Специально ради них беспокоить древнее вещество он, конечно же, не стал бы. Они почувствовали себя маленькими и очень недавно возникшими, и нельзя сказать, чтобы дальнейшее течение урока разуверило их в этом».

Ползающее по коридорам древнее вещество (не существо!) — еще не самое странное, что можно встретить в школе...

Или — застенчивая башня, которая все время прячется:

» Ладить с застенчивой башенкой Бранвен мог только добрейший Морган-ап-Керриг, но и он не мог уговорить ее постоять на месте и никуда не прятаться. Как с возмущением сказал однажды Мерлин на педсовете, «давайте смотреть правде в глаза: эту башню можно встретить только случайно». Когда студентам нужно было к определенному часу подойти в Бранвен на искусство забвения, начиналась охота с озиранием окрестностей и одалживанием друг у друга биноклей. Наконец кто-нибудь замечал флюгер Бранвен, торчащий из-за какой-нибудь большой башни, указывая пальцем, говорил «О!» — и все, кому нужно было на семинар к Моргану-ап-Керригу, бросались туда».

И — постоянная игра с историческим фактами, юмор, который строится на знании истории, игра с «маркерами времени».

«В башне Сновидений шло занятие по приметам времени. Мак Кархи достал плоские прозрачные коробочки и стал последовательно вынимать из них маленькие диски с круглыми отверстиями посередине, отливающие золотым и зеленым. Некоторые сверкали всеми цветами радуги. Почти все они были покрыты какими-то письменами.

— Что это? — хором ахнули девочки, особенно падкие на всякого рода красоту. — Что это такое?

— Эти диски служат носителями информации, — сказал Мак Кархи. — Можете записать это как определение.

После этого Мак Кархи сжато обрисовал функцию дисков в истории, в особенности остановившись на метательном диске — оружии бога Вишну, коснувшись и Фестского диска, и яшмовых дисков Ян Бо-Юна.

— Что до наших с вами дисков, — продолжил Мак Кархи, аккуратно нанизывая диски из коробочек на шнурок, — то на них также встречаются надписи. Часть их состоит из одних только согласных, отчего возникает предположение, что сам писавший часто уже не владеет искусством чтения букв, сохраняя в памяти только их начертания, причем надписи в целом придается сакральное значение. Однако вот здесь, — Мак Кархи поднял повыше один из дисков, — мы ясно можем разобрать... слово «защита». Опыт чтения галльских, а также древнегерманских рунических надписей, естественно, наводит нас на мысль, что содержание надписи в целом сводится к мольбе о защите от темных сил..., — тем временем Мак Кархи связал из поблескивающих дисков и шнурочков довольно сложную конструкцию, — и, таким образом, мы с высокой степенью достоверности можем установить, что интересующим нас артефактам приписывается в наше время типичная защитная функция.

К этому времени все уже изнывали от любопытства.

— Талисман подвешивается под потолком, — разрешил всеобщие сомнения Мак Кархи. — Диски, покачиваясь, издают звон, отгоняя тем самым злых духов, а также сверкают в лучах закатного солнца.

Мак Кархи встал на перевернутую винную бочку и ловко прицепил готовый талисман под потолком. Все глаз не могли оторвать от восхитительной воздушной конструкции.

— Доктор Мак Кархи!.. — первыми опомнившись, заныли девочки. — А где вы это взяли?..

— Полтора часа автобусом до Кардиффа, — лукаво сказал Мак Кархи, — а там во всякой лавочке, над которой вы увидите вывеску — надкушенное яблоко.

Мак Кархи секунду помолчал. Все почувствовали какую-то заминку.

— А сейчас мы займемся изучением основной функции этих дисков, — упавшим голосом продолжал Мак Кархи. — Вычеркните все после слов «носители информации». Этак черт знает до чего можно договориться!..

«Я согласен, что исторический метод подачи материала имеет неоспоримые преимущества, — говорил Мак Кархи в тот же вечер Мерлину, — но ведь не всегда получается его применить, черт побери!»

В общем, отличная добрая книга для человека, имеющего знания по истории чуть выше среднего. Этакая культурная реконструкция, игра, приносящая удовольствие и автору, и читателю.

В этом отношении отлично выбрана структура романа. Не имея какого-то четкого основного сюжета, не крепясь каким-то конкретным конфликтом или противостоянием, он распадается на множество сценок, историй, анекдотов. По идее, налив воды и добавив драматизма, роман можно бы было превратить в многотомную серию, но — зачем? Коростелева старается быть краткой там, где достаточно назвать объект и, вызвав у читателя ассоциацию, заставить его самого дорисовывать картинку, оставляет место воображению.

Очень приятная вещь, которую можно читать кусками, раскрывая на первом попавшемся месте и переживая с героями очередное маленькое приключение.

И тут у меня всплыла мысль, которую давно хотелось записать.

В среде литературной «илиты» нынче модно демонстрировать свое знание истории. Это уже не постмодернизм с его цитатностью и отсылками с общеизвестным культурным образцам. Это — смесь фанатизма неофита с шовинистической попыткой поделить читателя на «продвинутого» и «непродвинутого». Дескать, «мой читатель — тот, кто знает историю и способен понять...» Ну и дальше по тексту. Очень выгодная позиция для автора. Выгодная тем, что читатель, сумевший нагуглить определения и толкования тех или иных зашифрованных в тексте ребусов, начинает чувствовать себя «продвинутым» и на волне эйфории от собственной крутости не видит чисто литературны недостатков текста.

Так вот, у Коростелевой этого нет. Видимо, тут сыграла роль ее профессия — она преподает русский язык иностранцам, то есть все время сталкивается с разницей культур, разницей той базовой информации, которой владеют люди.

Вот фраза из сочинения о Москве, написанного китайским студентом, героем романа «Цветы корицы, аромат сливы»: «Здесь никто не знает, что произошло 18 сентября в 1931 году». Для китайца эта дата значит то же самое, что для русских 22 июня 1941 года. Но у нас — не знают. Как, видимо, в Китае далеко не каждый ответит, что произошло в 1941 году...

Похожий эпизод есть и в «Школе» — один из преподавателей оказывается абсолютным профаном в отношении валлийских традиций — он просто вырос в другом регионе.

Нельзя считать глупым человека, который не знает того, что не знаешь ты. Скорее всего, ты не знаешь многого из того, что знает он, и что он считает таким же обязательным знанием для любого мыслящего существа.

Объем информации, которой забит мозг, — не показатель ума. В конце концов, в Гугле не банят.

Так вот, «Школа» — пример того, как можно ненавязчиво заставить читателя расширить свои знания, вызвав интерес к каким-то тонкостями истории и традиций другого народа, при этом не делая знание этих тонкостей чем-то «илитарным», а играя с ними, как котенок играет с пятитысячной купюрой. Для котенка что фантик, что дензнак — одинаково бумажка. Так и у Коростелевой: главное — игра и веселые ситуации, возникающие из-за столкновения культур и пониманий, но ни один из подходов и взглядов не объявляется свехценностью по отношению к другим.

Оценка: нет
– [  28  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Делать Горбовскому здесь было совершенно нечего, но, как всегда, ему страшно хотелось познакомиться с этими людьми, узнать, кто они и как дошли до жизни такой, и вообще как идут дела» — Аркадий и Борис Стругацкие, «Далёкая радуга».

Вот именно такое чувство охватило меня с первых страниц этой неожиданно превосходной книги. Ощущая себя посторонним в системе упорядоченного хаоса школы в Кармартене, мне тем не менее было чрезвычайно интересно посмотреть на то что там творится. А посмотреть было на что, уж поверьте — только успевай крутится по сторонам.

Несколько вещей, которые неплохо бы знать человеку, который в находится в раздумьях — читать ли или нет?

Первое: роман этот ни в коем случае не «наш ответ Гарри Поттеру». Как человек, высоко ценящий оба этих произведения, скажу, что эта книга писалась совершенно иначе, по-другому и с иными целями. Соответственно и получилась она совершенно другой. Сравнивать между собой такую пару книг — это как решать, кто лучше — прима-балерина Большого театра или чемпионка мира по латиноамериканским танцам.

Второе: это книга своего рода парадокс — редко встретишь текст, о котором читатель может сказать: — помилосердствуйте, в ней же ровным счётом ничего не происходит — и при этом быть абсолютно правым и не правым одновременно. В тексте нет основного сюжета и главного героя, но читать её — всё рано что следить за муравейником и аквариумом одновременно, уж больно занимательны и любопытны события, происходящие в Кармартене. Вообще, я не зря вынес в эпиграф цитату из Стругацких — не я первый заметил, что дух НИИЧАВО не то что незримо присутствует или витает над школой, нет — он там вместо извёстки и цемента между камнями стен замка. Имхо, без него этой книги пожалуй и не было бы. Короче, вы можете быть уверены, что своих ушей ученики в Кармартене не бреют!

Третье: книга написана филологом. Далеко не всегда это значит, что язык произведения зазвучит как горный ручей. Но не в этом случае. Пользуясь терминологией Норы Галь, следует признать что слово Анны Коростелёвой безусловно живое. Настолько, что удовольствие от чтения можно получить, даже раскрыв книгу на случайной странице и прочтя два-три абзаца, так-то вот!

«Английский дуб норманн срубил и Англию поработил...» Это уже из сугубо личных впечатлений — мне с детства было жаль саксов, не устоявших перед норманнами. Это видимо были последствия чтения «Айвенго» Вальтера Скотта, «Сказок Старой Англии» Редъярда Киплинга и других произведений. «Школа в Кармартене» позволила мне посмотреть на те события под иным углом:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
– Три страшных напасти, постигших остров Британия?

– Желтая зараза, опустошившая остров при короле Мэлгоне, сыне Касваллона, нашествие саранчи, сожравшей все королевские припасы при Ллуде, сыне Бели, и англо-саксы, которые не покинули остров до сих пор...

Каждая хорошая книга, помимо своих основных достоинств, запоминается конкретному читателю какой-то мелочью, понятной или близкой, как-он думает, лишь ему. Это пару ярких строчек в тексте или аллюзия на что-то, упоминание о чём-нибудь, намёк, неизвестный ранее факт, смешная шутка, необычная точка зрения, да в общем — что угодно. Я рад, что роман Анны Коростелёвой не стал для меня исключением.

Книга прочтена благодаря череде ярких отзывов коллег-фантлабовцев, последовавших за выходом книги на бумаге в этом году. Спасибо, ребята!

Оценка: 9
– [  29  ] +

Ссылка на сообщение ,

Славная, забавная и удивительно бесконфликтная книга филолога, читать которую и впрямь лучше небольшими кусочками — благо сюжет как таковой намечен пунктиром, а роман представляет объединение сценок из жизни обитателей той самой Школы. Читать можно как Сэй-Сенагон: открыть на любой странице и просмотреть пару листов. Тот самый случай, когда отсутствие печатного издания романа существенно ограничивает прелести перечитывания.

Мне совершенно по душе пришлись эрудиция автора, преимущественно англосаксонгского склада чувство юмора, опора на кельтский фольклор, гармония и мера, изобретательность в жонглировании схемами и топами. Собственно роман Коростелевой вряд ли уж очень тематически оригинальное явление. Автор один из филологов, обратившихся к художественому жанру, наряду с Березиным, Водолазкиным, Шмараковым, Астцвастуровым, пару еще и забыл. Все достоинства и ограничения у них тоже типовые, однако в этой филологической беллетристике «Школа» — одно из наиболее забавных и вариативных вещиц, хотя отличие ее, например, от «Овидия в изгнании» лишь в большем страноведческом корпусе источников. Вот у Коростелевой кельтские имена, у Водолазкина — по специальности — древлерусские, а Шмараков тяготеет к латыни ( хотя у Коростелевой латинист и античник тоже есть).

В отличе от коллег по цеху и, например, ФФорде( с которым немало общего по почерку) Коростелева свой мир создавать не стала и хотя фэнфиком «Школа» не является, но заведомая вторичность еще и центрального построения знаете с какой эпопеей налицо. Еще одна издержка: тяжело на протяжении большого объема текста избежать неравномерности приводимых и перелицованных анекдотов и сползания в капустник. Постановка шекспировских пьес с нехитрым переложением квасным гекзаметром монологов персонажей уж совсем нехитрый и затасканный литературный прием, который интересней использовать, чем наблюдать. Помнится, еще у Макаренко во «Флаге на башнях» пародировали монолог Бориса Годунова применительно к цехам. Второй момент связан с привыканием к авторской манере и выдыханием к концовке запала, так что при редукции последних страниц ста роман бы не потерял.

Занятная литература второго порядка, своего рода игра в бисер для своих, вольтижировка организацией юмористических топ — действительно забавно, однако я как-то всегда к тяжелой атлетике относился концептуально уважительней нежели чем к бодибилдингу. За ухищрениями автора очень занятно наблюдать, но тяжестей она не поднимала и таких целей себе не ставила: при всей условности оценок поставить книге равное количество баллов с «Анной Карениной» или «Осенью патриарха» ну никак не могу. А роман понравился, буду читать Коростелеву еще.

Оценка: 7
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Удивительное погружение в переплетение мифов разных стран, «стандартной» магической школы, взаимоотношений учеников и учителей, из которого совершенно не хочется выныривать обратно. После первого прочтения, с удовольствием прочитывала и смаковала еще несколько раз. Из разряда книг, которых хочется не только иметь, но и дарить единомышленникам. Да, очень — на любителя.

Оценка: 10
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мастерски сделанная вещь, великолепное переплетение мифологических сюжетов и персонажей. Куча отсылок к разным книгам, легендам и мифам. Доброе, ироничное повествование.

Читая эту книгу, наслаждаешся не только сюжетом и слогом, но и кучей возникающих в голове ассоциаций.

Оценка: 8
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Русский ответ «Гарри Поттеру» — уже сложившийся жанр (скоро и рассказ о школьных годах Йозефа Кнехта будет восприниматься исключительно как швейцарский ответ «Гарри Поттеру»). Два таких «ответа» показались мне любопытнее оригинала (которого я, впрочем, не осилил). Любопытными прежде всего необыкновенной полнотой живой радости учебы и познания. Н. Горькавый создал настоящего «Гарри Поттера» для «технарей», а затейливое единство миниатюр А. Коростелевой — это очень правильный «Гарри Поттер» для «гуманитариев». Тех, кто хочет учиться, узнавать новое, расти, а не обзавестись волшебными предметами, помощными зверями и пикантными шрамиками.

Оценка: 9
– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Это не книга — это просто изумительно-восхитительное чудо!

Я не припомню, чтобы еще какое-то произведение вызывало у меня настолько стойкую положительную реакцию. Возможно в глубоком детстве при прочтениии сказок возникало это потрясающее чувство настоящего волшебства — как-будто оно существует совсем рядом, надо только внимательно посмотреть по сторонам.

Ощущения столь приятные, что возвращаешься к чтению вновь и вновь. Как купаться в теплых солнечных лучах, как гладить пушистую кошку... Можно открывать на любой странице и зачитываться-зачитываться до одурения.

И пожалуй, для меня это единственное произведение на сей момент, которому десятку поставить ну никак не достаточно.

Оценка: 10
– [  37  ] +

Ссылка на сообщение ,

Просто восхитительная книга! Редчайший случай, чуть ли не единственный на моей памяти, когда едва закрыв книжку, хочется тут же открыть снова и начать перечитывать :) Честное слово, так оно и есть)

В целом — книжка по мотивам все того же «Гарри Поттера», про магическую школу и обучение в ней. Конкретно — про школу Мерлина в Кармартене. Но тут, как Гете сделал из невнятной народной легенды невероятное произведение искусства, идея магической школы сама по себе так же отходит на второй план. Потому что на самом деле, роман не про магию, а именно про школу, про то, как учат и учатся.

И в этом он просто восхитителен. Тому, кому посчастливилось в жизни встретить по-настоящему хорошего учителя, узнает это с первых строк. Ощущение восторга, когда тебя захватывает и несет. Отчасти — новые знания сами по себе, отчасти — личность учителя, который каким-то незаметным образом становится твоим кумиром. Это совершенно потрясающий опыт, и у кого он есть, тот, думаю, уже никогда не избавится от привкуса этой смеси возбуждения и восхищения, когда смотришь на человека снизу вверх влюбленными глазами и ловишь каждое его слово. Все до единого учителя школы в Кармартене — именно такие. И ученики реагируют на них вполне правильно: сначала настороженно присматриваются, а потом полжизни ходят хвостом)) Кто знает, как это бывает, тот поймет, кто не знает, тому остается только посочувствовать, что он многое потерял.

Ощущения от самой школы — нечто среднее между Хогвартсом, Незримым Университетом и НИИЧАВО. Насколько интересной и захватывающей в «Понедельник начинается в субботу» изображена любимая работа — настолько же интересной и захватыващей кажется учеба в школе в Кармартене. Все серьезно, никакого читерства — но как же здорово! Правда, я не могу это внятно сформулировать, но ощущения такие же, как от «Понедельника»: очень хочется туда попасть. Пожалуй, это лучшее, что я читала про то, как учат и учатся.

Отдельное восхищение вызывает сам, гм, научный уровень романа. Школа находится в Уэльсе, и в текст по этому поводу пестрит отсылками к историческим и мифологическим источникам — от реальной истории Великобритании до мифов о Туата Де Даннан, да и много еще какими. Признаться, очень часто я чувствовала, что мне не хватает образования, чтобы понять всю прелесть отдельных моментов. Как с Умберто Эко, в общем: нутром чуешь, что вот эта шутка — это цитата или отсылка куда-то, но чтобы точно сказать, куда, надо перекопать невероятное количество вполне серьезной научной литературы. Решпект уважаемому автору, что сказать.

В общем, книга совершенно восхитительная. В ней есть самовлюбленный Мерлин со вздорным характером, есть игра в «метаморфозы Талиесина», есть Тарквиний Змейк, учитель химии (sic!), от одного упоминания которого в тексте я впадаю в эротический экстаз )) И много еще всякого прекрасного. Не просто рекомендую двумя лапами, а считаю обязательной к прочтению всем, кто любит учить и учиться.

Оценка: 10
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

За НАСТОЯЩУЮ школу, о которой мечтает каждый НАСТОЯЩИЙ препод, — десятка)

Удивительно приятно читать эту книгу, когда у вас есть минимальные знания по паре-тройке мифологий (особенно, естественно, ирландской и валлийской — школа-то у нас где?), по истории... и вы недалеко ушли от учебного процесса. В смысле, вы учитесь, или учите, или исследуете. Но я не уверена, что понравится тем, кто хочет увидеть конкретный сюжет, квестовый особенно. Потому что его там нет как класса. Есть огромный гобелен с кучей мелких деталей, их очень интересно разглядывать... ну вот как на средневековой картине. Если вам нравится лоскутное одеяло «Школы», но хочется большей стройности сюжета — попробуйте «Цветы корицы, аромат сливы». Там баланс выдержан лучше. Хотя и китайская специфика)

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх