Анна Коростелёва «Ловушка для снов»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези | Мифологическое )
- Общие характеристики: Приключенческое | С использованием мифологии (Кельтской | Североамериканских индейцев | Скандинавской )
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ) | Америка (Северная Америка ))
- Время действия: Средние века
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели | Сверхъестественные способности, супергерои
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
У Нэнквисса из племени Нэнкикоок все хорошо: есть вигмам, в вигваме есть жена, и есть четверо ребятишек. Одно только нехорошо: жена Нэнквисса, Кекиик, заключила договор с Мескви из Кагакешши о том, что при необходимости Мескви может забрать силу у Кекиик. И вот стала постоянно отказывать у Кекиик правая рука — видать, постоянно Мескви в опасности находится и нужна ему заемная сила. Нэнквиссу это надоело — трудно жене с одной рукой по хозяйству управляться. Решил он переплыть море, найти Мескви и заставить расторгнуть договор. И отправился он в плаванье в далекую страну Ирландию, куда уплыл Мескви давным-давно
Сетевая публикация в 2009 г.
Входит в:
— цикл «Школа в Кармартене»
Номинации на премии:
номинант |
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2013 // Лучшая повесть / рассказ русскоязычного автора |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
ааа иии, 30 июля 2013 г.
Когда явь огребает доброго на слово ирландского тумака, тогда сны и сиды, лосось и пиво, рваные раны и ручьи, арфы и пикты, сосна сойдет за орех, жабы варят суп из правдивых слов, Мерлин ищет кружев, а лучшие люди нации первыми находят верные решения. Когда текст чешет, весенним зубром, бока о литературу, объединяя канзозойскими клочьями своей шерсти фэнтези Борхеса и мифы Уэльса, поэзию Бунина и коммунальные потешки...
(Меньше витийства).
Топает рыжий фенний Рори О'Хара, весь из себя в гейсах, к стойке, а за ней, неподвижно, как столб, засунув себе за щеку кусок окорока и мрачно жуя, — баба.
(Ну не так же. Здесь больше домашнего, чем позволял Флэнн О'Брайен).
Кекиик из рода Воронов согласилась взять в мужья Нэнквисса со Слиав Куах из племени Нэнкикоок. Но, разве, по его брачным дарам можно было определить, насколько тот неодобрительно станет цокать языком, огибая айсберги на пути в Страну Мертвых?
(Не о том).
С женщинами, чем бы они там не были, с виду, заняты — раскачиваются на колодезной цепи, распевая: «Пошёл я на ярмарку третьего дня», пекут просяные лепешки, выплескивают помои, спят на лавке в доме лучшего корабельщика или всего лишь роняют горящие угли на младшего сыночка, — следует быть осторожным, как с хвостом каменного тролля. И лишнего — не сболтнуть.
(Истинно. Но где место ловушки для снов?)
Все напрасно. История уже поведана так, что рукоплескать можно, а подражать — нет. Уважаемая ценителями фэнтези московская и ученая seanchai оставила китайское скайпу, отвернулась от кармартенского сведения счетов с аутентичными методиками и проверочными комиссиями, и... и вот ЭТО стоит читать.
Что и рекомендую сделать.
mmaivazovi, 15 февраля 2018 г.
«Ловушка для снов» – поэма о жизни, написанная прозой, и, как и всякая жизненная ситуация, открывающая свою поэзию только чуткому сердцу. Сюжет повести один из самых древних в человеческом творчестве, а именно – возвращение домой. А если глубже, то это поиск самого себя, протеическое перетекание от героя к герою, от сюжета к сюжету, и возврат на исходную точку, преследование кого-то, кто в конце концов оказывается отражением тебя самого. Признаками, которые дают мне возможность считать повесть именно поэтическим произведением, помимо ритмичного, насыщенного эпитетами повествования, это крайняя насыщенность текста замечательными метафорами. В первую очередь, это конечно же главные персонажи, сам-три плывущие по потоку повествования, которые воплощают три психологических темперамента: флегматик, меланхолик и холерик, а также триаду: тело, душа и разум. Не менее интересена метафора Файтви, проживающего две жизни, одну наяву, другую во сне. Причем жизнь одна и на Джекила и на Хайда.
Но несмотря на интересное содержание этой Одиссеи (или Улиссиады), милые приключения и приятных персонажей, хотелось бы большей глубины. А так только крепкий каркас, обтянутый лентами и мишурой. Оценка 7
olmi, 11 марта 2021 г.
Неплохо, неожиданно, стилистически выверенно. И насыщено приятным юмором:
– Я скажу ей, что я, один я во всём виноват, неважно, в чём, что я последняя свинья и недостоин называться этим… как её?.. пищей койота.
– Пищей койота достоин называться любой, – резонно заметил Нэнквисс. – Койот жрёт что попало.
...Ингерд хорошо готовила, особенно яды.
...сам Финн, мудрый и неизъяснимый вождь ирландских фенниев, который никогда ещё не отказывал никому в хорошем ударе, даже если его об этом и не просили.»
Но чего-то мне все-таки сильно не хватает. Вроде бы, и сюжет есть, и характеры понятны, но почему-то вся история воспринимается как костюмированное представление, не вызывая сопереживания, беспокойства за судьбу героев, ожидания развязки... Возможно, этнический антураж настолько ярок, что сильные эмоции не смогли через него пробиться.