fantlab ru

Майкл Суэнвик «Драконы Вавилона»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.68
Оценок:
705
Моя оценка:
-

подробнее

Драконы Вавилона

The Dragons of Babel

Роман, год; цикл «Железные драконы»

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Спокойная жизнь героя романа молодого парня Вилла нарушена, когда его деревню захватывает поврежденный механический боевой дракон. Вилл побеждает дракона, но вынужден бежать из родного дома. После опасных странствий он проникает в самое сердце империи – Вавилонскую башню. Там он делает неплохую карьеру – но побежденный им дракон уничтожен не окончательно…

С этим произведением связаны термины:
Примечание:

Все рассказы, в том числе и окончание «Короля-дракона», для романа были несколько переделаны.



В произведение входит: по порядкупо годупо рейтингу


7.74 (489)
-
21 отз.
7.34 (32)
-
7.30 (34)
-
7.83 (30)
-
7.65 (34)
-

Обозначения:   циклы (сворачиваемые)   циклы, сборники, антологии   романы   повести
рассказы   графические произведения   + примыкающие, не основные части


Входит в:


Награды и премии:


лауреат
Премия "Алекс" / Alex Awards, 2009

лауреат
«Итоги года» от журнала «Мир Фантастики», Итоги 2011 // Книги — Переводная фантастика года

Номинации на премии:


номинант
Лучшие книги года по версии SF сайта / SF Site's Best Read of the Year, 2008 // НФ/фэнтези книги - Выбор Читателей. 9-е место

номинант
Локус / Locus Award, 2009 // Роман фэнтези

номинант
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2011 // Лучший роман / авторский сборник нерусскоязычного автора

номинант
Дни Фантастики в Киеве, 2011 // Переводной роман (США)

FantLab рекомендует:

Майкл Суэнвик «Драконы Вавилона» / «The Dragons of Babel»


Похожие произведения:

 

 


Издания: ВСЕ (4)

Драконы Вавилона
2011 г.
Хроники железных драконов
2015 г.
Хроники железных драконов
2018 г.

Издания на иностранных языках:

The Dragons of Babel
2008 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  13  ] +

Ссылка на сообщение ,

Мир паровых драконов, придуманный Суэнвиком в 1993 году так и не отпустил автора. С 2003 года стали появляться очень неплохие рассказы, действие которых происходило в том же мире. Свидетельством того, что рассказы били действительно неплохими, стали полученные за них жанровые премии и попадание в различные сборники лучших произведений года. А потом появился этот роман, включивший в себя все выходившие до этого истории, объединенные фигурой главного Вилла ле Фея.

Конечно то, что сюжетную линию пришлось подстраивать под имеющиеся истории явный недостаток романа, но Суэнвик как мог, старался сделать этот недостаток преимуществом. Легко заметить, что каждая из глав романа написана в собственном стиле – детектив, притча, сказка, плутовская и гангстерская история и так далее. Из первоначальной несовместимости жанров он сделал «фишку».

Вторая «фишка» это множество ярких второстепенных персонажей. Почти в каждой главе появляется «герой-напарник на главу». Иногда они задерживаются и на несколько глав, но общая тенденция очевидна. Каждый из таких «персонажей на главу» обязательно рассказывает Виллу историю из своей жизни или же притчу, которая вступает в резонанс с основной идеей и ведет главного героя именно к предопределенному финалу. Очень похоже на сказки «1000 и 1 ночи», только без Шахерезады.

Главной ареной действия становится фантасмагорический Вавилон. Огромный плавильный котел, в котором сталкиваются все расы и существа этого фантастического мира. Здесь сталкиваются различные культуры, верования и общественные формации. И словно бы для усиления этого хаоса Суэнвик начинает историю с охваченных войной земель, депортации героя в лагерь беженцев и вынужденной нелегальной эмиграции. Он опускает своего героя на самое дно и проводит через все круги вавилонского ада, показывая ему как можно больше слоев вавилонского общества, их нравы и страдания. Их самые темные стороны.

И словно бы кто-то задался целью доказать проходящему по этому пути Виллу, что хорошо быть тираном. Конечно, некоторые тебя презирают, но большинство любит и боится одновременно, а любое твое желание – закон. Когда же ты стараешься быть добрым и заботишься об общественном благе, и о благе каждой отдельной личности, то это либо невозможно осуществить, либо оборачивается для тебя лично жестокими потерями. А главное что все это геройство в итоге тщетно. Происходящее с самим Виллом и истории «персонажей на главу» страница за страницей приближает нас к блестяще выстроенной Суэнвиком развязке-ловушке, где нас ждет действительно неожиданный финал. Тут автором можно только восхищаться.

Ряд особенностей романа можно отнести как к плюсам книги, так и к её минусам. Зависит от точки зрения. Например, автор совершенно не утруждает себя пояснениями по придуманному им миру. Нет почти все понятно интуитивно, или становится понятно в процессе чтения, но каких-то лирических отступлений-пояснений и экскурсов в прошлое не будет. Можно конечно подумать, что все это было сказано в «Дочери дракона», но и там стиль подачи материала был аналогичным. Конечно любителям разжеванной «пищи» и читателям по диагонали такой стиль не понравится, однако именно он позволяет Суэнвику максимально сконцентрировать текст и рассказать за 400 страниц столько, сколько другие и за шесть томов не смогут. Второе спорное «достоинство» -- огромное количество секса и насилия на страницах книги. И тут все просто. Аудитория романа конечно не подростки, а взрослым людям давно пора знать, чем занимаются высокородные эльфы за закрытыми дверями по ночам. Да и как еще раскрывать нравы общества, не показывая эту сторону жизни?

По субъективным ощущениям это безусловно лучший роман Суэнвика и такая «низкая» оценка связана лишь с той же субъективной неприязнью психоделики, которую автор обязательно засовывает в свои книги.

Оценка: 8
– [  12  ] +

Ссылка на сообщение ,

Книга является непрямым продолжением известного произведения Суэнвика «Дочь железного дракона». Объединяет оба романа исключительно мир, где развиваются события, поэтому для понимания сюжета «Драконов» знакомство с предыдущей книгой не требуется. Впрочем, людей, читавших «Дочь», в новом романе ожидает приятный сюрприз.

Куда важнее окажется наличие хотя бы общих представлений о классической литературе, мифологии и современной культуре. На страницах романа соседствуют эльфы и фейри, драконы и василиски, кентавры и мотоциклы, гиппогрифы и линии метрополитена, магия и сотовые телефоны, мантикоры и троллейбусные линии, герои Шекспира, Киплинга и Эллен Кашнер, артурианского эпоса и «Сказок Матушки Гусыни», персонажи хорватского, карибского, японского и даже зулусского фольклора. Причем, все эти составляющие соединены в единую картину настолько мастерски, что подобное соседство кажется естественным и само собой разумеющимся. По ощущениям мир «Драконов» напоминает Волшебную страну Нила Геймана, в которую пришел технический прогресс.

Сам Вавилон занимает в романе одно из центральных мест. Этот огромный плавильный котел является не только домом для большинства действующих лиц, но и чем-то большим, чем-то объединяющим и выражающим своего рода национальную идею. В городе есть что-то и от его известного библейского прототипа, и от Анк-Морпорка Терри Пратчетта, и от современного Нью-Йорка.

По словам Суэнвика, он специально сделал Вавилонскую башню, центр города, символом всего неправильного, грязного и порочного, что есть в созданном им мире. Одни жители города обитают в нищете, другие погрязли в разврате и коррупции, третьи ведут разрушительные войны во славу отсутствующего монарха, а четвертые ищут способы найти хозяина пустующему Обсидиановому престолу.

И в то же время, несмотря на всю грязь и мрак вавилонского мира, «Драконы» — на удивление оптимистичный роман. Во многом это связано с личностью главного героя. Вилл ле Фей — полусмертный с примесью человеческой крови в мире, где люди являются расовым меньшинством. В самом начале Вилл — еще совсем юноша, спокойно живущий в своей деревеньке, но все меняется в тот день, когда туда приползает сбитый дракон бомбардировочной авиации. С этого момента жизнь Вилла круто меняется — ему суждено стать исполнителем воли дракона и военным беженцем, нелегальным иммигрантом и мошенником, предводителем восстания и помощником политического лидера. В этом плане «Драконы» — классический роман о взрослении и становлении героя, которому суждено найти свое место.

Структура романа напоминает лоскутное одеяло. Отдельные главы истории о Вилле публиковались Суэнвиком, начиная с 2000-хх годов, в качестве самостоятельных рассказов, объединенных общим героем, поэтому стилистически все они серьезно отличаются друг от друга. Здесь есть и детектив, и романтическая история, и философская притча, и авантюрный рассказ о самом большом мошенничестве в истории Вавилона.

Общим во всем романе остается только язык. Яркий, емкий, хлесткий, красочный, наполненный меткими цитатами, удачными сравнениями и замечательными шутками. Больших трудов стоит не растерять все это многообразие при переводе, поэтому отдельно стоит отметить Михаила Пчелинцева, сумевшего практически без потерь передать всю красоту языка Суэнвика на русском.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Я разочарован. Столько положительных отзывов от мэтров, высокая оценка МФ, хвалебные отзывы здесь. А в итоге «не рыба, не мясо». Первое, что бросается в глаза так это главный герой. У него нет харизмы, и мне не хочется ему сопереживать. Его месть всем и вся показывает, что Вилл просто лузер и все. Он сер и уныл, он истеричен и скучен. Много в романе ссылок к классике и мифологии, но что это дает? Логика сюжета на этом не выстроена, а просто блестит бисером как украшение. Мир Вавилона — это психопат, он то веселый, с сатирой и иронией, то мрачный с насилием и жестокостью. И это вводит в диссонанс. Отсутствует стержень. Читал и мне было откровенно скучно.

Оценка: 5
– [  11  ] +

Ссылка на сообщение ,

Случается в жизни, что взрослому человеку вдруг хочется сказки. Устав от реальности, от ее нерушимых опостылевших принципов ему хочется взять да и окунуться в радужный мир фантазии, избавившись от тяжести будней. Но открывая книгу сказок, читатель, как ни странно, подсознательно жаждет найти в ней реалистичность, некую правдивость, которая заставит его поверить в невероятное. Мир Суэнвика в этом плане — сущая находка, сказка бессмысленно жестокая и красивая как сама жизнь. Так же, как в жизни, герои ее идут в неведомое через лабиринт полный сакральных символов и пошлейшей банальщины, высших сокровищ духа и низменных страстей, не видя ничего вокруг, поглощенные каждый своей внутренней войной, которая является лишь отражением вечной борьбы противоположностей. Окружающие героя существа и пейзажи мелькают калейдоскопом, и то оказываясь на вершине, то низвергаясь в бездну отчаяния, ни он сам, ни читатель не успевают вовремя осознать важность того или иного мгновения, как оно сменяется новым. Иногда даже хотелось перечитать предыдущие строчки, но неудержимое повествование увлекало все дальше, и ничего не оставалось, кроме как покорится ему. Но главная ценность подобных сказок вообще и данной конкретной в частности, как мне кажется, вот в чем: постепенно возжаждавший сказки читатель, подобно незабвенному лорду Уиэри, начинает понимать, что угнетающая его будничная до отвращения логичная реальность — просто плод его воображения вкупе с навязанными обществом представлениями о мире. А вокруг бурлит совершенно волшебная, не поддающаяся никаким законам, пронизанная символами и знамениями неведомых божеств, бесконечно изменчивая и многоликая действительность. Такие книги раздвигают границы мышления и будят творческую силу воображения, позволяющую шире взглянуть на вещи. Высший балл, однозначно.

Оценка: 10
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Вот и продолжается чтение набранных мною для новогодних каникул книг из разных библиотек.

И сегодня прочитана вторая часть дилогии Суэнвика, которая для меня является первой — до «Дочери Железного Дракона» доберусь потом.

Для начала о стиле и литературности. Как и многая современная фантастика в целом и вообще литература, книжка пестрит всякого рода пошлятиной и не очень нормативной лексикой. При этом всем Муркок, классик НФ и фэнтези сегодняшнего дня, утверждает, что роман «стилистически безупречный». Так и хочется сказать: «М-да». Ну, допустим, с этим ладно — это мое личное мнение, так сказать, «тик» иль «бзик», да и многие скажут, что «красна книга сюжетом». Ну-с, допустим.

Для меня поначалу было не все понятно из-за отсутствия в списке прочитанного первой части цикла, но, в принципе, в повествование вписался быстро. Да, действительно, идеи неплохие, дилогия заинтересовала, хотя фэнтези в книжном варианте я не очень долюбливаю, и из всего это уважаю магический реализм в виде классики, мистик, так же из классики, ну и технофэнтези, коим и является это произведение.

Несколько недоумевал от частых упоминаний лиц из нашего мира, изделий и напитков оттуда же... Хотя, стоит добавить, что концовка была неожиданной, но сюжет не завораживает, хоть и сам по себе любопытен.

Итог: для траты ненужного вам времени и для любителей жанра и автора — самое то.

Оценка: 7
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Трудно писать свой отзыв на фоне общего позитивного потока откликов. Но тем не менее, вкусы у всех разные — итак:

Если перейти в область ассоциаций, то мне этот роман хочется сравнить с конфетой в яркой обёртке, созданной модным дизайнером. Разворачиваешь, восторгаясь полётом фантазии создателя и возможностью слияния архаичного с современным. Ждёшь глубины вкуса и каких-то эмоциональных откровений, связанных не только с обёрткой. Но увы и ах: развернув конфетку до конца и попробовав на вкус, приходится сказать, что кроме уже упоминавшейся способности связывать вроде бы несопоставимые вещи, нет глубины и вкуса в этом продукте (а как же: книга это продукт духовный). Кроме немногих не очень проработанных эпизодов (борьба с драконом или любовь героя) нет ничего, чтобы тронуло сердце читателя. И нет цели у героя, да и не очень-то он меняется в ходе действия, а его просто несёт по этому яркому и странному миру.

Ну вот где-то так. Хотя, конечно, всё дело вкуса, но мне это изделие (опять же из области кондитерской) показалось добротным, но без изюминки, и скорее сравнимым с цветастыми комиксами, где основным является картинка, и явно в ущерб эмоционально- психологической составляющей.

Оценка: 6
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первые три четверти меня не покидало ощущение того, что это книга уровня «Дочери железного дракона», которая обязательно войдет в число моих любимых произведений с оценкой десять.

А потом меня накрыло ощущением вторичности. Понятно, что роман о взрослении/становлении героя просто не может избежать определенных этапов... но когда эти этпы уж слишком сильно напоминают друг друга, становится грустно. «Эльфийская» часть — даже с тем же самым набором страшных/противных увеселений, который был в «ДЖД» — сильно «приземлила» мои восторги.

Финал выглядит слишком резко обрубленным.

В плюсах же этнография, магия во всех ее проявлениях, семейная линия, отдельные вставки-истории, берущее за горло начало.

Итого: 8.

Оценка: 8
– [  10  ] +

Ссылка на сообщение ,

Что сказать? Возвращение в безумную эклектику мира Железных драконов Суэнвику безусловно удалось. Являясь дополнением «Дочери железного дракона», роман «Драконы Вавилона» совершенно другой, самостоятельный и замечательный сам по себе. Если в первом романе мир и главная героиня отторгают друг друга, то в «Драконах Вавилона» все обстоит иначе. Жестокости не стало меньше, но, возможно, потому, что для главного героя Вилла ле Фей этот мир родной, естественный, она отошла на задний план, став декорацией авантюрно-плутовского сюжета. За развитием истории Вилла следить очень интересно, линии и судьбы переплелись совершенно причудливым образом. Я разбирала эти хитросплетения вместе с главным героем, попутно выясняя его место в них. Не раскрывая тайн, скажу одно — Суэнвику удалось меня удивить:)

Оценка: 9
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Двоякое ощущение оставило первое знакомство с творчеством данного автора. Мир Драконов Вавилона оказался интересен, однако главный герой Вилл и другие персонажи не вызывали особых эмоций, ближе к концу романа я начал от них уставать. Вавилону хватает красок, он разнообразен и причудлив, порочен и жестот. Как бы не были разнообразны приключения героя, походили они больше на сменяющиеся локации компьютерной игры. Мне не хватило твистов, более запутанного сюжета, яркой концовки. При всём этом виден несомненный талант автора, яркость слова и мысли.

Оценка: 7
– [  9  ] +

Ссылка на сообщение ,

Для русскоязычного читателя (особенно, если он не отягощен знанием чужих языков) ценность зарубежной литературы зависит во многом от мастерства переводчика. Если мастерство переводчика ниже мастерства автора, то — пиши-пропало — «на выходе» мы получим нечто неудобоваримое и нечитабельное. Для примера: Толкиен — его классически-идеальный «инглиш» никто из переводчиков воспроизвести не смог, почти весь Желязны...

С «Драконами Вавилона», считай, сильно повезло — легкий свободный стиль английского языка Майкла Суэнвика был усилен (или сохранен) непринужденным насыщенным русским языком «гуру перевода», Михаилом Пчелинцевым. Стоило бросить взгляд на первый абзац и — глаза ЗАСКОЛЬЗИЛИ по тексту, как коньки по льду, не скрипя ни о песок неудобоваримых постпереводных конструкций, ни о трещины остаточных англицизмов. В большинстве случаев, этого было бы достаточно для высокой оценки. Но дело не ограничивается только лишь прекрасным стилем повествования «Драконов...» ...

Сюжет! Фантастическое допущение! Смелый неудержимый полет воображения... До головокружительной психоделики и жесточайшего иррационализма. Магия и технологии сплетены в «Драконах...» настолько естественно, как само-собой разумеющееся, что кажется, будто автор сам является жителем этого техно-магического мира! Но и этого ему оказалось мало!

Суэнвик проработал характеры, сделал происходящее достоверным и закономерным, а поведение персонажей — адекватным! (Насколько оно может быть адекватным в мире абсурда и парадокса)

Высокая оценка. Читать в обязательном порядке. Заодно, пройтись частой гребенкой по другом переводам Пчелинцева.

Оценка: 9
– [  7  ] +

Ссылка на сообщение ,

Если аллегоризировать цикл Суэнвика о железных драконах — все наши драмы — это истории о драконах в нас самих и окружающих нас людях. Истории о победах и поражениях. Всё как в старой сказке Шварца «Дракон»...

Из всех «драконов», показаных в книге «Драконы Вавилона», впечатлил только первый — «царь-дракон». И его фактурность, и иезуитсуая хитрость, и умение захватить власть при полном своём колечестве... Прекрасные второстепенные и третьестепенные персонажи, удивительно живые и правдоподобные (один вербовщик чего стоит). Я уже не говорю про главного героя. Не картонно-шаблонного без страха и упрёка, а героя, прошедшего через предательство к искуплению и к победе. К победе, хоть и не полной, над самим собой, над своим собственным драконом. Одним словом — отличная история, отличный рассказ, хоть и не претендующий на новизну в историях про «драконов». Эх, если бы все были такими же — это был бы шедевр, но, увы, дальше всё оказалось иначе...

А дальше «драконы» стали глубже, замысловатее, интереснее, сложнее. Но харизма, на мой взгляд, уже исчезла. Суэнвик любит играть с измерениями, это очень хорошо удалось в «Дочери железного дракона», когда внутренний дракон героини был вывернут в мир жизни героини и занял в этой жизни ведущую роль мистификатора и творца. Это удалось и в первом рассказе про «царя-дракона». Но дальше уже этого волшебства нет, автор перестал быть демиургом, меняющим моё представление о реальности, он остался лишь иллюстратором своих историй.

Истории всё ещё остались занимательными и даже очень, но... Кроме красивостей, замечательностей ничего уже не ждёт. Можно удивиться гипогрифу в соседстве с сотовым телефоном, но только один раз. Когда это происходит часто — на эти удивительности уже не обращаешь внимание, ждёшь большего, а больше — ничего нет. И даже, когда в финале начинает проясняться главная интрига — вся нить, на которую были нанизаны истории книги, — это событие уже не так радует. В глазах просто рябит от бешеного вращающегося калейдоскопа повествования.

Оценка: 7
– [  8  ] +

Ссылка на сообщение ,

Безусловно, книга запомнится. А вот дальше — но. Многообещающее начало, предсказуемый финал, — а в середине — многослойная галиматья. Какие драконы, какой город — все урывками, все на штампах. Если бы раньше увидел в аннотации на задней обложке книги слово «какой-то панк», никогда бы не повелся. А так — сработала реклама Фантаба.

Оценка: 5
– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Театр гротеска, абсурда, сюрреалистической фэнтези и перманентной революции. Изумительно выпуклые (выпукло-вогнутые))) герои, неумолимо ускоряющееся действие, стремительно меняющийся слог. И все это – наполнено глубоким философским смыслом. В общем:

«Вавилон — город как город,

Печалиться об этом не след.

Если ты идешь, то мы идем в одну сторону —

Другой стороны просто нет.

Ты выбежал на угол купить вина,

Ты вернулся, но вместо дома — стена.

Зайди ко мне, и мы подумаем вместе

О рыбе, что быстрее всех…». (БГ, 1982)

Где-то так. Только все – в легком флеру трагедийной серьезности. Ибо «оплакивать победы необходимо в одиночестве». При этом, «мир далеко не идеален и никогда не будет идеальным; но сколько бы ни было в нем страданий и мук, мир – прекрасное место и жить в нем прекрасно».

P. S. Особый респект переводчику и отличной детективной миниатюре.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Спустя 14 лет («Дочь железного дракона» вышла в свет в 1994 году), в 2008 году, Майкл Суэнвик подарил нам возвращение в мир эльфов и паровых драконов. (а в этом, в 2011 году, издательство «Эксмо» перевело его на русский язык). Главное скажу сразу — возвращение удалось просто на славу!

Если первый роман читали многие, то продолжение, вероятно, ещё далеко не все. Потому поподробнее.

Это не прямое продолжение «дочери», а новые события в том же мире. На этот раз — судьба, приключения мальчика (взрослеющего по ходу романа — юноши, мужчины) Вилли, коренного обитателя этого мира. Мальчика, жившего в родной деревне покуда туда не пришла война. Сперва в лице подбитого, искалеченного но ещё живого парового Дракона, а затем и всеми остальными ужасами. Война изменила судьбу мальчика, сделала его беженцем и заставила бороться за жизнь во имя мести.

Как и первый роман, это произведение на стыке жанров фэнтези и стимпанка (и, конечно, не без философии и интеллектуальной составляющей), густо приправленное персонажами и текстами из фольклора скандинавии, хорватии и других стран.

Стиль безупречен. Роман однозначно не хуже первой книги. А в чём-то даже лучше.

Жёсткое (а иногда и жестокое) взрослое интеллектуальное фэнтези. Безусловно, Шедевр.

Переводчики молодцы — есть ссылки и пояснения, отсылки к фольклору и текстам (Шекспир и другая классика) откуда автор брал цитаты, имена и т.п. и т.д., но всё же можно представить насколько богаче воспринимается этот роман англоязычными читателями, если даже в переводе роман производит неизгладимое впечатление.

Оценка: 10
– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Майкл Суэнвик «Драконы Вавилона» (2008)

Растягивал книгу по максимуму, поскольку не хотел прощаться с миром железных драконов, Вавилоном, необычными героями, чудесными приключениями и героем, которому веришь, несмотря на всю фантастичность окружающего. Здесь вам и эскапизм волшебников, и мелкие шалости, и протест, и любовь (как родительская, так и мужчины к женщине), и совершенно немыслимые выверты сюжета. Правда, несколько ружий так и осталось висеть на стене и не выстрелили, но это я уже придираюсь :-)

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх